La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

BabelMeSH Recherche PubMed multilingue. Table des matières Définition/Contexte/Vue d'ensemble Recherche par MeSH (Medical Subject Headings)(Titres de.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "BabelMeSH Recherche PubMed multilingue. Table des matières Définition/Contexte/Vue d'ensemble Recherche par MeSH (Medical Subject Headings)(Titres de."— Transcription de la présentation:

1 BabelMeSH Recherche PubMed multilingue

2 Table des matières Définition/Contexte/Vue d'ensemble Recherche par MeSH (Medical Subject Headings)(Titres de sujets médicaux) Recherche par PICO Linguist (Patient, Intervention, Comparison, Outcome = Patient, Intervention, Comparaison, Résultats) HINARI/accès aux articles en texte intégral (Révision)

3 BabelMeSH Est un outil pour faire des recherches dans PubMed dans une langue autre que l'Anglais. Peut identifier des articles en Anglais et en 12 autres langues par PICO Linguist (Patient, Intervention, Comparison, Outcome = Patient, Intervention, Comparaison, Résultats) ou MeSH (Medical Subject Headings/Titres de sujets médicaux). Inclut l'Arabe, le Français, le Portugais, le Russe et l'Espagnol, options qui seraient utiles aux utilisateurs de HINARI. L'adresse Internet est Quand vous avez trouvé des articles intéressants, vous devez sauvegarder les citations et rechercher le texte intégral dans HINARI.

4 Définition de BabelMeSH BabelMeSH est conçu comme une interface inter-langues transparente. Les utilisateurs peuvent soumettre des termes médicaux dans leur langue maternelle (inclut 12 options). Un parseur, ou analyseur syntactique, traduit la requête en Anglais en utilisant une base de données MySQL multilingue. BabelMeSH envoie ensuite la requête à PubMed via les logiciels E- Utilities et renvoie des citations en Anglais à l'utilisateur. Fang Liu, Paul Fontelo, and Michael Ackerman BabelMeSH: Development of a Cross-Language Tool for MEDLINE/PubMed AMIA Annu Symp Proc. 2006; 2006: (17 Jan 2010)

5 Nous voici sur la page d'accueil de BabelMeSH (http://babelmesh.nlm.nih.gov/) et les 13 options de langue. A part celles-ci, vous pouvez aller directement aux options [Search PICO Linguist] (Rechercher avec PICO Linguiste) et [Lookup a MeSH term] (Chercher un terme MeSH).http://babelmesh.nlm.nih.gov/

6 Nous avons ouvert la page MeSH Terms Lookup (Recherche de termes MeSH), cliqué sur Français (French) dans le menu déroulant, tapé le terme grossesse (en Français) et cliqué le bouton Translate (Traduire). Le terme se traduit Pregnancy (en Anglais). Nous cliquons ensuite sur le bouton BabelMeSH.

7 NB: Pregnancy est le terme Anglais pour grossesse, que nous avons recherché dans l'option Lookup a MeSH Term. Dans la page

8 Cette recherche sur PubMed pour Pregnancy renvoie citations. Nous allons limiter cette recherche. NB: Certains des articles de cette liste pourraient ne pas être disponibles via HINARI. Si vous cliquez le lien Full Text (Texte intégral), vous n'aurez pas accès à l'article complet.

9 Le premier article trouvé est publié dans le Journal of the American Medical Association (JAMA). Cette page vous demande de vous connecter à votre compte, d'acheter l'article ou de vous abonner. Autrement, vous n'aurez accès qu'à un extrait. Le Nom d'utilisateur et le mot de passe HINARI ne seront pas acceptés. Vous devez vous connecter à HINARI pour accéder au texte intégral, ce que nous discuterons à la fin du module.

10 Prenons un exemple en Français: Dans la page MeSH Terms Lookup, nous avons combiné deux termes – grossesse et diabète dans la boîte Original Input (Entrée Originale), cliqué sur Français dans le menu déroulant des langues d'entrée et English dans celui des traductions (Translation). Cliquons à présent le bouton Translate (Traduire).

11 La recherche de termes MeSH montre que grossesse et diabète ne se trouvent pas dans la base de données (Not in Database). Toutefois, nous recevons des suggestions de termes similaires (Similar terms). Cherchons à présent ces termes dans.

12 Nous avons entré les termes Anglais Diabetes complicationg pregnancy dans la boîte de recherche et coché les cases French et English. Nous envoyons cette recherche à BabelMeSH en cliquant le bouton Submit.

13 Cette recherche a renvoyé citations. Vous pouvez cliquer sur Abstract pour afficher le résumé de cette citation. Notez que les termes de recherche sont affichés en couleurs différentes dans chaque citation. Rappelez-vous – Si vous cliquez l'option Full Text, vous n'aurez pas accès au texte intégral; vous devez aller à HINARI.

14 Une manière simple de conserver les informations est de créer une capture d'écran. Pendant que la page est affichée, tapez la touche Print Screen (Impression écran) de votre clavier. Collez ensuite le contenu dans un document WORD. Vous pouvez également sélectionner les informations en enfonçant le bouton gauche de la souris et en vous déplaçant sur la page. Copiez et collez ensuite dans un document WORD. Le nombre de résultats pour les publications uniquement en Français est considérablement inférieur – 552. NB: Si vous voulez rechercher les articles en texte intégral via HINARI, vous devez conserver les détails des citations.

15 Après avoir coché les cases Français et Anglais, nous tentons encore une fois d'entrer grossesse et diabete dans la version française de BabelMeSH. A partir de cette diapositive, nous utiliserons le Français pour l'affichage du texte et des instructions de BabelMeSH. Cette option peut être choisie dès la page d'accueil principale:

16 Ce menu déroulant actif réagit à notre entrée du terme initial et affiche déjà des sous-titres adéquats (subheadings) qui pourraient être utilisés pour limiter la recherche.

17 Encore une fois, nous ne trouvons pas de termes MeSH traduits pour grossesse et diabète, mais des termes similaires nous sont suggérés. Cliquons le bouton Déclic, qui remplace ici le bouton Search (Recherche). NB : BabelMesh est encore en version BETA, c'est à dire qu'il est en phase de développement et que son interface et ses fonctionnalités vont s'améliorer progressivement.

18 Les résultats de la recherche grossesse et diabète sont au même nombre de que lors de son exécution sur l'interface Anglaise. Les recherches peuvent être effectuées en 12 langues autres que l'Anglais

19 Examinons à présent l'option PICO Linguiste. Vous pouvez choisir votre langue d'entrée dans la liste Choisissez la langue pour entrer. Dans PICO, vous pouvez fournir des informations sur le Patient/Problème, l'Intervention, la Comparaison et le Résultat. Vous pouvez aussi choisir une limite d'age ou de sexe (genre) et un type de publication dans les menus déroulants. Vous pouvez également cocher les cases des langues de publication de votre choix. NB: PICO Linguiste permet donc de rechercher des mots-clés et d'appliquer des limites.

20 Ici, nous avons ouvert le menu déroulant Choisissez un type de publication.

21 Sur PICO Linguiste (Français) nous lançons une recherche pour les mots-clés sida et tuberculose. Nous avons aussi coché les cases Français et Anglais pour langues de publication des articles. Cliquons à présent le bouton Recherche.

22 Cette recherche pour sida et tuberculose a retourné 6563 éléments.

23 Avec les mêmes mots-clés sida et tuberculose, nous avons à présent ajouté le groupe d'age Adulte ans et le type de publication Guide de bonne pratique. Cliquons le bouton Recherche.

24 Cette recherche limitée aux Adultes ans et aux Guides de bonne pratique ne retourne que 11 éléments. Remarquez que les limites appliquées ne sont pas mentionnées.

25 Pour accéder aux articles en texte intégral identifiés dans une recherche sur BabelMeSH, nous devons revenir sur la page Hinari Périodiques, bases de données et autres sources d'informations en texte intégral. Remarquez le message Vous êtes connectés qui confirme que vous aurez accès aux articles en texte intégral de HINARI.

26 Nous allons à présent localiser plusieurs articles de revues HINARI en consultant la liste Trouver une revue par son titre.

27 Nous allons tenter de localiser sur HINARI trois articles cités sur la page de résultats de la recherche Asymptomatic human immunodeficiency virus infection in pregnancy (infection VIH asymptomatique en grossesse), que nous avons effectuée à cette fin.

28 Sous la lettre J de la liste alphabétique Trouver une revue par son titre de HINARI, nous avons défilé la page pour trouver le lien pour Journal of Obstetrics and Gynaecology Research. Nous accédons à cette revue en cliquant ce lien. Remarquez que les numéros disponibles via HINARI vont de v. 28 (2002) – current issue (dernier numéro). Cet article de 2009 sera donc accessible en texte intégral.

29 Ici, nous avons accédé au portail de Wiley InterScience et ouvert le Journal of Obstetrics and Gynaecology Research. Un peu plus bas, nous cliquons le lien pour Volume 35 issue 4.

30 Dans le sommaire du Volume 35 issue 4, nous trouvons le titre Outcome of cesarean section in asymptomatic HIV-1 infection in Kampala, Uganda. Nous pouvons à présent accéder au texte intégral en cliquant soit le lien pour la version HTML ou PDF.

31 Sous la lettre T de la liste alphabétique Trouver une revue par son titre de HINARI, nous avons défilé la page pour trouver le lien pour Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene. Ce titre est disponible via HINARI et pour accéder à l'article en texte intégral, nous suivrons les mêmes étapes que pour l'exemple précédent.

32 Dans ce dernier exemple, sous la lettre E de la liste alphabétique de HINARI, nous cherchons un article dans la revue Enfermedades Infecciosas y Micriobologia Clinica (en espagnol). Ce titre n'est pas disponible via HINARI et le texte intégral cité dans BabelMeSH ne peut pas être ouvert. Fin du Module BabelMeSH pour utilisateurs de HINARI. Mise à jour Décembre 2011


Télécharger ppt "BabelMeSH Recherche PubMed multilingue. Table des matières Définition/Contexte/Vue d'ensemble Recherche par MeSH (Medical Subject Headings)(Titres de."

Présentations similaires


Annonces Google