La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo- hellénique. Représentations du migrant Vasiliki Lalagianni Université du Péloponnèse D é partement.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo- hellénique. Représentations du migrant Vasiliki Lalagianni Université du Péloponnèse D é partement."— Transcription de la présentation:

1 Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo- hellénique. Représentations du migrant Vasiliki Lalagianni Université du Péloponnèse D é partement de Science Politique et des Relations Internationales

2 À la fin des années 80, la Grèce a connu de grands flux dimmigration. Une société multiculturelle naît peu à peu, dans un premier temps au sein des grandes villes Dans le but de créer douvrages littéraires sensibilisés à des questions sociales, la figure de limmigré commence à apparaître de plus en plus dans la littérature pour adultes et pour la jeunesse Il sagit des romans ou des nouvelles ayant comme thèmes principaux lidentité culturelle et les problèmes issus de la situation migratoire et exilique qui illustrent les différents étapes des échanges interculturels, du conflit à la symbiose heureuse

3 Littérature pour la jeunesse: Nouvelles thématiques Grèce, 90: dévelopement considérable de la production littéraire pour la jeunesse ayant comme thème central limmigration Buts principaux: combattre la xenophobie et le racisme accepter lAutre cohabiter avec la différence Problèmes: reproduction des stéréotypes, didactisme, buts confus (intégration ou assimilation) embellissements, sentimentalisme

4 Questions de base Qu'entend-on par « étranger » ? Différentes « figures » de létranger L étranger à un pays Létranger à un groupe social, une culture… La métaphore de létranger : létrangeté Différentes réactions Les préjugés, lincompréhension Le rejet, lintolérance, la peur La curiosité, lattirance Intégration et identité L intégration, laccueil L étranger qui suscite une remise en question La quête identitaire

5 litt é rature multiculturelle Elle se réfère à la culture de lAutre Elle contribue à la cohabitation de diverses cultures Elle contribue, à travers les mechanismes d identification, à la lutte contre le racisme et la xenophobie Elle présente un modele idéal dintégration et abolit les stéréotypes et les idées réçues

6 littérature interculturelle Projection intense de limage de la Différence Interactions plus que cohabitation et coexistence Déconstruction des stéréotypes à travers lacceptation déléments culturels dune autre culture

7 Littérature de migration pour la jeunesse

8

9 Η Λιούμπα και άλλα αρώματα της Βασιλικής Ηλιοπούλου Lioumba et autres parfums de Vasiliki Iliopoulou La femme immigrée Genre et migrance Problèmes de travail. Relations humaines. Intégration culturelle et sociale.

10 « Étrangement, l'étranger nous habite : il est la face cachée de notre identité, l'espace qui ruine notre demeure, le temps où s'abîment l'entente et la sympathie. De le reconnaître en nous, nous nous épargnons de le détester en lui-même. Symptôme qui rend précisément le « nous » problématique, peut-être impossible, l'étranger commence lorsque surgit la conscience de ma différence et s'achève lorsque nous nous reconnaissons tous étrangers, rebelles aux liens et aux communautés » Julia Kristeva, Étrangers à nous-mêmes

11 lentre-deux / between two «Lentre-deux-langues est le partage même de la langue, dans sa dimension poétique, sa prétention au dialogue, son champ de miroirs où chacun sidentifie et se désidentifie; recharge et décharge didentité» Daniel Sibony, Entre-deux, lorigine en partage, 1991

12 En guise de conclusion: l étranger dans la littérature pour la jeunesse Les écrivains essaient dune manière consciente et plus au moins vraisemblable, de traiter les sujets concernant la migration dune façon réaliste en présentant lAltérité dans tous ses états: xénophobie, ethnocentrisme, racisme, tolérance, cohabitation. Ces romans posent aujourdhui de nouvelles questions sur lAltérité et essaient de familiariser leur jeune public avec limage de lÉtranger. Les romans qui traitent de limmigration arrivent finalement à souligner leffacement des frontières géographiques et culturelles et ouvrent sur un contexte dinterculturalité où les signes de laltérité témoignent dune pratique intersubjective favorisant le rapprochement de lAutre et du Même sans en opérer la fusion.

13 Bibliographie (selection) Ruth Amossy et Anne Herschberg-Pierrot, Stéréotypes et clichés. Langue, discours, société, Paris, Νathan, 1997 Vassiliki Lalagianni, «Understanding the Other: Alterity in Contemporary Greek Fiction for Young Adults». In Bookbird. A Journal of International Childrens Literature, vol. 47, no. 4, October 2009, pp John Stephens, Language and Ideology in Childrens Fiction, London, Longman, 1994 Martine Abdallah-Pretceille, Former et éduquer en contexte hétérogène : Pour un humanisme du Divers, Paris, Anthropos,2003. Marielle Rispail, «Lautre dans la littérature de jeunesse», Lire, écrire à lécole, dossier « Tous pareils, tous différents », no 1, Grenoble, CRDP-IUFM, 1997 Noëlle Sorin (dir.), Imaginaires métissés en littérature pour la jeunesse, Québec, Presses de luniversité du Québec/collection: éducation-recherche, 2006


Télécharger ppt "Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo- hellénique. Représentations du migrant Vasiliki Lalagianni Université du Péloponnèse D é partement."

Présentations similaires


Annonces Google