La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

LA LANGUE DE LA POLITIQUE ET LA POLITIQUE DE LA LANGUE Ana Gu ţ u Université Libre Internationale de Moldova Colloque Grigore Cincilei, Département Philologie.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "LA LANGUE DE LA POLITIQUE ET LA POLITIQUE DE LA LANGUE Ana Gu ţ u Université Libre Internationale de Moldova Colloque Grigore Cincilei, Département Philologie."— Transcription de la présentation:

1 LA LANGUE DE LA POLITIQUE ET LA POLITIQUE DE LA LANGUE Ana Gu ţ u Université Libre Internationale de Moldova Colloque Grigore Cincilei, Département Philologie Française, USM 14 décembre, 2012

2 « En tant que phénomène universel définissant lhumanité dans son essence primordiale – la langue, porte-parole de la raison, fera encore couler beaucoup dencre avant de dévoiler ses secrets les plus cachés et les plus évidents, dont lorigine originelle, plus que la fonctionnalité, les structures et les rapports, a été, est et sera la pierre philosophale de la pensée linguistique. Sacrée, car le premier fut le verbe, maudite, car de nombreux lettrés moururent sur léchafaud pour lavoir pratiquée dans toutes ses variétés, bienheureuse, car les oraisons glorifient Dieu et son règne, meurtrière, car les guerres et les révolutions ont crié vengeance, paradisiaque, car les plus beaux vers sont ceux de lamour, toute puissante, car le pouvoir est à ceux qui la domptent sans hésitation – Sa Majesté la Langue nous fascine et nous tient captifs à la longue des siècles. » Ana GUTU

3 Axes de discussion Définitions de la langue Pouvoirs de la langue et politiques linguistiques en Répûblique de Moldova Pouvoir européen de la langue

4 confusio linguarum …la langue était une véritable bénédiction de Dieu. Mais cette bénédiction tourna vite en malédiction le jour où laudace des hommes fut punie par le Seigneur Éternel. Dès lors le périple des langues ne cesse pas de se compliquer, la langue elle-même jouant le rôle de persona in fabula, convoitée, adorée, bafouée, chantée par seigneurs et valets, philosophes et profanes, tyrans et prolétaires.

5 Définitions de la langue la langue est un système composés de signes dotés de valeurs Saussure (structuralisme) la langue est un système qui fonctionne Martinet (fonctionnalisme) la langue est un système qui fonctionne selon un nombre limité de possibilités combinatoires Chomsky (générativisme)

6 Définitions de la langue « La langue en tant quoutil de la communication cest ce que lélite scientifique dune société donnée à une époque donnée considère langue » (Ana Gutu)

7 Métaphores La langue est un dialecte qui a une armée et une flotte Louis Hubert Gonzalve Lyautey , maréchal de France, gouverneur de Maroc, élu académicien à lAcadémie Française en 1912 avec 27 voix, fauteuol 14

8 Langue et pouvoir... …le rapport à la langue est politique. Cela nest peut-être pas sensible dans un pays historiquement et culturellement « tassé » comme la France : la langue nest pas ici un thème politique ;…dans des pays moins nantis, le rapport à la langue est brûlant… Il manque une théorie politique du langage, une méthodologie qui permettrait de mettre à jour les processus de lappropriation de la langue…quelque chose comme le Capital de la science linguistique ; … cette théorie (politique) devra décider où sarrête notamment la langue et si elle sarrête quelque part (R.Barthes).

9 La République de Moldavie à la recherche de son identité ?www.moldova.eu

10 Brève incursion historique 1359 – première attestation du nom MOLDOVA – creux poussiéreux, mine; – principauté de Moldova / le slave, le latin, le grec, le roumain 1812 – une partie de la Principauté est annexée par la Russie Tsariste (le Traité de Bucarest) – sous le nom de la Bessarabie – le russe, le roumain 1 décembre – Unification avec la Roumanie – le roumain

11 Brève incursion historique 1924 – création de la RASSM – lactuelle région sécessionniste de Transnistrie – la langue moldave en base de lalphabet cyrillique 1940 – occupation soviétique par lURSS 1941 – 1944 – re-intégration avec la Roumanie – le roumain – occupation soviétique – le moldave 1991 – proclamation de lindépendance - le roumain

12 Révolution des poètes 1989 Le 31 août 1989 le Soviet Suprême de la RSS Moldave a adopté la loi sur le fonctionnement des languies sur le territoire de la RSSM qui instituait le passage à lalphabet latin de la langue moldave – résultat de lactivisme civique de lUnion des Ecrivains 1991 – proclamation de lindépendance

13 Première Loi sur le fonctionnement des langues en RSSM 1989 Institue la protection et la promotion de la langue MOLDAVE en base de lalphabet latin……. Institue in bilinguisme réel (moldave) roumain -russe Institue la protection des langues minoritaires

14 Les pouvoirs de la langue pouvoir culturel pouvoir social pouvoir politique pouvoir économique langue

15 Les constituantes du pouvoir politique de la langue pouvoir politique de la langue mass média, TV, radio, internet discours et attitudes politiques textes de lois

16 la coercition de la langue consiste dans limposition des attitudes, des comportements et des visions par le biais de la langue La coercition du russe sest manifesté dans son statut de langue de communication dans une fédération de 15 républiques au sein de laquelle le russe est devenu la langue officielle de l'Union, sans que ce principe n'ait jamais été reconnu dans la Constitution soviétique. La coercition de la langue

17 La balance des pouvoirs politiques du roumain et du russe en RM pouvoir politique du roumain pouvoir politique du russe autoriténotoriété véléité impériales autoriténotoriété

18 Les constituantes du pouvoir économique de la langue pouvoir économiqu e de la langue produits et services balances commercial es monopoles

19 Monopol et chantage politique « Mais, de quelle parité pouvons-nous parler, quand en échange de la conclusion du contrat pour la livraison des gaz russes vers la RM, source énergétique unique de la République de Moldavie, les officiels de la FR dans la personne du ministre Novac, exigent à la RM de dénoncer le Traité énergétique Européen ? La compagnie Gazprom est devenue une véritable arme économique contre les pays qui ne veulent pas accepter la manière de penser de la FR. » (Discours de Mme Ana Gutu, sur le rapport Fonctionnement des institutions démocratiques en Fédération de Russie, le 2 octobre 2012, session APCE, Strasbourg, France)

20 La balance des pouvoirs économiques du roumain et du russe en RM pouvoir économique du roumain pouvoir économique du russe autoritécirculationdominationautoritécirculation

21 Les constituantes du pouvoir culturel de la langue pouvoir culturel de la langue communica -tion théatre, cinémas, musées éducation

22 Balance du pouvoir culturel des langues en RM pouvoir culturel du roumain pouvoir culturel du russe livres cinéma éducation communication

23 Les constituantes du pouvoir social de la langue pouvoir social de la langue division en sociollectes cohésion interethnique intégrité et unité

24 Structure ethnique de la pupulation en %

25 Politiques linguistiques à lécole Enseignement en langue roumaine et russe dès le primaire jusquà luniversité Enseignement de langue maternelle aux représentants des minorités ethniques Enseignement du roumain aux représentants des minorités ethniques Enseignement du français et de langlais comme langues étrangères les plus répendues Enseignement obligatoire du russe dès la 5-e à la 9-e classe

26 Politiques linguistiques dans la société ????????????

27 Résultats Jeunes bilingues ou tri- quadrilingues Jeunes non-motivés, représentants des minorités ethniques ne connaissant pas (suffisamment) le roumain, incapables de sintégrer dans la société moldave

28 1. Politiques linguistiques insuffisantes et incorrectes liées à lignorance de la législation européenne (ex. le point 307 du Plan dactions du Gouvernement moldave : daugmenter de 2% annuellement le nombre délèves étudiant langlais à lécole) 2. Absence dun organisme spécialisé chargé de responsabilités linguistiques au niveau républicain 3. Contournement de lexpertise linguistique de haut niveau en matière de politiques linguistiques, car il y a ingérence politique très puissante Problèmes en RM

29 Conflits linguistiques Roumain vs Russe – présent dans la société de la RM Anglais vs Français – présent dans lenseignement

30 Claude Hagège, Contre la pensée unique, Paris, 2012 « On a de bonnes raisons de croire que la tradition française desprit critique, et, au besoin, polémique, non dénuée, lorsquil le faut, dhumour corrosif, à lopposé même des arrogances lassantes de la vaine idéologie « correcte », triomphera dune pensée unique assise sur des conforts castrateurs, qui se nourrissent, eux-mêmes, dutopies humanitaires, et constituent une aubaine pour lasservissement des plus pauvres, limposture financière des plus puissants et le bourrage de crane publicitaire qui sert ces derniers »

31 Le pouvoir européen de la langue

32 Plutôt interculturalité que multiculturalisme Interculturalité Langue- identité 3 Langue- identité 1 Langue- identité 2

33 Légisaltion européenne en matière de multilinguiisme La Résolution du Conseil Européen du 14 février 202 visant la nécessité de proumouvoir la diversité linguistque et la connaissance des langues étrangères en tant que compétences de base pour lintégration dans la société européenne de la connaissance les Conclusions du Conseil Européen de 22 mai 2008 visant les compétences interculturelles et le rôle des langues étrangères et de la traduction pour la réalisation de ces compétences La Résolution de lAPCE de 1999 visant la nécessité dapprendre au moins deux langues étrangères à part la langue maternelles afin de devenir des citoyens actifs dans une Europe qui se diversifie. La Résolution du Conseil Européen visant la stratégie européenne en matière de multilinguisme, 21 novembre, 2008

34 Solutions Implication des linguistes dans les politiques linguistiques des pays européens Modernisation des législations nationales en matière denseignement des langues, de fonctionnement des langues dans les sociétés européennes; Promotion des langues européennes dans les pays européens sans discrimination quelconque, fait qui protégera les citoyens européens contre la pensée unique Promotion du multilinguisme européen au niveau sociétal par le biais de la diversification des médias (en ligne, radio, TV etc)

35 Claude Hagège, Lhomme de parole, Paris, 2002: « Sil (le linguiste) nintervient pas, il abandonne linitiative à ceux qui, en tout état de cause, ne se soucient guère dobtenir sa bénédiction pour intervenir eux-mêmes en permanence, par … les lois, sur le destin des langues. À laisser le champ libre aux ingénieurs, savants, juristes qui inventent – et souvent parviennent à accréditer – des technolectes, il risque de laisser croire que les langues sont affaires trop graves pour être confiées aux linguistes. »

36 Les taches des linguistes moldaves Modifier larticle 13 de la Constitution Elaborer et adopter au parlement une nouvelle législation sur les politiques linguistiques en République de Moldavie Mener une activité de vulgarisation scientifique au milieu de la population en vue dexpliquer la vérité scientifique sur la dénomination correcte de la langue, sur lhistoire et lidentité de la population de la RM

37 Sources Barthes R. Le bruissement de la langue. Essais critiques IV. Paris, Editions du Seuil, 2002 Coroi I.-C., Balatchi R-N. Les valeurs de la francophonie reflétées dans la presse roumaine. In : Intertext, No3/4, 2008, pp Dubois J., Giacomo M., Guespin L. Et altri. Grand dictionnaire de linguistique et sciences du langage. Paris, Larousse, Eco U. La recherche de la langue parfaite dans la culture européenne. Traduit de litalien par J.-P.Manganaro. Paris, Editions du Seuil, Farago F. Le langage. Paris, Armand Colin, Gutu A. Coerciţia limbii – expresia falsului intenâiomat. In: Româna ca limb ă str ă in ă – între metod ă şi impact cultural. Simpozion internaţional. Iaşi, octombrie pp Gutu A. Des langues et des identités en République de Moldova. Revue électronique Regard sur lEst. Hagège C. Lhomme de paroles. Contributions linguistiques aux sciences humaines. Paris, Fayard, Hagège C. Contre la pensée unique. Paris, Odile Jacob, 2012.

38 Sources Iordache E. Semiotica traducerii poetice. Iaşi, Junimea, Les langues du monde. Paris, Pour la Science, Modreanu S. Identité (s) fuyante (s). In : La francophonie et la nouvelle identité européenne. Iasi, Editions Universitaires « Alexandru Ioan Cuza », Pp Moldovanu G. Politic ă şi planificare lingvistic ă : de la teorie la practic ă. Chişin ă u, 2007 Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris, Quadrige/Puf, Schleiermacher F. Des différentes méthodes du traduire. Paris, Steiner G. Après Babel. Paris, Albin Michel, Utaker A. La philosophie du langage. Presses Universitaires de France. Paris, Walter H. Laventure des mots français venus dailleurs. Paris, Laffont, 1997.

39 Merci de votre attention! Ana GUŢU Premier Vice-recteur ULIM Docteur ès-lettres Parlamentaire RM Membre de l APCE CoE Presidente de la délégation de la RM à lAPF Membre des instances de lAUF à partir de 2009


Télécharger ppt "LA LANGUE DE LA POLITIQUE ET LA POLITIQUE DE LA LANGUE Ana Gu ţ u Université Libre Internationale de Moldova Colloque Grigore Cincilei, Département Philologie."

Présentations similaires


Annonces Google