La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

PELO Le programme denseignement des langues dorigine à la Commission scolaire de Montréal Brigitte Lemay Conseillère pédagogique 21 septembre 2012.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "PELO Le programme denseignement des langues dorigine à la Commission scolaire de Montréal Brigitte Lemay Conseillère pédagogique 21 septembre 2012."— Transcription de la présentation:

1 PELO Le programme denseignement des langues dorigine à la Commission scolaire de Montréal Brigitte Lemay Conseillère pédagogique 21 septembre 2012

2 Plan de la présentation Les programmes de langues dorigine dans le monde Les programmes de langues dorigine dans le monde Pourquoi encourager lapprentissage des langues dorigine? Pourquoi encourager lapprentissage des langues dorigine? Le PELO à la CSDM Le PELO à la CSDM Historique du PELO Historique du PELO Portrait de Portrait de Un modèle centralisé Un modèle centralisé PELO régulier et PELO intégré PELO régulier et PELO intégré Réussites et défis Réussites et défis

3 Différents noms, lieux et modèles… Elco Enseignement des langues et cultures dorigine France et Belgique Heritage Language Program Canada PLE Programme de langues ethniques QuébecPELO Programme denseignement des langues dorigine Québec

4 Pourquoi partout à travers le monde, organise-t-on des cours de langues dorigine?

5 Objectifs MAINTIEN DES LANGUES ET CULTURES MAINTIEN DES LANGUES ET CULTURES ENRICHISSEMENT CULTUREL ENRICHISSEMENT CULTUREL SOUTIEN À LAPPRENTISSAGE DE LA LANGUE DACCUEIL SOUTIEN À LAPPRENTISSAGE DE LA LANGUE DACCUEIL COMPÉTIVITÉ ÉCONOMIQUE COMPÉTIVITÉ ÉCONOMIQUE

6 Évolution de la perception du bilinguisme Jusquen 1960 Le bilinguisme est perçu comme un désavantage À partir de 1960 On assiste à une modification des perceptions concernant le bi/plurilinguisme 1981Cummins propose sa théorie de linterdépendance des langues

7 Interdépendance des langues Cummins ( 1981)

8 Or, lenseignement des langues dorigine permettrait aux enfants qui les parlent de poursuivre le développement de leurs compétences orales et écrites dans la langue quils connaissent déjà, pour que lacquisition de la langue commune se fasse grâce aux acquis de la première langue. Silvia Lucchini, (2007)

9 De plus… En procurant un statut officiel à la langue dorigine des élèves dans lécole, le PELO …

10 Impacts RECONNAIT et VALORISE lidentité linguistique et culturelle des élèves dans leur milieu de vie RECONNAIT et VALORISE lidentité linguistique et culturelle des élèves dans leur milieu de vie FAVORISE LE DÉVELOPPEMENT IDENTITAIRE HARMONIEUX des élèves FAVORISE LE DÉVELOPPEMENT IDENTITAIRE HARMONIEUX des élèves CRÉE DES PONTS entre lécole et la famille CRÉE DES PONTS entre lécole et la famille SOUTIENT DE MANIÈRE ADAPTÉE LES ÉLÈVES ALLOPHONES SOUTIENT DE MANIÈRE ADAPTÉE LES ÉLÈVES ALLOPHONES Bref, il contribue à mettre en place une situation de BILINGUISME ADDITIF

11 Bilinguisme Bilinguisme soustractif Conditions défavorables Les deux langues sont perçues comme étant CONCURRENTES Lapprentissage de la langue dominante se fera au détriment de la langue maternelle Lapprentissage de la langue dominante se fera au détriment de la langue maternelle Rejet de la langue et de la culture familiale au profit de celles du pays daccueil jugée plus prestigieuse sur le plan économique et culturel Rejet de la langue et de la culture familiale au profit de celles du pays daccueil jugée plus prestigieuse sur le plan économique et culturel Bilinguisme additif Conditions favorables Les deux langues sont perçues comme étant COMPLÉMENTAIRES Permet à lenfant de maîtriser un outil de communication et de pensée complémentaires sans menacer la L1 Permet à lenfant de maîtriser un outil de communication et de pensée complémentaires sans menacer la L1 A un effet positif sur les apprentissages langagiers et cognitivo-langagiers A un effet positif sur les apprentissages langagiers et cognitivo-langagiers (Lambert, 1977)

12 Le PELO à la CSDM

13 Historique du PELO 1978: Création et implantation du programme denseignement des langues dorigine (italien, grec, portugais, espagnol) 1978: Création et implantation du programme denseignement des langues dorigine (italien, grec, portugais, espagnol) … : Élaboration de 17 programmes locaux (mandarin, laotien, arabe, vietnamien, tamoul, etc.) … : Élaboration de 17 programmes locaux (mandarin, laotien, arabe, vietnamien, tamoul, etc.) … : Ouverture du PELO aux autres élèves, indépendamment de leur origine ethnique … : Ouverture du PELO aux autres élèves, indépendamment de leur origine ethnique 34 ans, déjà… 34 ans, déjà…

14 Le PELO à la CSDM… Un modèle centralisé Une gestion centralisée Une gestion centralisée Une équipe Une équipe Direction de réseau Direction de réseau Direction adjointe Direction adjointe Conseillère pédagogique Conseillère pédagogique 38 enseignants 38 enseignants

15 Directrice de réseau Directrice de réseau –Direction de tous les dossiers du PELO Directrice adjointe Directrice adjointe –Gestion administrative et pédagogique –Gestion du personnel enseignant –Autorisations: achat, formation et perfectionnement –Recrutement des enseignants –Gestion des inscriptions des élèves –Gestion de louverture de nouveaux groupes –Gestion des procédures internes

16 Conseillère pédagogique –Développement pédagogique –Soutien et accompagnement pédagogique des enseignants et des écoles –Collaboration au recrutement des enseignants –Animation dateliers et planification des perfectionnements –Responsabilité de lachat et des prêts du matériel pédagogique –Organisation dactivités PELO

17 12 langues enseignées en LanguesÉlèvesÉcolesLanguesÉlèvesÉcoles Albanais61Mandarin1336 Arabe112330Ourdou1134 Bengali905Portugais1224 Bulgare222Tagalog1184 Créole674Tamoul1559 Espagnol53720Vietnamien élèves

18 Portrait PELO Langues Élèves Groupes Écoles Enseignants

19 Deux types de PELO à la CSDM

20 LE PELO régulier

21 Les objectifs du PELO Permettre aux élèves issus de limmigration daméliorer la connaissance de leur langue et de leur culture dorigine Permettre aux élèves issus de limmigration daméliorer la connaissance de leur langue et de leur culture dorigine Favoriser lidentification de lenfant à sa langue et à sa culture dorigine Favoriser lidentification de lenfant à sa langue et à sa culture dorigine Favoriser la réussite scolaire par une meilleure connaissance de sa langue dorigine Favoriser la réussite scolaire par une meilleure connaissance de sa langue dorigine Favoriser lintégration de lélève à lécole québécoise Favoriser lintégration de lélève à lécole québécoise

22 Le PELO régulier Locuteurs ou non locuteurs Locuteurs ou non locuteurs À lextérieur des heures de classe À lextérieur des heures de classe Primaire Primaire 2 heures/semaine pendant 23 semaines 2 heures/semaine pendant 23 semaines Minimum de 15 élèves Minimum de 15 élèves 2517 élèves 2517 élèves Programme Programme

23 Un programme cadre unifié Élaboration en Élaboration en Trois cycles Trois cycles Compétences du domaine des langues Compétences du domaine des langues Thèmes Thèmes

24 Compétences Cycles Compétences évaluées 1 er cycle Compréhension orale Expression orale Initiation au système décriture de la langue dorigine 2 e cycle Communiquer oralement Lire et comprendre Écrire 3 e cycle Communiquer oralement Lire et comprendre Écrire

25 1 er cycle 2 e cycle 3 e cycle Les aliments Cuisine du pays dorigine Lartisanat dici et dailleurs Les chants Précieux objets familiaux Les parties du corps La peinture Héros dici, héros dailleurs Les effets scolaires Écoles de tous les pays Les contes et légendes La famille Arbre généalogique Les loisirs Les métiers Les fêtes nationales Les métiers des parents Lanniversaire, le mariage Le pays dorigine Ma chemise vient de Chine Les jeux dici, jeux dailleurs Les contes et légendes Les calligraphies du monde Les contes et comptines Larchitecture La coopération et lentraide La maison et son contenu À la découverte du quartier Les saisons Les prénoms et noms de famille Bonjour dans différentes langues Le respect des différences Lamitié

26 Le PELO intégré une mesure de soutien

27 L es objectifs du PELO intégré Améliorer la connaissance en français de lélève en utilisant la L1 de lenfant comme un outil complémentaire dapprentissage Améliorer la connaissance en français de lélève en utilisant la L1 de lenfant comme un outil complémentaire dapprentissage Favoriser lintégration de lélève à lécole québécoise Favoriser lintégration de lélève à lécole québécoise

28 LE PELO intégré Élèves en difficultés dapprentissage en raison dune faible maîtrise du français Élèves en difficultés dapprentissage en raison dune faible maîtrise du français Pendant les heures de classe Pendant les heures de classe Primaire et préscolaire Primaire et préscolaire Classes régulières et classes daccueil Classes régulières et classes daccueil 2 heures/semaine pendant 23 semaines 2 heures/semaine pendant 23 semaines Pas de programme Pas de programme 220 élèves 220 élèves

29 Les fondements Démarche de réflexions translinguistiques Démarche de réflexions translinguistiques Stratégies dapprentissage collaboratives Stratégies dapprentissage collaboratives Zone de développement proximale (Vygotski) et étayage (Bruner) Zone de développement proximale (Vygotski) et étayage (Bruner) Nombreuses recherches qui démontrent les avantages à utiliser la L1 de lélève

30 Que travaillent les élèves dans le PELO intégré ? Selon les besoins: Vocabulaire Vocabulaire Expression orale Expression orale Compréhension de lecture Compréhension de lecture Stratégies de lecture Stratégies de lecture Écriture Écriture Résolution de problème en mathématique Résolution de problème en mathématique Intégration Intégration Etc. Etc.

31 Interventions Reformuler les consignes ou demander de reformuler en LO Reformuler les consignes ou demander de reformuler en LO et/ou en français et/ou en français Vérifier la compréhension de lélève en le questionnant en LO Vérifier la compréhension de lélève en le questionnant en LO Soutenir lélève dans la réalisation de lactivité proposée Soutenir lélève dans la réalisation de lactivité proposée Échanger en LM autour dun texte ou dune tâche en travaillant le Échanger en LM autour dun texte ou dune tâche en travaillant le vocabulaire, les expressions, etc. vocabulaire, les expressions, etc. Modéliser et partager les stratégies de lecture Modéliser et partager les stratégies de lecture Réactiver les connaissances antérieures Réactiver les connaissances antérieures Travailler à partir de texte en LO Travailler à partir de texte en LO Encourager toute réflexion métalinguistique Encourager toute réflexion métalinguistique Soutenir toute démarche comparative des langues Soutenir toute démarche comparative des langues

32 Réussites et défis du PELO à la CSDM

33 Des réussites pour léquipe PELO Création dune médiathèque et mise sur pied dun système de prêts de documents Création dune médiathèque et mise sur pied dun système de prêts de documents Augmentation du nombre de groupes et délèves Augmentation du nombre de groupes et délèves Structuration du PELO intégré et augmentation du nombre de groupes Structuration du PELO intégré et augmentation du nombre de groupes

34 Des réussites pour les élèves Projets annuels Projets annuels –Fabrication dalbums en langue dorigine ( –Correspondance entre classes PELO ( ) –Concours et calendrier PELO ( ) –Expositions et spectacles ( ) Fêtes et expositions dans les écoles Fêtes et expositions dans les écoles Remises de diplômes et fêtes de fin dannée Remises de diplômes et fêtes de fin dannée

35 Des défis pour les prochaines années… Pour les enseignants Intégrer les pratiques pédagogiques des programmes de formation québécois à leur enseignement Intégrer les pratiques pédagogiques des programmes de formation québécois à leur enseignement Sintégrer davantage dans les écoles Sintégrer davantage dans les écoles Initier et systématiser le partenariat et la collaboration entre le PELO et les classes régulières et/ou les activités parascolaires Initier et systématiser le partenariat et la collaboration entre le PELO et les classes régulières et/ou les activités parascolaires Trouver un équilibre entre les objectifs du PELO et les attentes des parents Trouver un équilibre entre les objectifs du PELO et les attentes des parents

36 Des défis pour les prochaines années… Pour le milieu scolaire Informer le personnel de lécole des objectifs et du fonctionnement du PELO Informer le personnel de lécole des objectifs et du fonctionnement du PELO Encourager et faciliter lintégration des enseignants PELO à léquipe école Encourager et faciliter lintégration des enseignants PELO à léquipe école Assurer la disponibilité dun espace denseignement adéquat Assurer la disponibilité dun espace denseignement adéquat

37 Des défis pour les prochaines années… Pour léquipe PELO Développer des programmes de langue dorigine adaptés à une population scolaire en constante mutation Développer des programmes de langue dorigine adaptés à une population scolaire en constante mutation Poursuivre le développement du PELO intégré Poursuivre le développement du PELO intégré Poursuivre le développement de la médiathèque Poursuivre le développement de la médiathèque Augmenter la visibilité du PELO au sein de la commission scolaire Augmenter la visibilité du PELO au sein de la commission scolaire

38

39 Bibliographie COOK, V., « Using the first Language in the Classroom ». Canadian Modern Language Review, 57 (3) COOK, V., « Using the first Language in the Classroom ». Canadian Modern Language Review, 57 (3) CUMMINS, J. (1981). « Bilingualism and minority-language children », Toronto: The Ontario Institute for Studies in Education. CUMMINS, J. (1981). « Bilingualism and minority-language children », Toronto: The Ontario Institute for Studies in Education. CUMMINS, J. (2007). « Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms », Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto. CUMMINS, J. (2007). « Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms », Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto. GOUVERNEMENT DU QUÉBEC, Ministère de léducation, du Loisir et du Sport. « Évaluation de programme. Programme denseignement des langues dorigine (PELO) », (2009). GOUVERNEMENT DU QUÉBEC, Ministère de léducation, du Loisir et du Sport. « Évaluation de programme. Programme denseignement des langues dorigine (PELO) », (2009). KUKODA,H., « Le rôle de la langue première dans lapprentissage de la langue seconde: une approche socioculturelle », colloque 2007, York University KUKODA,H., « Le rôle de la langue première dans lapprentissage de la langue seconde: une approche socioculturelle », colloque 2007, York University LUCCHINI, S. « Lenseignement des langues dorigine, à quelles conditions? », dans Le français aujourdhui, # 158, septembre 2007, page 9-19 LUCCHINI, S. « Lenseignement des langues dorigine, à quelles conditions? », dans Le français aujourdhui, # 158, septembre 2007, page 9-19 MC ANDREW, Marie et CORYSE, Ciceri, « Lenseignement des langues dorigine au Canada: réalités et débats », Revue européenne des migrations internationales, vol # 1, 2003, pages MC ANDREW, Marie et CORYSE, Ciceri, « Lenseignement des langues dorigine au Canada: réalités et débats », Revue européenne des migrations internationales, vol # 1, 2003, pages MC ANDREW, Marie (2001), Immigration et diversité à lécole, Les Presses de luniversité de Montréal, 264 pages. MC ANDREW, Marie (2001), Immigration et diversité à lécole, Les Presses de luniversité de Montréal, 264 pages. MOORE, D., « Une didactique de lalternance pour mieux apprendre? », ÉNS des Lettres et Sciences humaines, Revue de Didactologie des langues-cultures, MOORE, D., « Une didactique de lalternance pour mieux apprendre? », ÉNS des Lettres et Sciences humaines, Revue de Didactologie des langues-cultures,

40 Merci! Brigitte Lemay


Télécharger ppt "PELO Le programme denseignement des langues dorigine à la Commission scolaire de Montréal Brigitte Lemay Conseillère pédagogique 21 septembre 2012."

Présentations similaires


Annonces Google