La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Atelier pédagogique Centre de ressources University of Wisconsin, Madison Co-sponsorisé par l'AATF Chocs culturels Témoignages de quatre étudiants (Sénégalais,

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Atelier pédagogique Centre de ressources University of Wisconsin, Madison Co-sponsorisé par l'AATF Chocs culturels Témoignages de quatre étudiants (Sénégalais,"— Transcription de la présentation:

1 Atelier pédagogique Centre de ressources University of Wisconsin, Madison Co-sponsorisé par l'AATF Chocs culturels Témoignages de quatre étudiants (Sénégalais, Suisse, Américains) à la suite dun long séjour à létranger François Victor Tochon Planification de latelier, interviews, réalisation et édition vidéo

2 Quand vous voyagez à létranger, en plus de votre brosse à dents, vous emportez avec vous un bagage culturel. Invisible, il peut causer des problèmes car il devra être adapté à la culture daccueil. Sinon… vous pourriez vivre un choc culturel! VOTRE BAGAGE CULTUREL

3 La Francophonie offre de nombreuses occasions de voyager

4 Vous transportez votre culture avec vous. La culture définit la perception du bien et du mal, de ce qui est normal ou non. Votre culture détermine la manière dont vous communiquez, votre identité, ce que vous attendez des gens et des situations. Votre façon daccueillir les événements et dy réagir est régie par des règles culturelles. Elles sont devenues invisibles par habitude. En avez-vous des exemples vécus?

5 Les règles de comportement peuvent changer dune culture à lautre. A table, au restaurant, avec les amis, en famille, la réalité peut être différente dun pays à lautre. Avez-vous une anecdote qui permette dillustrer ce phénomène? A létranger, on se rend compte peu à peu que les gens pensent différemment et agissent différemment!

6

7 Symptômes Lors dun séjour prolongé à létranger, on peut se sentir frustré, dépaysé ou déraciné. La nostalgie du pays dorigine peut susciter de la colère, le refus de sintégrer et un besoin de sisoler. Les contacts inter- personnels peuvent être douloureux et créer des conflits identitaires. Certaines personnes refusent alors dapprendre à connaître la culture daccueil et trouvent des stratégies pour préserver leur culture dorigine. Dautres symptômes du choc culturel sont un sentiment dennui qui peut être mêlé dhostilité envers les stéréotypes de la population locale. Si lon nest pas conscient du phénomène, cette irritabilité et le dénigrement de lautre culture peuvent entraîner des troubles du sommeil et de lappétit, de lanxiété et des sentiments dépressifs. Le système immunitaire peut en être affaibli.

8 Quatre étudiants sont interviewés sur ce sujet - Ont-ils révélé dimportantes différences culturelles par rapport à votre culture de naissance? - Comment avez-vous vécu ces différences: avez- vous été agréablement surpris ou au contraire ont-elles été choquantes pour vous? Donnez un exemple vécu de vos réactions spontanées. …Quel en a été le suivi? Ce sentiment sest-il modifié ou atténué? - Plusieurs recherches pluriculturelles suggèrent que lapprentissage dune culture étrangère débute par une période dacculturation : les différences à la fois attirent et repoussent, on tend à interpréter lautre culture à la lumière de la sienne? Avez-vous vécu un choc culturel suivi dune période dacculturation? - Avez-vous le sentiment que la période dacculturation est terminée? Avez-vous le sentiment dune adaptation ou, au contraire, dune résistance, ou encore vivez-vous une situation différente et nuancée? Merci de donner des exemples vécus. - Quels conseils donneriez-vous à des personnes qui sapprêtent à faire un séjour détude semblable? Comment se préparer? Peut-on résoudre le sentiment de choc culturel? Comment, daprès votre expérience? Pouvez-vous raconter brièvement quelques anecdotes et événements que vous avez vécus lors de votre dernier séjour dans le pays daccueil?

9 Prenez des notes en écoutant les interviews Vous avez 4 pages pour prendre des notes pendant que vous regardez le film. Elles seront la base de nos discussions en classe. Au besoin, nous verrons le film deux fois.

10 Cheikh vient du Sénégal, il visite la France et les Etats-Unis Je suis né au Sénégal où j'ai grandi dans une famille de cinq enfants. J'ai fait mes études à Dakar, la capitale du Sénégal, jusqu'au DEUG (deuxième année d'université, soit sophomore). Après cela, j'ai arrêté mes études pendant 2 ans pour travailler avec une ONG qui aidait les orphelins et les enfants défavorisés. En 2001, j'ai décidé de reprendre mes études. J'ai alors rejoint un ami en France. Je suis arrivé en novembre à Aix en Provence, une très belle ville du sud de la France.

11 Anne vient du Midwest et a passé un an à Lille, en France Je suis allée en France en J'y suis restée huit mois. J'habitais dans la ville de Mons-en-Baroeul, près de Lille. Je suis allée en France en tant qu'assistante d'anglais et je vivais seule dans une chambre que j'ai louée. La propriétaire était la vieille femme dont je parle dans linterview (celle qui m'a préparé un steak américain). J'étais assistante dans un collège/lycée de Marcq-en- Baroeul, où j'avais des étudiants qui avaient entre 10 et 25 ans. Je n'ai pas fait d'études en France mais jétudie maintenant à Madison.

12 Camille vient de Suisse romande et passe un an à Madison (WI) Je suis né à Genève, le 18 juin Parcours scolaire tout ce qu'il y a de plus régulier. En juin dernier, jai fait un Bachelor en Langue et littérature françaises modernes/grec ancien. Je m'apprête à boucler cette année académique avec le programme d'échange entre l'université de Genève (département de langue et littérature françaises modernes) et celle du Wisconsin à Madison. Je n'ai pas encore de domaine de spécialisation mais je m'oriente doucement vers la littérature de la Renaissance.

13 Walter vient des Etats-Unis et passe un an à Besançon, en France Walter est étudiant de doctorat en littérature française à lUniversité du Wisconsin à Madison. Il vit à Madison avec sa femme et leurs deux chats et, quand il ne rêve pas de la France, il lit de la littérature médiévale. Walter a passé cinq mois à Besançon, en France, en 2005 comme étudiant d'échange. Son séjour en France a beaucoup influencé sa décision de devenir professeur de français, et il souhaite y retourner bientôt!

14 Ce qui peut changer dune culture à lautre: Le language et les gestes quotidiens et leurs valeurs; la valeur de la communication et la création du lien social; la place de lindividu et son espace personnel; limportance de la famille; lidée du progrès; la perception du libre marché; le rôle de largent et lattitude face au matérialisme; lattitude face à la religion; les pratiques sexuelles et leur valorisation; lattitude face aux personnes du sexe opposé; la perception des valeurs de lautre culture.

15 STRATEGIES Un choc culturel nest pas un échec: cest un phénomène habituel. Lisez sur la culture cible avant de partir, apprenez la langue et trouvez des personnes avec qui converser. Observez, renseignez-vous, consultez les nouvelles, regardez la TV. Echangez, exprimez-vous (avec mesure), expliquez ce que vous sentez et intégrez-vous. Nourriture: veillez à lhygiène; goûtez un peu puis faites vos choix en tâchant de ne pas heurter les coutumes. Gardez un esprit équilibré et positif!

16 En résumé Ce qui est normal dans une culture ne lest pas forcément dans un autre. Choc culturel: il est important de ne pas rester replié sur soi! Bilan

17 Pour trouver le power point de cet atelier, consulter: Pour trouver le power point de cet atelier, consulter: Pour recevoir la newsletter France Synergies, contacter: Pour recevoir la newsletter France Synergies, contacter: Sally Magnan, Directrice


Télécharger ppt "Atelier pédagogique Centre de ressources University of Wisconsin, Madison Co-sponsorisé par l'AATF Chocs culturels Témoignages de quatre étudiants (Sénégalais,"

Présentations similaires


Annonces Google