Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
2
ÉVALUER
3
Contrôler ? S’informer ? Vérifier les acquis des apprenants ?
Évaluer Contrôler ? S’informer ? Vérifier les acquis des apprenants ?
4
Réflexions préliminaires
Rare sont les pays où l’enseignant reçoit, dans sa formation initiale, ne serait-ce qu’une information sur les différentes façons d’évaluer les progrès en langue de ses élèves ! Christine Tagliante (2005), L’évaluation et le CECR, Paris, Clé international Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
5
Qu’en pensez-vous ? L’enseignant ne reproduit-il pas dans la plupart de cas les procédures par lesquelles il a été lui-même évalué ? Cette évaluation ne prend-elle pas en compte qu’un seul aspect : L’évaluation sommative ? Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
6
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
Affirmation ! Toutes les enquêtes (...) ont clairement montré que les procédures d'évaluation étaient anachroniques, obsolètes et inadéquates. Elles étaient source de malaise pour beaucoup d'enseignants. (J.Weiss 1992) Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
7
Entre enseignants et apprenants entre enseignants
Réfléchir dans le domaine de l’évaluation Réfléchir à d’autres manière d’évaluer C’est montrer du respect pour chaque individu et c’est aussi le moyen de lever un grand nombre de malentendus : entre apprenants Entre enseignants et apprenants entre enseignants entre enseignants et institutions entre enseignants et commanditaires Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
8
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
Des définitions ÉVALUER : aider à prendre des décisions (d'après Stufflebeam, 80) processus (1) par lequel on définit (2), obtient (3) et fournit (4) des informations (5) utiles (6) permettant de juger les décisions possibles (7) (1) processus = activité continue (2) on définit = identifier les informations pertinentes (3) on obtient = collecte, analyse, mesure des données (4) on fournit = communiquer ces données (5) des informations = faits à interpréter (6) informations utiles = qui satisfont aux critères de pertinence (7) décisions possibles = actions d'enseignement, d'orientation etc.... Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
9
Deux autres définitions
Opération qui consiste à estimer, à apprécier, à porter un jugement de valeur ou à accorder une importance à une personne, à un processus, à un événement, à une institution ou à tout objet à partir d’informations qualitatives et/ou quantitatives et de critères précis en vue d’une prise de décision.
Évaluer, c’est comprendre, éclairer l’action de façon à pouvoir décider avec justesse de la suite des événements.
(Renald LEGENDRE - Dictionnaire actuel de l’éducation, GUÉRIN / ESKA).
Démarche ou processus conduisant au jugement et à la prise de décision. Jugement qualitatif ou quantitatif sur la valeur d’une personne, d’un objet, d’un processus, d’une situation ou d’une organisation, en comparant les caractéristiques observables à des normes établies, à partir de critères explicites, en vue de fournir des données utiles à la prise de décision dans la poursuite d’un but ou d’un objectif.
(Renald LEGENDRE - Dictionnaire actuel de l’éducation, GUÉRIN / ESKA). Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
10
Séparons clairement ce qui relève :
DU CONTRÔLE c’est-à-dire DE L’ÉVALUATION SOMMATIVE de ce qui relève DE LA PRISE D’INFORMATION par l’enseignant Ou encore DE L’INFORMATION RÉCIPROQUE ENTRE L’ENSEIGNANT ET L’APPRENANT Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
11
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
LE DOMAINE DU CONTRÔLE À l’origine le mot « contrôle » est formé de de « contre » et de «rôle», le « contre rôle » désigne un registre de comptabilité (rôle) tenu en double, l’un servant à vérifier l’autre (contre). Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
12
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
LE CONTRÔLE C’est une fonction de vérification doublée d’une notion de critique. Contrôler c’est donc vérifier, en soumettant à critique, qu’un élément second correspond bien à un élément premier. Contrôler signifie qu’on vérifie que la production d’un apprenant correspond bien à des normes grammaticales, lexicales et linguistiques. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
13
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
LA NORME - Elle est opposée aux critères ; - Ni l’enseignant, ni l’élève n’ont de prise sur elle ; - La norme est définie a priori : C’est celle du système phonologique, des grammaires, des dictionnaires, des manuels. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
14
Il est normal que l’enseignant cherche à faire acquérir cette norme.
Il souhaite que ses apprenants s’en rapprochent le plus possible pour « s’exprimer correctement ». Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
15
parfaits bilingues dans la langue cible (LC) ?
La finalité de l’enseignement est-elle de fabriquer de parfaits bilingues dans la langue cible (LC) ? D’ailleurs, sait-on où en est l’élève dans la connaissance de sa langue maternelle (LM) ? Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
16
Il s’agit de conduire l’apprenant d’un niveau A
où on le prend en charge à un niveau B qui sera l’objectif de la période d’apprentissage. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
17
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
LE CECRL C’est ici que le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) est intéressant car il définit des niveaux de compétences. Il indique des paliers d’apprentissage. Il permet de faire sortir de l’ombre l’évaluation par compétences ! Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
18
LES FACTEURS SUBJECTIFS
Au baccalauréat français, le nombre de correcteurs au-delà duquel la moyenne des notes obtenue ne variait plus est de : 128 correcteurs en philosophie 78 en français 16 en physique 13 en mathématiques Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
19
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
Dans le tableau fourni en pièce jointe, affectez chacun des effets suivants à leur définition : Effet de primauté - Effet de sur/sous évaluation - Effet de contraste - Effet de halo - Effet de stéréotypie - Effet de trop grande sévérité ou indulgence - Effet Pygmalion - Effet d’atténuation - Effet de projection - Effet de saturation. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
20
Le domaine de la prise d’information
Aucun processus d’évaluation n’a de sens indépendamment des objectifs d’apprentissage visées ; réciproquement, un objectif n’existe véritablement que s’il inclut, dans sa description même, ses modes d’évaluation. » Louis Porcher, « Note sur l’évaluation », langue française N° 36, P. 111. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
21
Prise d’information initiale
1re étape État initial réel Prise d’information continue 2e étape Enseignement + apprentissage Prise d’information finale 3e étape Étape (semi-) final Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
22
Evaluation, évaluations éviter la confusion des genres
L’évaluation joue dans la classe plusieurs rôles ; l’usage d’un qualificatif constitue une aide conceptuelle pour distinguer des objectifs, des formes et des usages distincts, même si l’on ne doit pas ériger en barrières étanches des distinctions utiles. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
23
Trois évaluations pour simplifier
L’évaluation DIAGNOSTIQUE L’évaluation FORMATIVE L’évaluation SOMMATIVE Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
24
Les trois types d’évaluation et leurs relations
Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
25
Fonctions de l’évaluation selon le moment de l’apprentissage
Avant Diagnostique… ou descriptive, pronostique, prospective Pendant Formative ou diagnostique, formatrice Après Sommative voire normative Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
26
Deux formes d’évaluation :
« Quand le cuisinier goûte la soupe, c’est du formatif ; quand les convives mangent la soupe, c’est du sommatif » (1). Ces deux formes d’évaluation vont s’adapter aux moments auxquels elles interviennent et donner lieu à différentes fonctions. On peut distinguer 3 fonctions (2) « descriptive « vous en êtes là » « diagnostique « parce que vous avez telle lacune » « pronostique « vous pouvez suivre dans telle orientation » STAKE R.E, 1967, The Countenance of Educational Evaluation, Teacher College record, Vol.68 ABERNOT Yvan, 1996, Les Méthodes d’évaluation scolaire, Dunod. Franck HIVERT - Attaché de coopération pour le français - Kiev 2009
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.