La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement."— Transcription de la présentation:

1 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement durable et intégré de la vallée du haut-Escaut Studie voor een duurzame en geïntegreerde ontwikkelingsvisie voor de grensoverschrijdende Bovenscheldevallei Un avenir pour la vallée du Haut-Escaut Een toekomst voor de Bovenschelde

2 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Analyse / Diagnostic : Synthèse Analyse / Diagnose: Synthese

3 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 M ÉTHODOLOGIE D ’ ANALYSE M ETTHODOLOGIE

4 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 S OCLE / O NDERBOUW Sous-sol Geologie Un sous-sol riche, fragile Een rijke en tegelijke kwetsbare bodem Morphologie Morfologie Un paysage souple et varié Een variërend landschap Hydrographie Hydrografie Une eau en mouvement, dynamique d’un territoire Water als dynamische vector voor het gebied Terres fertiles Bodemvruchtbaarheid De vastes espaces fertiles Uitgestrekte vruchtbare gronden Infrastructure verte Groene infrastructure Des espaces verts de grandes valeurs Groengebieden met grote biologische waarde S YNTHÈSE S YNTHESE

5 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 P RATIQUES / P RAKTIJKEN Agriculture Landbouw Un agriculture dynamique et diversifiée Diverse en dynamische landbouw Résidentiel Wonen Une population dense, une densité contrastée Hoge bevolkingsdichtheid, maar niet gelijkmatig verdeeld Déplacement Mobiliteit Des réseaux multiples, complémentaires Meervoudige en complementaire netwerken Industrie Une dynamique économique et industrielle en mutation Een economie en industrie in beweging Tourisme & culture Toerisme en cultuur Une source diversifiée d’intérêt touristique et culturel Variabel aanbod betreffende toerisme en cultuur Conservation de la nature Natuurbeheer Un réseau écologique assez complet, mais peu protégé Vrij compleet ecologische netwerk maar weinig bescherming S YNTHÈSE S YNTHESE

6 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Paysage agricole / agrarisch landschap Paysage boisé / Bebost landschap Paysage Industriel / Industrieel landschap Paysage hydraulique / Waterbonden landschap Paysage urbain / Stedelijk landschap L ES UNITÉS PAYSAGÈRES L ANDSCHAPPELIJKE EENHEDEN

7 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

8 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

9 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

10 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBAAL I DENTIEIT  Des secteurs contrastés Sterk verschillende sectoren Valeur Waarde 12345

11 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT  Une perception global sous la moyenne Een algemeen gemiddelde perceptie

12 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 C ARTE DE SYNTHÈSE S YNTHETISCHE KAART Un cours d’eau aménagé Ingerichte rivier Un territoire d’agriculture Landbouwgebied Des villes sur l’eau Steden aan het water De grandes « Urbanités » Grote stadspolen Des conglomérations urbaines Stedelijke conglomeraties Une pression urbaine croissante Toenemende urbanisatie Des axes économiques forts Sterke economische as Des bassins de populations Concentratie van bevolking Des Infrastructures vertes Groenpolen

13 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L ES ENJEUX DU TERRITOIRES – LE SOCLE D E UITDAGINGEN VAN HET GEBIED - O NDERBOUW Protéger les ressources en eau Beschermen van de waterkwaliteit en -kwantiteit Freiner l’érosion Erosiebestrijding Limiter les risques Inperken risico’s Préserver la fertilité Behoud van vruchtbaarheid Mettre en réseau Verbinden

14 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L ES ENJEUX DU TERRITOIRES – LES PRATIQUES D E UITDAGINGEN VAN HET GEBIED - PRAKTIJKEN Concurrencer la culture intensive Een alternatief voor intensieve landbouw Endiguer l’étalement urbain Verstedelijking open gebied tegengaan Soutenir la mobilité alternative Ondersteuning van alternatieve mobiliteit Repenser les formes industrielles Herdenken van industriële inpassing Créer une destination « Escaut » De ‘Scheldevallei’ als bestemming Lutter contre le morcellement Tegengaan van verdere versnippering

15 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Vision / visie

16 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Des leviers pour agir : Hefbomen ter actie L’Escaut: Territoire de ressources à révéler De Schelde : Onthullen van een gebied vol mogelijkheden U NE VISION V ISIE Révéler le « système rivière » systeembenadering van de rivier en zijn vallei Prioriser les questions de l’eau Prioriteit voor watergerelateerde vraagstukken Reconnaître les espaces de sols fertiles Erkennen van de landbouwgebieden Diversifier et connecter les infrastructures vertes Verbinden van groengebieden Des objectifs cibles : Doelstellingen: Agir sur les pratiques pour préserver et valoriser les ressources de la vallée de l’Escaut Ingrijpen op de ‘praktijken’ om de hulpbronnen van de Bovenscheldevallei te behouden en te valoriseren

17 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN Agriculture Landbouw Modernité et innovation dans le respect des ressources, pour des produits de qualité… Een moderne en innovatieve landbouw met respect voor grondstoffen en kwaliteitsvolle productie

18 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Résidentiel Wonen Des villes durables, un cadre de vie agréable entre villes et campagnes… Duurzame steden en een aangename woonomgeving van de stad tot het platteland… U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

19 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Déplacement Mobiliteit Des réseaux interconnectés pour des trajets quotidiens Gelinkte netwerken voor dagelijkse trajecten U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

20 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Industrie Des sites industriels optimisés et en synergie… Geoptimaliseerde industriezones in onderlinge synergie U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

21 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Tourisme & culture Toerisme en cultuur Un tourisme local qui valorise le territoire rural et le patrimoine… Een lokaal toerisme dat het landelijk gebied en erfgoed valoriseert U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

22 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Conservation de la nature Natuurbeheer Des sites restaurés, reconnus et connectés… Beschermde, herstelde en verbonden habitats U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

23 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 312 C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE U NE STRATÉGIE E EN STRATEGIE U NE ATTITUDE E EN ATTITUDE U N CADRE E EN K ADER U NE VALÉE - 3 P ILIERS E ÉN VALLEI - 3 P IJLERS

24 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Territoire de ressources à révéler Onthullen van een gebied vol mogelijkheden 1 U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoires pluriels à valoriser Valorisatie van een veelzijdig gebied Territoire complémentaire à faire connaître Bewustwording van een complementair gebied Territoire en réseau à mettre en relation Gebieden in verbinding stellen C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

25 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 1 U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoires pluriels à valoriser Valorisatie van een veelzijdig gebied Prioriser les particularités locales de la vallée Focus op de typische, lokale elementen van de vallei Optimiser les complémentarités entre territoires Optimalisatie van de complementariteit van de deelgebieden Travailler la coordination des initiatives Werken aan een coördinatie van initiatieven C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

26 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 1 U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoire complémentaire à faire connaître Kennis maken met een complementair gebied Prise en compte des enjeux régionaux Rekening houden met regionale kwesties Valoriser l’ancrage ‘Escaut’ dans le territoire régional Verankering en valorisatie van de Schelde binnen de regio Définir l’image de la vallée Het ‘beeld’ van de vallei bepalen Communiquer au delà du territoire « Escaut » Communiceren over de Scheldevallei ook buiten de regio C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

27 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 1 U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoire en réseau à mettre en relation Gebieden in verbinding stellen Développer l’échange des expériences Facilitatie van de uitwisseling van ervaringen Créer le maillage de l’Escaut Creatie van een netwerk binnen de vallei Hiérarchiser les points d’entrée à la vallée Linken van de onthaalpunten in de vallei Initier la notion d’étapes et de relais Opstarten/uitbreiden van knooppuntennetwerken C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

28 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 2 U NE A TTITUDE / A TTITUDE  Requestionner / Penser différemment In vraag stellen & ‘thinking out of the box’  Partager / Echanger Delen en uitwisselen  Innover / Créativité Innovatie en creativiteit  Oser / réaliser Durven en uitvoeren  Coordonner/ faire ensemble Coördineren en samenwerke  Communiquer / Exporter l’image Communiceren en uitdragen C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

29 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014  Coordonne Coördinerend  Elabore les outils Ontwikkeling van instrumenten  Porte les projets Projectondersteunend  Incite Motiverend  Evalue Evaluatie  Recherche des moyens Fondsen aantrekken 3U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS U NE PLATEFORME D ’ ÉCHANGE / PLATFORM VOOR UITWISSELING C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

30 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 3U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS L A VALLÉE DE L ’E SCAUT TERRITOIRE « M AN AND B IOSPHERE » D E B OVENSCHELDEVALLEI « M AN AND B IOSPHERE » REGIO -Réseau mondial UNESCO -Mondiaal netwerk UNESCO -621 sites dans 117 pays -621 sites in 117 landen -12 sites en France -12 sites in Frankrijk Associer les préoccupations de protections de la nature, de développement des populations et économies locales et des productions locales Combinatie van natuurbescherming met ontwikkeling van lokale economie, lokale productie en bevolking C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

31 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014  Un territoire reconnu pour ses objectifs Een gebied met erkende doelstellingen  Contexte particulier alliant modalité de gouvernance et connaissances scientifiques Specifieke context combineert bestuur met wetenschappelijke kennis Réduire la perte de biodiversité Tegengaan van verlies aan biodiversiteit Améliorer les moyens de vie des populations Verbetering levenskwaliteit Favoriser les conditions sociales, économiques et culturelles essentielles à la viabilité du développement durable Bevorderen van sociale, economische en culturele context ter bestendiging van een duurzame ontwikkeling Améliorer les connaissances grâce à des échanges de connaissances et d’expertises Verhogen van kennis door uitwisseling van kennis en ervaringen  Contribuer aux Objectifs du Millénaire pour le Développement Durable Bijdragen aan de Milleniumdoelstellingen voor duurzame ontwikkeling 3U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

32 Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L’E SCAUT AUJOURD ’ HUI D E SCHELDE VANDAAG L’E SCAUT DEMAIN D E SCHELDE MORGEN M ERCI DE VOTRE ATTENTION ! D ANK U VOOR UW AANDACHT !


Télécharger ppt "Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement."

Présentations similaires


Annonces Google