La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

L'importance de la « face » dans les relations commerciales en Chine contemporaine MTU2-2014 Mickael Thivolle – LLCE chinois – L1 Responsable : M. Kaser.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "L'importance de la « face » dans les relations commerciales en Chine contemporaine MTU2-2014 Mickael Thivolle – LLCE chinois – L1 Responsable : M. Kaser."— Transcription de la présentation:

1 L'importance de la « face » dans les relations commerciales en Chine contemporaine MTU Mickael Thivolle – LLCE chinois – L1 Responsable : M. Kaser

2 Introduction « Moi » Occidental « Moi » intérieur, invisible J’existe par le simple fait d’être c’est le « je pense donc je suis » de Descartes Conception intangible « face » Chinoise « face » visible aux yeux de tous Je n’existe que dans le regard d’autrui zhi shi zai bieren yanzhong cunzai de ( 只是在别人眼中存在 的 ) Conception situationnelle et interactive

3 Définition de la « face » Il existe deux termes chinois pour désigner la face : mianzi ( 面子 )et lian ( 脸 ) Au sens propre : ils désignent l’un et l’autre la face physique. Au sens figuré :  mianzi ( 面子 ) est lié a la performance individuelle  lian ( 脸 ) est lié à la conduite morale

4 Définition de la « face » mianzi ( 面子 ) Prestige acquis par l’individu Ego de reconnaissance dépendant de l’environnement extérieur La perte de mianzi ( 面子 ) honte vis-à-vis des autres Lian ( 脸 ) respect du groupe pour un individu de bonne réputation morale sanction sociale qui met en application les standards moraux évaluation intériorisée par la personne La perte de lian ( 脸 ) provoque la honte envers soi-même

5 Définition de la « face » Lin Yutang 林语堂, ( ) écrivain, inventeur et inter culturaliste chinois « Ce n’est pas là une face qu’on lave et qu’on rase, mais une face qui peut être « concédée », « perdue », « conquise par la force » et « offerte en présent » La Face Contrainte sociale Contrainte psychologique Bien le plus précieux Prison

6 Les enjeux cruciaux de la face Le besoin existentiel est d’abord d’empêcher, par tous les moyens que ma « face » ne se décroche et tombe : « perdre la face » « perdre la qualité d’homme » diu lian ( 丢脸 ), diu ren ( 丢人 ) mianzi gua bu zhu je n’existe plus ( 面子挂不住 ) mal perçu, et perte de la face échouer vis-à-vis de son groupe d’appartenance ne pas respecter les règles sociales ne pas jouer le jeu de l’échange de face

7 Donner pour recevoir Plus ma face est grande, plus je « suis ». Donne de la face Rend de la face Créancier gei mianzi ( 给面子 ) Débiteur dette de face « dette de sentiment » renqing zhai ( 人情债 ) La situation de l’individu chinois est la suivante :  il a besoin de face pour exister,  il a besoin des autres pour obtenir cette face.

8 Donner pour recevoir Confucius Kongzi 孔子, (-551 à -479) Philosophe et politicien chinois à l’origine du confucianisme. Selon Confucius, est homme ren ( 人 ) celui qui est bienveillant ren ( 仁 ). Seul celui qui sait donner de la face et accepte donc la règle de la réciprocité et de dépendance mutuelle est considéré comme vraiment « humain ».

9 Donner pour recevoir La réussite sociale pour soi et pour les parents. Réussite sociale gagne de l’argent Réussi ses études Individu chinois Parents jiaren ( 家人 ) On dit de celui qui a réussi qu’ « il a de la face » ta you mianzi ( 有面子 ), ce qui sous-entend une « grande face » Face de l’individu « donne de la face » gei mianzi ( 给面子 ) Rend ce qu’il a reçu sous forme de soutien (sacrifices financiers)

10 L’harmonie des relations : une valeur centrale La règle sociale implicite consiste à protéger ma face et celle de mon entourage. CritiquesMépris Exaspération Colère Danger pour la face Contradictions Débat / opinion Conflictuel et Improductif

11 L’harmonie des relations : une valeur centrale « le juste milieu » zhongyong ( 中庸 ), est une mise en garde contre les positions extrémistes, celles qui troubleraient les relations et seraient finalement contre productives. « harmonie » de Confucius protéger la face de l’autre éviter l’affrontement garder une prudente modération Éviter les points de vue trop extrêmes « le juste milieu » zhongyong ( 中庸 )

12 Question de politesse la politesse traditionnelle chinoise consiste à refuser le compliment, par humilité, avec : nali nali ! ( 哪里 哪里 ) « mais non, pas du tout ». Il s’agit de se rabaisser un peu afin de « remonter » l’autre en retour, et ainsi le valoriser pour que la « balance de la relation » se rééquilibre et que l’échange soit équitable. « bon travail » zuo de bu cuo ! « mais non, pas du tout » Nali nali !

13 Question de politesse interrompt la relation ChinoisOccidental Fait un compliment (don de face) Cherche à entrer en relation Dette de face « forcer le sentiment » qiang renqing ( 人情 ) Remercie et ne rend pas la face, impoli Confucius a dit : « Recevoir sans rendre est impoli » lai er bu wang, fei li ye ( 来而不往,非礼也 ) La confiance ne peut donc pas s’établir car l’occidental apparait comme quelqu’un qui « ne comprend pas les sentiments »

14 Question de politesse La plupart des Chinois savent que les Occidentaux ne comprennent pas la notion de face. « veulent pas de face » bu yao lian ( 不要脸 ) « barbares », au sens grossier yeman ren ( 野蛮人 ) ne connaissent pas les règles de civilisation ne savent pas protéger la face ne savent pas rendre une face donnée Occidentaux Ordre social en péril

15 Question de politesse En Chine, l’individu doit avant tout payer le prix de l’harmonie sociale en intériorisant les émotions agressives la capacité à endurer et à se contenir : rennai ( 忍耐 ) ren ( 忍 ) supporter dao( 刀 ) couteau xin ( 心 ) coeur self control jusqu’à la mutilation de l’individu Pour les Chinois le but est de garder de « bonnes relations » à long terme, la forme du message prime sur le contenu. préserver la face de chacun, c’est préserver l’harmonie générale « faire profil bas » zuo ren didao ( 做人地道 )

16 Question de politesse Le concept de réciprocité bao ( 报 ) « payer le retour » Le retour de sentiment/ face peut se faire vers celui qui a donné, ou en direction d’autres membres de sa famille ou même d’amis proches. Dicton : « Rendre la face est plus urgent que rembourser une dette d’argent » Parents jiaren ( 家人 ) Amis, relations, collègues Shuren ( 熟人 ) Etrangers Shengren ( 生人 ) règle de l’obligation lien de parenté règle du sentiment lien mixte bases objectives, dépourvues de sentiments et de confiance

17 La logique de guanxi ( 关系 ) Famille jiaren ( 家人 ) Amis Shuren ( 熟人 ) Associés de travail Tongshi ( 同事 ) Famille élargie Plus de confiance Etrangers Shengren ( 生人 ) Délimitation du guanxi Délimitation de l’empire Han

18 Le houmen ( 后门 ), « la porte de derrière » Entrepreneur informations nécessaires, formulaire et autorisation pengyou ( 朋友 ) Administration A pengyou ( 朋友 ) Administration C pengyou ( 朋友 ) Administration B guanxi ( 关系 ) cadeaux, invitations et temps passé ensemble Difficultés administratives

19 Question de politesse Entrepreneur Se protéger, et atteindre ses objectifs développer l’amitié youyi ( 友谊 ) trinquer cul sec ganbei ( 干杯 ) repas professionnels réunir les employés en dehors du lieu de travail pour qu’ils puissent se rapprocher les uns des autres et créer ainsi des relations plus intimes qinmi ( 亲密 ) « proche et serré »

20 Question de politesse Merci de votre attention xiexie nin de guanzhu ( 谢谢您的关注 )


Télécharger ppt "L'importance de la « face » dans les relations commerciales en Chine contemporaine MTU2-2014 Mickael Thivolle – LLCE chinois – L1 Responsable : M. Kaser."

Présentations similaires


Annonces Google