La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Evangelii Gaudium… analyses the challenges of today’s society: an economy of exclusion the new idolatry of money a financial systems that rules rather.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Evangelii Gaudium… analyses the challenges of today’s society: an economy of exclusion the new idolatry of money a financial systems that rules rather."— Transcription de la présentation:

1

2 Evangelii Gaudium… analyses the challenges of today’s society: an economy of exclusion the new idolatry of money a financial systems that rules rather than serves an inequality that breeds violence and proposes as an answer: a missionary transformation of the Church (going to the margins) a new proclamation of the Gospel including the social dimension guided by the Spirit of Jesus fait l’analyse des défis de la société actuelle une économie d'exclusion une nouvelle idolâtrie de l'argent un système financier qui règlemente au lieu de servir une inégalité qui produit la violence et propose comme réponse une transformation missionnaire de l'Eglise (allant à la marge) une nouvelle proclamation de l'Evangile incluant la dimension sociale guidée par l'Esprit de Jésus

3 Laudato Si´ analyses the basic problems of “our common home” (oikos): social injustices and conflicts individualism vs common good climate change environmental degradation loss of biodiversity caused by the globalisation of the technocratic paradigm the crisis of modern anthropocentrism proposes as an answer: a holistic vision of reality integrating all dimensions ecological and economical social and political ethical and spiritual analyse les problèmes fondamentaux de « notre maison commune » (oikos): les injustices sociales et les conflits l'individualisme vs le bien commun le changement du climat la dégradation de l'environnement la perte de la biodiversité causés par la globalisation du paradigme technocrate la crise de l'anthropocentrisme moderne propose comme réponse: une vision cohérente de la réalité intégrant toutes les dimensions écologique et économique sociale et politique éthique et spirituelle

4

5 The philosophical dimension A distorted view of nature and of ourselves Pope Francis goes to the root of the ecological and social problem: The way we look at nature The basic problem goes even deeper: it is the way that humanity has taken up technology and its development according to an undifferentiated and one-dimensional paradigm… (106) The technological mind sees nature as an insensate order, as a cold body of facts, as a mere ‘given’, as an object of utility, as raw material to be hammered into useful shape… as a system which can be studied, understood and controlled… (115.76) Modernity has been marked by an excessive anthropocentrism… (116) Le Pape François va aux racines du problème écologique et social: notre manière de regarder la nature Le problème fondamental est encore plus profond : il s’agit de la manière dont l’humanité considère la technologie et son développement selon un paradigme indifférencié et uni-dimensionnel… (106) L’esprit technocratique voit la nature comme un ordre dépourvu de sens, une simple collection de faits, comme un donné, un objet voué à l’usage, comme un matériau brut à façonner…; il la considère comme un système à étudier, à comprendre et à contrôler… (115.76) La modernité se caractérise par un anthropocentrisme démesuré… (116)

6 The political dimension The domination of economics over politics Particular economic and financial interests prevent the necessary political decisions for the common good. It is remarkable how weak international political responses have been. Our politics are subject to technology and finance… There are too many special interests, and economic interests easily end up trumping the common good and manipulating information… (54) The economy accepts every advance in technology with a view to profit, without concern for its potentially negative impact on human beings. Finance overwhelms the real economy. (109) Les intérêts économiques et financiers empêchent les décisions politiques en faveur du bien commun. La faiblesse de la réaction politique internationale est frappante. Les politiques publiques sont inféodées à la technocratie et à la finance…On fait la part belle aux intérêts particuliers, et les seuls intérêts économiques finissent par prévaloir sur le bien commun, avec à la clé, une manipulation de l’information… (54) L’économie accepte tout développement technologique en fonction du seul profit, sans prêter attention à d’éventuelles conséquences négatives pour l’être humain. La finance prend le pas sur l’économie réelle. (109)

7 The social dimension The crisis is both ecological and social We tend to deal separately with a number of crisis. Pope Francis sees their common root. The human environment and the natural environment deteriorate together… (and it) affects the most vulnerable people on the planet. (48) We are faced not with two separate crises, one environmental and the other social, but rather with one complex crisis which is both social and environmental. (139) (We need) to hear both the cry of the earth and the cry of the poor (49) Nous tendons à traiter les différentes crises séparément. Le Pape leur voit une racine commune. L’environnement humain et l’environne- ment naturel se dégradent conjointement… Et ce sont les plus pauvres qui subissent les plus graves conséquences. (48) Il n’y a pas deux crises séparées, l’une environnementale et l’autre sociale, mais une seule crise, complexe, à la fois sociale et environnementale. (139) Il faut écouter tout autant la clameur de la terre que celle des pauvres. (49)

8 The ethical dimension The lack of an ethical and spiritual vision Political and economic choices are often not guided by ethical principles that put the well-being of people at the centre but by the search for power and profit. The present ecological crisis is one small sign of the ethical, cultural and spiritual crisis of modernity (119) A technology severed from ethics will not easily be able to limit its own power. (136) Many problems of society are connected with today’s self-centered culture of instant gratification… (162) Les choix politiques et économi- ques ne sont pas guidés par les principes éthiques qui placent le bien-être de l‘homme aux centre mais par la recherche du pouvoir et du profit. La crise écologique actuelle est le signe de la crise éthique, culturelle et spirituelle de la modernité. (119) La technologie, séparée de l’éthique, sera difficilement capable d’autolimiter son propre pouvoir. (136) Beaucoup de problèmes de société sont liés à la vision égoïste actuelle axée sur les bénéfices immédiats… (162)

9 The practical dimension A consumerist lifestyle The lack of ethical thinking and spiritual values lead to a destructive, consumerist way of life. Since the market tends to promote extreme consumerism in an effort to sell its products, people can easily get caught up in a whirlwind of needless buying and spending. (203) The emptier a person’s heart is, the more he or she needs things to buy, own and consume… Obsession with a consumerist lifestyle, above all when few people are capable of maintaining it, can only lead to violence and mutual destruction. (204) Le manque de réflexion éthique et de valeurs spirituelles conduit à un mode de vie destructif et consommateur. Comme le marché tend à promouvoir un mécanisme consumériste compulsif pour placer ses produits, les personnes finissent par être submergées, dans une spirale d’achats et de dépenses inutiles. (203) Plus le cœur de la personne est vide, plus elle a besoin d’objets à acheter, à posséder et à consommer… L’obsession liée au style de vie consumériste ne pourra que provoquer violence et destruction réciproque, surtout quand seul un petit nombre peut se le permettre. (204)

10

11 The theological dimension A new way of reading the creation story The creation story has been misinterpreted. We are not absolute masters of creation, we are keepers of the garden and connected to and dependent on all other creatures. The Genesis account which grants man “dominion” over the earth (cf. Gen 1:28), has encouraged the unbridled exploitation of nature by painting him as domineering and destructive by nature. The biblical texts… tell us to “till and keep” the garden of the world (cf. Gen 2:15). “Tilling” refers to cultivating, ploughing or working, while “keeping” means caring, protecting, overseeing and preserving. This implies a relationship of mutual responsibility between human beings and nature. (67) L'histoire biblique de la création a été mal interprétée. Nous ne sommes pas les maîtres absolus de la création; nous sommes les gardiens du jardin, liés à toutes les autres créatures et interdépendants. Le récit de la Genèse qui attribue à l’homme la “domination” de la terre cf. Gn 1, 28), a encouragé une exploitation sauvage de la nature en présentant une image de l’être humain dominateur et destructeur. Les textes bibliques… invitent à “cultiver et conserver” le jardin du monde (cf. Gn 2, 15) …“Cultiver” signifie labourer, défricher ou travailler; « conserver » signifie soigner, protéger, sauvegarder et préserver. Ce qui implique une relation de responsabilité réciproque entre les êtres humains et la nature. (67)

12 The spiritual dimension A new spirituality of creation In God’s eyes every creature has a unique dignity and value. At the same time all are connected and dependent on each other. It calls for an attitude of wonder and respect. The word “creation” has a broader meaning than “nature”, for it has to do with God’s loving plan in which every creature has its own value and significance … (76) Everything is interconnected … No creature is self-sufficient …Living species are part of a network… We depend on these larger systems for our own existence. (240.86.139.140) The ultimate purpose of other creatures is not to be found in us… Human beings… are called to lead all creatures back to their Creator. (83) Aux yeux de Dieu, toute créature est unique dans sa dignité et sa valeur. En même temps, toutes les créatures sont liées et dépendantes les unes des autres, ce qui implique une attitude d‘émerveillement et de respect. Le mot “Création” signifie plus que celui de “nature” car il se réfère au projet d’amour de Dieu dans lequel chaque créature a sa valeur propre et sa signification… (76.77) Tout est lié… Aucune des créatures ne se suffit à elle-même… Les espèces vivantes sont parties d’un réseau… Nous dépendons de ces systèmes plus globaux pour notre propre existence. (240.86.139.140) La fin ultime des autres créatures ne se trouve pas en nous… Les êtres humains… sont appelés à reconduire toutes les créatures à leur Créateur. (83)

13 The political dimension: An open dialogue of all stakeholder The ecological, political, economic and social problems are extremely complex and nobody has all the answers. The way forward is an open and transparent dialogue at all levels: Dialogue at the international level - to think of one world with a common plan. (164) - to stop placing national interests above the global common good.(169) - to create a true world political authority (175) Dialogue to develop political concepts at national and local level (176-181) Dialogue between politics and economics (189-198) Dialogue between science and religion (199-201) Les problèmes écologiques, politi- ques et sociaux sont extrêmement complexes et personne n'a toutes les réponses. Pour avancer il faut un dialogue ouvert et transparent à tous les niveaux: Dialogue au niveau international - penser à un monde unique, avec un projet commun (164) - cesser de situer les intérêts nationaux au-dessus du bien commun. - mettre en place une véritable autorité politique mondiale.(169) Dialogue en vue de concepts politiques au niveau national et local (176-181) Dialogue entre politique et économie (189-198) Dialogue entre science et religion (199-201)

14 The cultural dimension: A culture of solidarity “Twenty percent of the world’s population consumes resources at a rate that robs the poor nations and future generations of what they need to survive.” Pope Francis appeals to a culture of solidarity with the poor and with future generations. The natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone. (95) The notion of the common good also extends to future generations. We can no longer speak of sustainable development apart from intergenerational solidarity. (159) What kind of world do we want to leave to those who come after us, to children who are now growing up? (160) « Vingt pour cent de la population mondiale consomment les ressources à une allure telle qu’elle prive les nations pauvres et les futures générations de ce dont elles ont besoin pour survivre. » Le Pape invite à créer une culture de solidarité avec les pauvres et avec les générations futures. L’environnement est un bien collectif, le patrimoine de toute l’humanité, sous la responsabilité de chacun. (95) La notion de bien commun inclut aussi les générations futures. On ne peut plus parler de développement durable sans une solidarité intergénérationnelle. (159) Quel genre de monde voulons-nous laisser à ceux qui nous suivent, aux enfants qui grandissent? (160)

15 The practical dimension: Conversion to a simple way of life A new spirituality of creation and an culture of solidarity must translate not only to a political transformation but a change in our daily way of living and consuming. Christian spirituality proposes a growth marked by moderation and the capacity to be happy with little. It is a return to that simplicity which allows us to stop and appreciate the small things. Such sobriety, when lived freely and consciously, is liberating. (222-223) There is a nobility in the duty to care for creation through little daily actions, and it is wonderful how education can bring about real changes in lifestyle. (211) (We are asked) to replace consumption with sacrifice, greed with generosity, wastefulness with a spirit of sharing. (9) Une nouvelle spiritualité de la création et une culture de la solidarité doit se traduire non seulement par une transformation politique mais par un changement dans notre manière de vivre et de consommer. La spiritualité chrétienne propose une croissance dans la sobriété et la capacité de se contenter de peu. C’est un retour à la simplicité qui nous permet de nous arrêter et d’apprécier les petites choses. Cette sobriété, vécue librement et de manière consciente, est libératrice. (222-223) Il y a une noblesse dans le devoir de sauvegarde de la création au travers de petites actions quotidiennes, et il y a de quoi s’émerveiller des changements réels que l’éducation peut susciter dans notre style de vie. (211) (Il nous est proposé) de passer de la consommation au sacrifice, de l’avidité à la générosité, du gaspillage à la capacité de partage. (9)

16

17 Sustainable Development Goals (SDGs) Objectives du Developpement Durable (ODDs) were voted by UN-Plenary on 25. Sept. 2015 succeed the Millennium Development Goals (MDGs) integrate poverty reduction goals of MDGs and sustainability goals of the earth summit of Rio 1992 concern governments of all countries: developing, emerging and industrialised countries define 17 development goals and 168 targets are to be implemented through the 2030-agenda where each country is responsible for its own agenda ont été votés par l’ONU le 25 septembre 2015 font suite aux Objectifs Millénaires du Développement (MDGs) intégrent les objectifs de réduction de la pauvreté des MDGs et les objectifs durables du Sommet mondial de Rio de 1992 impliquent les gouvernements de tous les pays: en développement, en émergence et industrialisés définissent 17 objectifs de développement et 168 buts doivent être réalisés par l' agenda 2030 chaque pays étant responsable de son propre agenda

18 Realisation of economic and social rights Objectifs 1-8 - correspondent ± aux MDGs, mais sont plus radicaux et inclusifs -sont basés sur les droits économiques, sociaux et culturels: 1. Éliminer l’extrême pauvreté 2. Éliminer la faim, promouvoir l’agriculture durable 3. Assurer une vie en bonne santé 4. Assurer une éducation équitable, 5. Parvenir à l’égalité des sexes 6. Garantir l’accès de tous à l’eau et à l’assainissement 7.Garantir l’accès à des services énergétiques à un coût abordable 8. Promouvoir la croissance et le plein emploi Dans tous les domaines, accorder une attention spéciale aux groupes vulnérables: femmes, enfants, peuples indigènes… Goals 1-8 - correspond ± to MDGs, but are more radical and inclusive - based on the covenant on econo- mic, social and cultural rights: 1.End poverty in all its forms 2.End hunger, promote sustainable agriculture 3.Ensure healthy lives 4.Ensure equitable education 5.Achieve gender equality 6.Ensure availability to water and sanitation 7.Ensure access to affordable energy 8.Promote growth and full employment In all areas special attention is given to vulnerable groups: women, children, indigenous peoples…

19 Coping with global trends Objectifs 9-12 S’inscrivent dans des courants qui exigent une attention particulière: industrialisation, inégalités, urbanisation, modèles de production et de consommation 9Promouvoir des infrastructures et une industrialisation durable 10Réduire les inégalités dans les pays et d’un pays à l’autre 11Bâtir des villes sûres et durables 12Établir des modes de consommation et de production durables Le mot clé dans tous les domaines est la durabilité. Goals 9-12 deal with some global trends that need special attention : industrialisation, inequality, urbanisation, patterns of production and consumption. 9.Promote infrastructure and sustainable industrialisation 10.Reduce inequality within and among countries 11.Make cities safe and sustainable 12.Ensure sustainable consumption and production patterns The emphasis in all areas is on sustainability.

20 Protection of life-sustaining ecosystems Objectifs 13 - 15 Ils concernent la protection des écosystèmes, bases de la vie: le climat, les océans et la terre. 13. Lutter contre les changements climatiques et leurs répercussions 14. Conserver et exploiter de manière durable les océans et les ressources marines 15Préserver et restaurer les écosystèmes terrestres: les forêts, le sol, la biodiversité Ils font partie des « biens communs globaux" desquels dépend la continu-ation de la vie humaine sur la planète. Goals 13 – 15 deal with the protection of life- sustaining eco-systems: the climate, oceans and land. 13.Combat climate change and its impact 14.Conserve and sustainably use the oceans and marine resources 15.Protect and restore terrestrial ecosystems: forests, soil, biodiversity They are part of the “global commons” on which the continuation of human life on the planet depends.

21 Conditions and means of implementation Objectifs 16-17 Ils traitent des conditions et des moyens nécessaires pour rendre possible un développement durable: la paix, l’état de droit et la coopération internationale. 16. Promouvoir l’avènement de sociétés pacifiques et inclusives, assurer l’accès de tous à la justice et mettre en place des institutions effectives 17. Renforcer la mise en œuvre et la revitalisation de partenariats mondiaux, ce qui implique: - Ressources financières - Partage des technologies - Renforcement institutionnel - Commerce équitable - Cohérence politique - Partenariat global Goals 16 - 17 deal with the conditions required and the means needed to make sustainable development possible: peace, the rule of law and international cooperation. 16.Promote peaceful and inclusive societies, provide justice to all, build effective institutions 17.Strengthen the means of implementation and revitalize global partnership. This includes: - Financial resources - Sharing of technologies - Capacity-building - Equitable trade - Political coherence - Global partnership

22 Key concepts Sustainable The SDGs constantly use the word “sustainable”: economic growth, industrialisation, agriculture, development, our use of resources… everything has to be sustainable. All resources have to be used in such a way that they do not diminish the life conditions of future generations. Inclusive The SDGs attach the word “inclusive” to many of the goals: development, education, growth, institutions… It refers to the groups that are usually excluded, particularly the poor, women, children, refugees and indigenous people… Ecosystems Some SDGs speak of Ecosystems (2.6.14.15.). Modern science reminds us that we and all living beings live in a web of interconnected systems that need to be preserved. Durable Les SDGs utilisent constamment le mot "durable": la croissance économique, l'industrialisation, l'agriculture, le développement, notre utilisation des ressources… doivent être durables. Toutes les ressources doivent être utilisées de façon à ne pas prétériter les conditions de vie des futures générations. Inclusif Les SDGs rajoutent le mot "inclusif" à beaucoup d'objectifs: au développement, à l'agriculture, à la croissance, aux institutions.. Il se réfère aux groupes qui sont habituellement exclus, particulièrement les pauvres, les femmes, les enfants, les réfugiés et les peuples indigènes… Ecosystèmes Quelques SDGs parlent de ecosystèmes (2.6.14.15) La science moderne nous rappelle que nous-mêmes ainsi que tous les êtres vivants vivons dans un réseau de systèmes interconnectés qui doit être sauvegardé. The aim of AEFJN is the establishment of an alternative economic system based on solidarity and sustainability… so that all may have life to the full.

23 Important points for AEFJN 1.Pousser les gouvernements à mettre en œuvre les SDGs Les SDGs ne sont pas contraignants. Il faut une pression publique pour faire bouger les gouvernements. Quelles organisations assurent le suivi de l'agenda 2030 dans votre pays? 2.Montrer les faiblesses et les contradictions des SDGs 3.Utiliser les SDGs comme cadre accepté au niveau international pour promouvoir nos propres objectifs p.ex. - accaparement des terres, (1.4; 2,3; 5a) - ressources (2.5; 12; 14b) - commerce (2.b?; 10a? 17.10-11?) 1.Push governments to implement SDGs SDGs are not legally binding. It needs public pressure to get governments moving. Which platforms are monitoring the 2030-agenda in your country? 2.Critique weaknesses and contradictions of SDGs 3.Use SDGs as an international accepted framework to push our own objectives e.g. - Land grabbing: (1.4; 2.3; 5a) - Resources (2.5; 12; 14b) - Trade (2.b?; 10a?; 17.10-11?)


Télécharger ppt "Evangelii Gaudium… analyses the challenges of today’s society: an economy of exclusion the new idolatry of money a financial systems that rules rather."

Présentations similaires


Annonces Google