La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Italie, Italie ! A la fin du chant III, Enée et ses compagnons approchent de Tarente, à la pointe de lItalie. Vers minuit, leur pilote, Palinure, juge.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Italie, Italie ! A la fin du chant III, Enée et ses compagnons approchent de Tarente, à la pointe de lItalie. Vers minuit, leur pilote, Palinure, juge."— Transcription de la présentation:

1 Italie, Italie ! A la fin du chant III, Enée et ses compagnons approchent de Tarente, à la pointe de lItalie. Vers minuit, leur pilote, Palinure, juge les vents favorables pour traverser le détroit … 518 Postquam cuncta videt caelo constare sereno, dat clarum e puppi signum ; nos castra movemus temptamusque viam et velorum pandimus alas; Iamque rubescebat stellis Aurora fugatis, cum procul obscuros colles humilemque videmus Italiam. Italiam primus conclamat Achates, Italiam laeto socii clamore salutant. 518 videt (sujet Palinure) – constare,o : être idéal, parfait 519 puppis,is (f) : la poupe (ablatif en –i) – castra movere : lever le camp > sembarquer 520 temptare viam : poursuivre la route – pandere,o : ouvrir – ala,ae (f) : laile 521 rubescere,o : rougir – stella,ae (f) : létoile – fugare,o : mettre en fuite 522 humilis,is,e : bas, qui rase le sol = à lhorizon 523 Achates,ae (m) : Achate (compagnon dEnée) 524 socius,socii (m) : le compagnon

2 Italie, Italie ! 525 Tum pater Anchises magnum cratera corona induit implevitque mero, divosque vocavit, stans celsa in puppi : « Di maris et terrae tempestatumque potentes, ferte viam vento facilem et spirate secundi ». 530 Crebrescunt optatae aurae, portusque patescit iam propior templumque apparet in arce Minervae. Vela legunt socii et proras ad litora torquent. 525 crater,crateris (m) : le cratère (vase) acc de forme grecque 526 corona induere : couronner avec des fleurs – merum,i (nt) : le vin pur 527 celsus,a,um : élevé 528 di = dei – tempestas,tempestatis (f) : la tempête - potens, potentis (adj) : puissant 529 ferte = date – spirate secundi : « soufflez favorables = faites souffler des vents favorables » 530 crebrescere,o : samplifier – aura,ae (f) : la brise – optare,o : souhaiter – patescere,o : souvrir 531 arx,arcis (f) : la colline, la hauteur, la citadelle 532 legere vela : carguer (=serrer) les voiles – prora,ae (f) : la proue – torquere,eo : tourner

3 Traductions littérale littéraire Après quil a vu que tout était idéal dans un ciel serein, (Palinure) donne un signal clair depuis la poupe ; nous, nous levons le camp et prenons la route et nous ouvrons les ailes des voiles. Et déjà lAurore rougissait, les étoiles ayant été mises en fuite, lorsque de loin nous voyons les collines obscures et lItalie au raz des flots. Achate le premier sécrie Italie, les compagnons saluent lItalie par un cri joyeux. Après quil a vu que tout était idéal dans un ciel serein, (Palinure) donne un signal clair depuis la poupe ; nous, nous levons le camp et prenons la route et nous ouvrons les ailes des voiles. Et déjà lAurore rougissait, les étoiles ayant été mises en fuite, lorsque de loin nous voyons les collines obscures et lItalie au raz des flots. Achate le premier sécrie Italie, les compagnons saluent lItalie par un cri joyeux. Alors le père Anchise couronna un grand cratère de fleurs et le remplit de vin pur, il appela les dieux, debout sur la poupe élevée : Alors le père Anchise couronna un grand cratère de fleurs et le remplit de vin pur, il appela les dieux, debout sur la poupe élevée : « Dieux puissants de la mer, de la terre et des tempêtes, donnez-nous une route facile grâce au vent et soufflez favorables ». Les brises souhaitées samplifient et un port souvre dassez près déjà et le temple de Minerve apparaît sur la hauteur. Les compagnons carguent les voiles et tournent les proues vers le rivage. « Dieux puissants de la mer, de la terre et des tempêtes, donnez-nous une route facile grâce au vent et soufflez favorables ». Les brises souhaitées samplifient et un port souvre dassez près déjà et le temple de Minerve apparaît sur la hauteur. Les compagnons carguent les voiles et tournent les proues vers le rivage. Quand il voit que tout est calme dans le ciel serein, il donne du haut de la poupe le signal éclatant : nous levons le camp, poursuivons notre route et déployons les ailes de nos voiles. Déjà les étoiles en fuite faisaient place aux rougeurs de lAurore quand nous voyons des collines obscures et à lhorizon, lItalie. « Italie » sécrie le premier Achate, et nos compagnons saluent lItalie de leur clameur joyeuse. Alors mon père Anchise revêtit dune couronne un grand cratère, le remplit de vin pur et invoqua les dieux, debout sur la poupe élevée. « Dieux puissants de la mer, de la terre et des tempêtes, donnez-nous une route que le vent rend facile, et que vos souffles nous soient favorables ». Les brises désirées redoublent, le port sentrouvre déjà à notre approche et le temple de Minerve apparaît sur la hauteur. Nos compagnons carguent les voiles et tournent les proues vers le rivage.


Télécharger ppt "Italie, Italie ! A la fin du chant III, Enée et ses compagnons approchent de Tarente, à la pointe de lItalie. Vers minuit, leur pilote, Palinure, juge."

Présentations similaires


Annonces Google