La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Www.immersion.uOttawa.ca. Agenda An introduction The context A pedagogical approach The program developed Some results.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Www.immersion.uOttawa.ca. Agenda An introduction The context A pedagogical approach The program developed Some results."— Transcription de la présentation:

1

2 Agenda An introduction The context A pedagogical approach The program developed Some results

3 Schools: a counterbalanced approach Formal (grammar) vs Informal (cultural, social) Accent mis sur lapproche communicative Le français appliqué (les 6 thémes AP) In College: the Classic Approach Grammar, litterature in a vacuum Separating language from content Useful vs interesting Focus on form does not motivate students Lit courses do not help improve La prémisse

4 10,000 hours to master something Student exchanges to immerse oneself in the language and develop real skills These real interactions serve as a powerful catalyst despite the challenges and risks. Many not willing to give it a try… especially at the college level La prémisse

5 Courses Challenges of content courses taught in L2 surrounded by L1 speakers + no friends, social network + speed, vocabulary and idioms + students partial comprehension = intimidation and anxiety

6 The Virtuous Circle Séror & Weinberg, 2013 A pattern where students are forced at first, but then ultimately gradually choose to go further in their engagement with French and the French community. Positive interaction with L2 community Wanting to do more with French Taking more classes in French More confidence Choosing to interact more with community

7 Le cercle vertueux Séror & Weinberg, 2013 Affective factors are at work. Feelings of risk and discomfort must be managed for the cycle to begin Students confirm that initial interactions in L2 or with native speakers are far from comfortable The challenge of learning to feel "at ease" developing relationships with L1 speakers in the absence of prior experiences and contact. SUPPORT IS KEY TO ALLOWING THE VIRTUOUS CIRCLE TO BEGIN!!!!

8 Le cercle vertueux Séror et Weinberg, 2013 An approach for intermediate and advanced students LUniversité dOttawa propose un modèle unique Comprenons notre contexte…

9 Alexandra Olivares Américaine, francophile Diplômée de lUniversité dOttawa Son cheminement en français Son choix décole

10

11 Régime d'immersion en français / French Immersion Studies Ottawa at the Intersection of Multiple Borders – provinces, languages, cultures QUÉBEC ONTARIO

12 Some context University of Ottawa 1848 – Education in BOTH languages: a.m. in French, p.m. in English – education in either language 1974 – legal mandate to further bilingualism Bilingualism in its administration, faculties, programs, services, and student population.

13 Un environnement bilingue Aujourdhui, étudiants anglo franco francophiles : anglophones qui étudient en français Largest bilingual university in North America Largest French-bilingual university in the world

14 Un environnement bilingue 80% des cours et programmes offerts dans les 2 langues Depuis 20 ans, un grand nombre détudiants anglophones bilingues sur le campus Mais peu sinscrivaient à des cours de discipline en français

15 Les craintes Id like to but…Id like to but… What if I dont understand well enough? Im afraid it will affect my average. Is it a lot of extra work? Is it worth the risk?

16 A bilingual environment A stream created for anglophone students Incentives, resources and support Gradual transition les études en français Au moins 1/3 des cours réussis en français Objective: Become professionally bilingual

17 Arts Arts visuels Communication Didactique des langues secondes Éthique et société Études anciennes Études autochtones Études canadiennes Études de l'environnement Études médiévales Géographie Géomatique et analyse spatiale Histoire Histoire et théorie de l'art Musique (B.A.) Philosophie Sciences des religions Théâtre Management Comptabilité Finance Gestion des ressources humaines Gestion internationale Marketing Sciences commerciales (sans option) Sciences commerciales (entrepreneuriat) Social Sciences Administration publique Anthropologie Criminologie Développement international et mondialisation Études des femmes Études internationales et langues modernes Psychologie (B.A. ou B.Sc.) Science économique Science politique Service social Sociologie Health sciences Sciences de lactivité physique (B.A. ou B.Sc.) Sciences de la santé Sciences infirmières Joint programs Géographie et socio. Admin publique et science polGéographie et environnement Anthropologie et sociologieHistoire et science politique Communication et philosophiePhilosophie et science politique Communication et science polScience écono et science politique Communication et sociologieScience pol et études des femmes Crimino et études des femmesSociologie et études des femmes Sciences Biochimie Biologie Chimie Géographie physique Mathématiques Physique Sciences biomédicales Sciences biopharmaceutiques Sciences environnementales Programs

18 Incentives What we offer them: Bursaries Special grades in French Help centres, mentors A special mention on their diploma Academic and linguistic support

19 Required language profile Comprehension levels High intermediate: understands moderate difficulty texts; may experience difficulty with abstract topics. (DELF B1, B1+)40% Advanced: understands difficult texts; though may misunderstand some details and nuances. ( DELF B1+, B2)55% Mid-Advanced: fully understands texts on complex topics and abstract information, even on unfamiliar topics. (DELF B2+)5%

20 Required language profile Productive skills levels

21 Challenges for students Transition from high school to university. L2 students are minority in class with L1 students for the first time in their life. Content course is geared to francophones. Major readings in L2. Adaptation to lecture styles and class (speed, accent, group size.) Cultural references are lost on them Bilingualism this way… Jespère que ça va marcher

22 Vocabulaire Chômage Antécédent Hétéroclite Hégémonie Se mettre sur son 31 À cheval sur les principes

23 Les concepts

24 Langoisse What do students think? Adrie

25 La solution Notre potion magique Soutien linguistique adapté au contenu disciplinaire pendant 2 ans

26 Encadrement linguistique – initial experiements 2005 – large-scale offering Sheltered/adjunct courses Comprehensible input. Language acquired incidentally through extensive exposure to comprehensive second language input. (Krashen) Instructional Scaffolding (Vygostky, Lyster) Courses in management, economics, liberal arts, social sciences, health sciences, biology

27 Adjunct Model Disciplinary Course Study alongside L1 students. L2 students use the same textbook and take the same exam. Content course Adjunct Adjunct Language Course Reserved for L2 students. Based on the discipline course. Reviews disciplinary content, lectures, readings and specialized vocabulary.

28 Cours dencadrement Cours disciplinaire 3 h/semaine Cours dencadrement 1.5 h / semaine Étudiants francophones Étudiants dimmersion Professeur de français

29 Adjunct Course Characteristics Adjunct courses at three levels Level 1 – focus on receptive skills Level 2 – focus on productive skills Level 3 – advanced speaking and writing Level 1 and 2 classes: 90 minutes/week. Students all attend the same content course. Language teacher also attends. Level 3 classes are 3 hours per week. Students are from different content courses. Language teacher does not attend content courses.

30 Cours dencadrement Les activités ont une double finalité: développer du matériel sur mesure pour - développer la compétence linguistique - transférer des connaissances langagières et disciplinaires CONTENT en français Task needs to be MEANINGFUL for learners: benefits both language & content Balancing act: juggling content and language FSL Tasks focus on Skills

31 Challenges for Teachers Adjunct course is different from traditional approach No previous training in content but must use and understand content course material. Evaluating knowledge of language through content, but not evaluating content. Collaboration with the content professor, or lack thereof. In high school, finding courses that French students share

32 Objectifs Niveau 1 Compréhension écrite reconnaître lorganisation générale dun texte (le schéma); extraire lidée principale dun texte; anticiper le sujet; reconnaître et décoder le vocabulaire savant (champs sémantiques - sujet du texte) reconnaître et décoder des mots liens; identifier les antécédents de certains éléments grammaticaux (pronoms relatifs, pronoms objets); Compréhension de loral comprendre les cours magistraux de la discipline; reconnaître lorganisation générale dun texte oral; extraire les idées principales et secondaires dun texte oral; repérer le vocabulaire savant; reconnaître les marqueurs de cohésion caractéristiques de la langue parlée; reconnaître et décoder des mots liens;

33 Objectifs Niveau 2 Expression orale Sexprimer avec une certaine aisance sur le sujet de la discipline; Exprimer les idées principales et secondaires dun texte oral; Intervenir à la suite dune présentation et participer à des discussions; Réutiliser le vocabulaire spécialisé de la discipline; Commenter des graphiques, des figures, des cartes, des tableaux; Contrôler le ton, le volume et lintonation de la voix pour communiquer de façon expressive. Expression écrite Appliquer les étapes de rédaction dun texte (planification, rédaction, révision); Structurer un texte (faire le plan); Rédiger un paragraphe résumant lidée principale et/ ou les idées secondaires dun texte ; Réutiliser le vocabulaire spécialisé de la discipline; Utiliser les marqueurs de relation pour produire des phrases complexes; Réviser sa production écrite à laide dune variété doutils, y compris électroniques.

34 Reading Note Taking & Outline Summary Presentation Four Language Tasks based on one Content Reading Des exemples

35 Where to Begin? Reading Reading in depth Pre-readingReadingPost-reading Notes Outline Guided by some comprehension questions

36 Pre-reading Skimming - titles, subtitles, graphs, key concepts (bold/italics/CAPS), stats, tables & photos Speed reading of the 1 st paragraph – introduction or abstract (thesis statement) Speed reading of last paragraph (synthesis of reading) Answer general questions about the content

37 Reading Focus on : Whats the main content? Ideas/concepts/arguments Whats going on exactly ? In each section/chapter?

38 Post-reading Answer the same questions that were asked in pre-reading Taking notes Underlining & Regrouping main ideas of sections Making links.

39 Post-reading: notes C. Lamontagne La prise de notes en classe par létudiant et son profil dapprentissage. Consulté le 16 septembre 2011 :

40 NECTFL\2581 boire et déboires.docx

41 Évaluation mi-session

42 Compréhension de loral Taking notes in classroom lecture Thematic organisation Workshops on taking notes in L2

43 Régime d'immersion en français / French Immersion Studies Exemples dactivités au premier niveau FLS Compréhension orale Cours dimmersion: Histoire de lEurope

44 Interventions planifiées Collaboration entre professeur de discipline et professeur de langue

45 aix1.uottawa.ca/~weinberg/europe/

46 Faire une synthèse Je participe à un colloque Contexte Lors dun colloque national en géographie, vous devez faire une présentation sur le concept de frontière dans le contexte canadien. Les organisateurs vous demandent de résumer le contenu de votre présentation afin de rédiger le programme du colloque. Consigne Inspirez-vous des modèles proposés et des notes du cours GEG2509. Rédigez un plan décriture afin de cerner lESSENTIEL de linformation. Rédigez à partir de ce plan un court texte (compte rendu) de 250 mots. Utilisez Antidote pour réviser votre texte. ***Vous devez me remettre le plan et le compte rendu. Activité de production

47 La suite complète PSY1502 Introduction à la psychologie appliquée

48 Lecture Vocabulaire « Les personnes ayant des symptômes négatifs répondent mieux aux neuroleptiques que les gens qui souffrent de symptômes positifs. » 1.Quel est le sens du mot répondent dans ce contexte? 2.Quest-ce quun symptôme positif? Compréhension 1. De quelles façons les neuroleptiques agissent-ils sur le corps? Premier niveau

49 Lécoute Compréhension Écoutez un extrait enregistré du cours magistral PSY Quel est lobjectif de lapproche psychothérapeutique? Premier niveau

50 Écriture Comment est-il possible de prévenir les troubles psychologiques? Résumez les propos de lauteur à ce sujet (maximum de 250 mots) Expression orale Présentation de : 10 minutes Présente une thérapie décrite au chapitre 17. Décrire la thérapie, le type dintervention et les troubles qui sont ciblés. Deuxième niveau

51 Quelques résultats –Attaquer les défis et difficultés –Révision du contenu –Examen de notions de français –Lexpérience étudiante

52 Students Results HIS Fall 2009 Average final mark for all students: 68.8% Average final mark for all immersion students: 72.4% HIS Fall 2010: Average final mark for all students: 72.5% Average final mark for all immersion students: 72.0% HIS Fall 2012 (Average grade for Homework #1, Midterm) All history students: Immersion students Level 1: Immersion students Level 2:

53 Mesures incitatives En plus des cours dencadrement Rédaction en français ou en anglais Réduit le stress …mais peut nuire au développement de lhabileté Notes qualitatives Satisfaisant / Non satisfaisant Naffecte pas la moyenne ni les bourses Encourage les étudiants à prendre une chance

54 Incentives

55 Support, personal pathway Every students path is different Student mentors Writing Help Center Conversation groups L2 student resource centre Francophone residence Immersion Club So many other students doing the same thing… Une vie sociale authentique en français

56 Quelques observations Les plus vieux jettent un regard vers larrière

57 I wanted to be in a setting where I could actually USE French. I wanted to continue learning IN French, but not necessarily about the French language, so learning my content courses in French was the perfect fit. I feel uncomfortable using my French, thinking my English accent is really noticeable. The students speak (verbatim)

58 The qualitative grades allowed me to take very challenging courses during my 2 nd year and concentrate on my learning rather than managing my GPA. The biggest challenge is having to do oral presentations in classes with francophone students The students speak (verbatim)

59 Conclusions Excellence c. confiance Ne pas avoir peur de faire des erreurs Life-long learning On na jamais fini de saméliorer

60 Régime dimmersion en français Université dOttawa NECTFL – kiosque 216

61 Des stats Annual GPA F %0% E %0%1% D, D % 5% 6% C, C % 19%20% B, B %41%39%42%41% A-, A %34%35%30% A+10.00% 1% Cumulative GPA %687100%934100% % %


Télécharger ppt "Www.immersion.uOttawa.ca. Agenda An introduction The context A pedagogical approach The program developed Some results."

Présentations similaires


Annonces Google