La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La langue français au Canada par opposition à en France.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La langue français au Canada par opposition à en France."— Transcription de la présentation:

1 La langue français au Canada par opposition à en France.
Par: Lauren Smith Période 5éme

2 Vocabulaire! Contre: versus, against Au contraire: on the contrary
Le Canada La France Loin de là: far from it Cependant: yet, nevertheless La langue québécoise: Québec Language Trahir: to betray Un résumé: a summary L’ouvrage: a work (produit d'un travail) D’abord: firstly

3

4 Le français au Canada « Le québécois en soi n’est pas véritablement une langue. La langue officielle du Québec est le français. Au Québec, si vous lisez les journaux ou quelques autres textes, ils seront en français, malgré quelques mots québécois qui trahiront l’origine de son auteur. Les Québécois parlent français comme nous, mais à l’oral les différences sont très marquées, encore plus qu’entre les régions françaises. » -Lucie, une journaliste.

5 Depuis 1974, le français est la langue officiel de Canada
Depuis 1974, le français est la langue officiel de Canada. Aujourd'hui, 80% des canadiens sont locuteurs natives du français et 31% parlent couramment français. Au Canada, le français est la langue maternelle de 23% de la population. 6 millions francophonies habitent au Québec. De plus, Montréal est la deuxième ville francophone du monde, après Paris et à égalité avec Bruxelles. Aussi, Le français québécois est également utilise par d’importantes minorités francophones dans des régions des provinces canadiennes de l’Ontario et du Manitoba.

6 Parlez-vous Québécois?
Un résumé du livre « Parlez-vous Québécois? »: « Cet ouvrage, unique en son genre, répond à une volonté de témoigner de la vigueur et de l’inventivité de la langue québécoise telle qu’elle se parle aujourd’hui avec son mélange d’ancien français ou de français vieilli, ses emprunts, conscients ou non, à la langue anglo-américaine et sa propre créativité. Il illustre ses différences avec le parler français de France, actuellement envahi de mots anglais qu’il importe volontairement contrairement au québécois. »

7 L'influence du français
Au début d’arriver au Canada, l’éducation de l’enfants des immigrés dans la culture et la langue française était vraiment importante. L’idée que le français standard est «un modèle correct est prestigieux» est utilisé toujours. Il y a un sentiment que le québécois est inferieur au modèle du français en France. Le français est enseigné dans les écoles québécoises avec des acceptations lexicales normales pour les réalités et les concepts propres à la culture en nord-américain. La culture de québécois présente une opportunité pour l’avance de l’influence de la culture française en Amérique de Nord. On peut dire le français a une valeur sociale et un de « marché linguistique. »

8 Similitudes et différences entre les langues de ces « cousins » des deux rives de l’Atlantique.

9 Les Sources: Francaise-Qc.com Wordreference.com Quebecois.info
Lucie A. le blog Francaise-Qc.com Wordreference.com Quebecois.info


Télécharger ppt "La langue français au Canada par opposition à en France."

Présentations similaires


Annonces Google