La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste."— Transcription de la présentation:

1 Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste Programme Premiers Mots (Ottawa)

2 Plan de la session Bilinguisme au Canada Types de bilinguisme
Sommaire des étapes du développement communicatif chez les enfants monolingues d’age préscolaire Développement communicatif chez les enfants bilingues Perte de la langue première Bilinguisme dans le contexte de retard au niveau de la communication Recommandations

3 Bilinguisme au Canada Anglophones et francophones au Canada
18,056,000 canadiens identifient l’anglais comme étant leur langue première (L1) (57.8%) 6,892,000 canadiens identifient le français comme étant leur langue première (22.1%) Population allophone 20% des canadiens ont une langue première qui est autre que le français et l’anglais (en 1986= 13%) Source: Canada Census 2006

4 Bilinguisme au Canada La fréquence du bilinguisme (ang/fr) augmente
% % % À l’âge de 21 ans, 29% des jeunes rapportaient être capable to maintenir une conversation en anglais et en français. Source: Canada Census 2006

5 Source: CRIC, “Bilingualism: Part of Our Past or Part of Our Future?
Bilinguisme au Canada 77% des canadiens reconnaissent l’importance de préserver l’anglais et le français 90% des canadiens croient que les personnes qui parlent plus d’une langue sont plus apte à avoir du succès dans une économie globale 74% des anglophones et 93% des francophones croient que leur enfant devrait apprendre les 2 langues officielles Source: CRIC, “Bilingualism: Part of Our Past or Part of Our Future?

6 Types de bilinguisme Simultané Séquentiel
L’apprentissage de 2 langues en même temps avant l’âge de 1 an (ou jusqu’à 3 ans) Séquentiel L’apprentissage d’une deuxième langue (L2) après l’âge de 3 ans

7 Source: Genesse, Paradis & Crago, 2006
Types de bilinguisme 4 types d’interlocuteurs bilingues Simultané provenant d’une groupe linguistique majoritaire Simultané provenant d’une groupe linguistique minoritaire Séquentiel provenant d’une groupe linguistique majoritaire Séquentiel provenant d’une groupe linguistique minoritaire Source: Genesse, Paradis & Crago, 2006

8 Facteurs qui affectent l’apprentissage
Quantité de l’input langagier Qualité de l’input langagier Variété des contextes d’exposition Environnement Attitudes et motivation de l’enfant

9 Développement langagier typique
Âge 12 mois 18 mois 2 ans 3 ans 4 ans # de mots *3-5 mots *20 mots * mots mots Longueur du message 1 mot 1-2 mot(s) *2-4 mots *5-8 mots *Raconte des histoires *grammaire adulte Clarté de la parole 40% 60% 80% 100% * Source: Ontario Preschool Speech & Language Milestones

10 Langage réceptif Compréhension des Mots Concepts Questions Directives
Histoires

11 Langage expressif Non verbal Verbal Voyelles Contact visuel Consonnes
Babillage Mots Juxtapositions de mots Phrases Histoires Contact visuel Tirer, tendre la main Pointer Gestes ou signes

12 Développement typique des sons
p, b,m, w t, d, n k, g, y Sons qui apparaissent tôt: avant 3 ans Sons qui apparaissent vers 3 ½ ans f, v, s, z ch, j, l Sons qui apparaissent après 4 ans Talking Points: r ---- Son qui apparaît après 5 ans Source: First Words Parent Education Session

13 Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés
Lors des années 40, 50 & 60 Enfants bilingues font face à des obstacles importants Bébés et enfants peuvent apprendre qu’une langue à la fois Hypothèse de “Capacité limitée”

14 Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés
Le consensus est maintenant que les bébés et enfants ont l’habileté innée à apprendre plus d’une langue en bas âge. Démontre une préférence pour la voix de sa mère Distingue entre sa L1 et d’autres langues Capable de discriminer entre tous les sons de toutes les langues à l’âge de 6 mois Capable de distinguer entre les mots produits dans L1 et des autres langues vers l’âge de 7.5 mois Peux utiliser des règles grammaticales appropriées à chacune de ses langues a 2 ans

15 Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés
Un bilingue simultané à deux compartiments langagiers séparés (“Dual Language Systems Model”) OU Deux systèmes langagiers qui interagissent ensemble Accélération Décélération Transfère

16 Développement communicatif chez les bilingues simultanés
Grandes étapes du développement communicatif en bas âge sont acquises aux même âges que les enfants unilingues Babillage Premiers mots Premiers 5 mots Juxtapositions de mots En général, le développement de la grammaire et de la phonologie évolue à un rythme semblable Erreurs sont normales (transfère)

17 Développement communicatif chez les bilingues simultanés
On détermine la langue dominant de l’enfant en regardant quelle langue à des phrases plus longues et des structures syntaxiques plus avancées un vocabulaire plus grand moins de pauses et d’hésitations Source: Genesse, Paradis & Crago, 2006

18 Développement communicatif chez les bilingues séquentiels
Enfant passe à travers 4 phases Utilise la langue première (L1) dans l’environnement où la deuxième langue (L2) est parlée Période non verbale Phase télégraphique Utilise le L2 de façon productive Toppelburg 2005, Tabors 1997

19 Développement communicatif chez les bilingues séquentiels
2 niveaux de compétence Habiletés interpersonnelles de base peuvent prendre de 1-3 ans à développer Langage nécessaire pour interagir socialement Habiletés cognitives et académiques peuvent prendre de 5-7 ans à développer Langage nécessaire pour apprendre à l’école

20 Perte de la langue première
Enfants bilingues dont la L1 est minoritaire sont à risque Conséquences de la perte de la L1 Relations familiales difficiles Pauvre image de soi Perte d’identité culturelle Relations difficiles à l’école Performances scolaires réduites

21 Perte de la langue première
Facteurs qui contribuent Âge d’introduction de la L2 Rang dans la famille Opportunités d’interaction avec des pairs qui parlent la L1 Profil linguistique des parents Importance et la valeur que l’environnement place sur la L1

22 L’apprentissage de 3 langues
Recherches limitées, surtout au sujet du trilinguisme simultané Il n’y a pas d’information qui suggère qu’un enfant ne peut pas apprendre 3 langues en bas âge mais... Exposition suffisante dans les 3 langues est nécessaire afin que l’enfant devienne compétent

23 Emprunts Utilisation d’éléments provenant de 2 langues à l’intérieur d’une même phrase ou conversation Inter-énoncé (ex. Come to the table. Le souper est pret) Intra-énoncé (ex. I’m driving to the movie avec elle) Phénomène observé chez les adultes et les enfants À plusieurs fonctions communicatives

24 Bilinguisme & retard de langage
Bilinguisme simultané : L’apprentissage de 2 langues en bas âge ne cause PAS un retard/trouble Si un délai est réellement présent, il sera observé dans les 2 langues de l’enfant Types d’erreurs et sévérité seront semblables à l’enfant monolingue avec un retard

25 Bilinguisme & retard de langage
Bilinguisme séquentiel L’apprentissage de la L2 prend du temps Si un délai est réellement présent, il sera observé dans la L1 Débat au niveau des programmes scolaires d’immersion

26 Considérations pratiques
Bébés et enfants ont l’habileté d’apprendre 2 langues en très bas âge On ne peut pas assumer que l’apprentissage de 2 langues causera pas de retard Parents devraient être encouragés d’offrir suffisamment d’exposition aux 2 langues Référence en orthophonie devrait être discuté si l’enfant bilingue simultané n’atteint pas les grandes étapes du développement communicatif aux âges attendus

27 Considérations pratiques
Enfants avec retard langagier peuvent devenir bilingues Parents devraient être rassurés que l’exposition à 2 langues n’a pas causé le délai et ne l’a pas rendu plus sévère Il n’est pas responsable de recommander que les parents réduisent l’exposition à une langue afin “d’aider” l’enfant bilingue ayant un retard

28 Considérations pratiques
Enfants parlant une langue minoritaire présentant avec bilinguisme séquentiel peuvent être à risque de perdre leur L1 Parents devraient être encouragés de parler la L1 à la maison Parents devraient être encouragés d’augmenter l’interaction avec d’autres enfants qui parlent la L1 Parents devraient être encouragés de lire des livres dans la L1 Bilinguisme devraient être perçu positivement et encouragé

29 Considérations pratiques
L’apprentissage de la L2 après l’âge de 3 ans prend du temps Période de silence pouvant durer de quelques semaines à quelques mois (après l’intro de la L2) est normale Plusieurs variables peuvent affecter à quel rythme l’enfant apprend la L2. Parents devraient être rassurés que variabilité individuelle est normale. S’il y a des inquiétudes concernant un retard de langage, s’informer sur le niveau de compétence dans la L1

30 Considérations pratiques
Emprunts sont une caractéristique normale chez les personnes bilingues Emprunts dans la communication de l’enfant ne signifie pas nécessairement la présence d’un retard Enfants et parents bilingues ne devraient pas être réprimandés lorsqu’il font des emprunts Emprunts peuvent faire partie de l’identité culturelle/sociale de l’enfant

31 Considérations pratiques
Stratégies pour aider l’apprentissage de la L2 Utiliser des phrases plus courtes et syntaxiquement simples Faire ressortir les mots importants Ralentir le débit de parole Utiliser du vocabulaire simple et utile Utiliser des gestes Parler de ce qui se passe actuellement Répéter, répéter, répéter

32 Référence en orthophonie
Qui? Enfant bilingue simultané qui démontre un retard dans les 2 langues Enfant bilingue séquentiel qui a un retard observé ou rapporté dans la L1 Utiliser les pamphlets du ministère de l’Ontario (traduits en plusieurs langues): Enfant bilingue séquentiel qui demeure dans la phase du silence pour un période de plus de 7 mois N’importe quel enfant avec un délai soupçonné

33 Référence en orthophonie
Quand? Il n’est jamais trop tôt pour référer. Il faut éviter l’approche “attendre & voir” Recherches démontre que la thérapie est la plus efficace avant l’age de 30 mois Où? Programme de services de rééducation de la parole et du langage pour les enfants de 5 ans et moins (ou l’éligibilité en jardin) Conseil scolaire pour les enfants en jardin

34 Discussion de cas

35 Question Period


Télécharger ppt "Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste."

Présentations similaires


Annonces Google