La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Nostalgie du paysage perdu dans les œuvres de Marcel Proust et de Antti Hyry Mervi Helkkula Université de Helsinki.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Nostalgie du paysage perdu dans les œuvres de Marcel Proust et de Antti Hyry Mervi Helkkula Université de Helsinki."— Transcription de la présentation:

1 Nostalgie du paysage perdu dans les œuvres de Marcel Proust et de Antti Hyry Mervi Helkkula Université de Helsinki

2 Proust « […] ce que je veux revoir, cest le côté de Guermantes que jai connu, […] cest ce paysage dont parfois, la nuit dans mes rêves, lindividualité métreint avec une puissance presque fantastique et que je ne peux plus retrouver au réveil. » (ARTP, p. 152)

3 Proust « Quand par les soirs dété le ciel harmonieux gronde comme une bête et que chacun boude lorage, cest au côte de Méséglise que je dois de rester seul en extase à respirer, à travers le bruit de la pluie qui tombe, lodeur dinvisibles et persistants lilas. » (ARTP, p. 153)

4 Proust « […] un azur profond enivrait mes yeux, des impressions de fraîcheur, déblouissante lumière tournoyaient près de moi et, dans mon désir de les saisir, sans oser plus bouger que quand je goûtais la saveur de la madeleine en tâchant de faire parvenir jusquà moi ce quelle me rappelait, je restais […] à tituber comme javais fait tout à lheure, un pied sur le pavé plus élevé, lautre pied sur le pavé plus bas. […] Et presque tout de suite je la reconnus, cétait Venise, dont mes efforts pour la décrire et les prétendus instantanés pris par ma mémoire ne mavaient jadis rien dit et que la sensation que javais ressentie jadis sur deux dalles inégales du baptistère de Saint-Marc mavait rendue avec toutes les autres sensations jointes ce jour-là à cette sensation-là, et qui étaient restées dans lattente, à leur rang, doù un brusque hasard les avait impérieusement fait sortir, dans la série des jours oubliés. » (ARTP, pp )

5 Proust « […] mais aussitôt, comme le personnage des Mille et une nuits qui sans le savoir accomplissait précisément le rite qui faisait apparaître, visible pour lui seul, un docile génie prêt à le transporter au loin, une nouvelle vision dazur passa devant mes yeux ; mais il était pur et salin, il se gonfla en mamelles bleuâtres ; limpression fut si forte que le moment que je vivais me sembla être le moment actuel ; plus hébété que le jour où je me demandais si jallais vraiment être accueilli par la princesse de Guermantes ou si tout nallait pas seffondrer, je croyais que le domestique venait douvrir la fenêtre sur la plage et que tout minvitait à descendre me promener le long de la digue à marée haute ; la serviette que javais prise pour messuyer la bouche avait précisément le genre de raideur et dempesé de celle avec laquelle javais eu tant de peine à me sécher devant la fenêtre, le premier jour de mon arrivée à Balbec, et, maintenant devant cette bibliothèque de lhôtel de Guermantes, elle déployait, réparti dans ses pans et dans ses cassures, le plumage dun océan vert et bleu comme la queue dun paon. » (ARTP, p. 2264)

6 Hän käveli taloonsa ja otti pöydältä grapen ja halkaisi sen ja otti lusikan ja alkoi syödä. Hän tunsi grapen maun, joka muistutti tuoreen pajun parkkia ja männyn neulasia. Tämä oli muodostunut hedelmäksi. Ja kun hän söi, hänen mieleensä tuli kirkas syksy, jolloin pakkanen on puhdistanut joen veden ja pojat pyytävät koukuilla mateita, ja jolloin pakkanen on kypsyttänyt puolukat metsässä ja karpalot soilla ja jolloin ilma on sellaista, että kun sitä hengittää, osa kaikesta siitä menee ihmisen sisälle ja tekee olon vaikeaksi. (Hyry 1976, p. 37) Il entra dans sa maison, prit un pamplemousse qui était sur la table, le fendit, prit une cuiller et commença à manger. Il sentit le goût du pamplemousse, qui ressemblait à lécorce du saule et aux aiguilles de pin. Cela sétait formé en un fruit. Et comme il mangeait, il se rappela lautomne limpide, quand le gel a purifié leau de la rivière et que les garçons pêchent des lottes avec des hameçons et que le froid a fait mûrir les airelles dans les forêts et les canneberges dans les marais et que lair est tel que quand on le respire, une part de tout cela entre dans lhomme et fait quon se sent mal laise. (trad. par MH)

7 Hyry Maa laski maantien yli peltoa ja vesiheinikköä pitkin ojan mukana suvantoon mutta minä en kuulu asiaan. Olen tullut jostakin ja päässäni on bensiinin haju, enkä voi istua kynnyksellä ja olla niin kuin ovi, kivet ja maa. Pitää olla ja asua kauan; panna aitaa ja tehdä puita, lämmittää saunaa ja tehdä heinää, olla niin, ettei ole mitään erikoista.(Hyry 1976, p.29) Le terrain formait une pente en traversant la route et allant le long du champ et du pré à côté du fossé vers la mare, mais je ne fais pas partie de tout cela. Je suis venu de quelque part avec lodeur de lessence dans la tête et ne peux pas rester assis sur le seuil et être comme la porte, les cailloux et la terre. Il faut habiter longtemps, faire des claies et fendre du bois, chauffer le sauna et faire les foins, être comme sil ny avait rien de particulier. (trad. par MH)

8 Hyry Hän katsoi tähteä, joka oli jo himmentynyt, ja tuntui sydänalassa mukavalta. Tuolla ulkona, kun tulee huhtikuu, ja toukokuu, lumi sulaa ja vesi virtaa maantien yli talon yläpuolella ja alapuolella, hän mietti ja muisti, minkähajuista vesi on, kun se tulee pitkin maata lumisohjosta näkyviin. (Hyry 1986, p.1) Il regarda létoile, dont la lumière avait déjà baissé, et se sentait bien. Là, dehors, quand vient avril, et mai, la neige fond et leau coule en traversant la route au-delà et au-deçà de la maison, se dit-il et se rappela lodeur de leau quand elle apparaît le long du sol en sortant de la neige fondante. (trad. par MH)

9 Proust « Les lieux que nous avons connus nappartiennent pas quau monde de lespace où nous les situons pour plus de facilité. Ils nétaient quune mince tranche au milieu dimpressions contiguës qui formaient notre vie dalors ; le souvenir dune certaine image nest que le regret dun certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas, comme les années. » (ARTP, p.342)

10 BIBLIOGRAPHIE B ERLEANT, Arnold (1992) Aesthetics and Environment. Philadelphia, Temple University Press. B ERLEANT, Arnold (1997) Living in the Landscape: toward an Aesthetics of Environment. Lawrence. University Press of Kansas. H ARTMAN, Geoffrey H. (1971) « Wordsworth, Inscriptions, and Romantic Nature Poetry. » Beyond Formalism: Literary Essays New Haven, Yale University Press. Pp H ELKKULA, Mervi (2009) « Mémoire du corps et écriture proustienne. » Sabine Kraenker (éd.), en collaboration avec Xavier Martin, Actes de la rencontre internationale « Corps et écriture » Helsinki septembre Publications du Département des Langues Romanes de lUniversité de Helsinki 22, Université de Helsinki, pp H ENRY, Anne (2000) La tentation de Marcel Proust. Paris, PUF. K ARKAMA, Pertti (1985) Impivaara ja yhteiskunta. Tutkielmia kirjallisuudesta ja kulttuurista. Kustannusosakeyhtiö Pohjoinen. K AUNONEN, Leena (2009) Jakamattoman avaruuden alla. Tilojen merkityksiä Antti Hyryn proosassa. Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. S EUTU, Katja (2001) Ja mieli on jakautunut yli maan. Muisti ja oleminen Antti Hyryn teoksissa. Helsinki, Otava. Ouvrages étudiés : H YRY, Antti (1976) Novellit. [Les recueils Maantieltä hän lähti (1958) et Junamatkan kuvaus (1962)] Helsinki, Otava. H YRY, Antti (1986) Kertomus. Helsinki, Otava. H YRY, Antti (1999) Aitta. Helsinki, Otava. H YRY, Antti (2009) Uuni. Helsinki, Otava. P ROUST, Marcel (1999) [ ] À la recherche du temps perdu. Sous la direction de J.-Y. Tadié. Paris, Quarto Gallimard.


Télécharger ppt "Nostalgie du paysage perdu dans les œuvres de Marcel Proust et de Antti Hyry Mervi Helkkula Université de Helsinki."

Présentations similaires


Annonces Google