La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Echange Kiruna-St Claude Mars 2013. Jeudi 14 mars Arrivée à la Eva's House avec la voiture des beaux parents. Après un accueil chaleureux du gros lapin.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Echange Kiruna-St Claude Mars 2013. Jeudi 14 mars Arrivée à la Eva's House avec la voiture des beaux parents. Après un accueil chaleureux du gros lapin."— Transcription de la présentation:

1 Echange Kiruna-St Claude Mars 2013

2 Jeudi 14 mars Arrivée à la Eva's House avec la voiture des beaux parents. Après un accueil chaleureux du gros lapin blanc, nous avons découvert le renne dans une pizza, chacun ses spécialités. Les correspondantes étaient toutes belles et gentilles, surtout Chris. Vi kom till Evas hus med bil hennes svärföräldrar. Efter att ha sett en stor, vit hare åt vi ren på en pizza, mycket speciellt. Våra brevvänner var väldigt snälla, särskilt Chris.

3 Vendredi 15 mars Vendredi, nous sommes allés à la mine. Nous sommes descendus au niveau 540. Nous avons appris comment la mine fonctionnait. C'était intéressant parce que nous n'avions jamais vu cela avant. Nous avons aussi été impressionnés par la quantité de fer que la mine pouvait extraire. L'après- midi, nous sommes allés à l'hôtel de ville pour en apprendre plus sur le déménagement de la ville. Nous pensons que c'est une idée un peu étrange mais cool. Après cela, nous sommes allés au café pendant une heure environ.

4 On Friday we went to the mine. We visit the visitmine on the level 540 metres and learned how the mine works. It was interesting because we have never seen that before. We were impressed by the number of iron that LKAB can extract. In the afternoon, we went to the city hall to learn more about the city transformation. We think that it's a strange idea but cool. After the visit at the city hall we went to Café Safari and spend an hour there.

5 A 10h30, nous avons chaussé les skis pour faire notre excursion dans la montagne en ski de fond. Nous sommes passés à côté des éoliennes et de la mine. Certains ont fait le parcours en entier en ski et les autres ont continué en moto neige. Nous sommes arrivés dans une cabane dans la montagne et nous avons mangé. Ensuite nous sommes montés en motoneige en haut de la montagne. C'était très impressionnant à cause de la vitesse. Au sommet il faisait très froid à cause du vent et nous avions le visage gelé. Samedi 16 mars

6 At 10h30 we changed to skiing-boots before our ski-tour upon the mountain. We passed some wind turbines next to the mine. Some people went cross-country skiing the whole way and some continued by snowmobile in which we had some sandwiches to eat. Afterwards, we went by snowmobiles to the top of the mountain, and it was indescribably due to the rapidity. It was very cold since it was blowing so much. Our faces were very cold.

7 Nous sommes descendus avec des matelas, cela allait très vite, et avec Emilie et Claire nous avons percuté Alicia, ainsi Emilie s'est retrouvée la tête dans la neige. Ensuite nous sommes repartis à 14H30, Alicia et Mathilde ont fait le chemin en moto et Jules, Mathieu, Pauline, Emilie et Claire ainsi que la prof ont fini à pied et en ski de fond, puis en motoneige. Le soir avec toutes les filles on est allé chez Hilda pour faire du sauna. Ce fut une soirée inoubliable. Après le sauna nous nous sommes jetées dans la neige. Cétait impressionnant.

8 We went down the mountains on the snow-madrasses, it went really fast and Emilie and Claire crashed into Alicia. Alicia made an face-plant in the snow. After that we started going back. The clock was about 14h30. Alicia and Mathilde went by a sledge behind a snowmobile and Jules, Mathieu, Pauline, Emilie and Claire both went and skiid down. After a while they too went by snowmobile. In the evening, all the girls sambeled at Hildas house to use the sauna. It was an unforgettable night. After the sauna we ran out to jump in the snow. It was indescribably.

9 Aujourd'hui, nous sommes allés au lycée. On est allés avec Eva en cours d´anglais et de français. On a échangé avec les autres élèves en anglais et français sur les villes de Saint-Claude et Kiruna ainsi que sur les spécialités locales. Vers 10h30, Eva nous a offert très gentiment à boire au café du lycée. Pour le déjeuner, on a mangé à la cantine du saumon et des crudités. On a ensuite accompagné Chris dans sa classe qui accueille les étrangers pour qu´ils apprennent le Suédois. On a terminé la journée par une visite du musée Sami et d'un shopping en ville. Lundi 18 mars

10 Today, we went to the Highschool. We attended English and French lectures. We spoke with the others pupils about our costumes in Saint-Claude and in Kiruna. At 10 a.m, Eva buy us a drink at the cafeteria. For the lunch, we ate salmon and vegetables. We went in Chris form wich welcome the foreign pupils and learn them Swedish. At the end of the day we visited the Sami museum and went shopping.

11 LE RETOUR

12 SAINT-CLAUDE KIRUNA Alicia, Hilda, Matthieu, Isac, Jules, Chris, Jonas, Emilie, Emelie, Claire, Hilda, Mathilde, Sanna, Pauline, Linea, Elisa, Andrea, Gaëlle, Frida, Fanny.


Télécharger ppt "Echange Kiruna-St Claude Mars 2013. Jeudi 14 mars Arrivée à la Eva's House avec la voiture des beaux parents. Après un accueil chaleureux du gros lapin."

Présentations similaires


Annonces Google