La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La diversité linguistique dans l’Internet REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATS DES MESURES REALISEES PARA FUNREDES DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La diversité linguistique dans l’Internet REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATS DES MESURES REALISEES PARA FUNREDES DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE."— Transcription de la présentation:

1 La diversité linguistique dans l’Internet REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATS DES MESURES REALISEES PARA FUNREDES DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE MISE AU POINT PAR FUNREDES AVEC LE CONCOURS DE L’UNION LATINE

2 Daniel Pimienta (FUNREDES) Daniel Pimienta ASSOCIATION RÉSEAUX & DÉVELOPPEMENT (FUNREDES)

3 CONTEXTE IL RESTE SEULEMENT LANGUES EN VIE SUR UN TOTAL D’ENVIRON Tous les deux mois une langue disparaît…

4 LANGUES LES PLUS PARLÉES: PLUS DE 500 MILLIONS Chinois (Mandarin et autres variantes) Anglais Hindou (inclus Urdu et Penjabi) Source Ethnologue (première et deuxième langues)

5 LANGUES LES PLUS PARLÉES: ENTRE 200 et 500 MILLIONS Espagnol Russe Arabe(s) Source Ethnologue (première et deuxième langues)

6 LANGUES LES PLUS PARLÉES: ENTRE 100 et 200 MILLIONS Bengalais Portugais Japonais Indonésien Allemand Français Source Ethnologue (première et deuxième langues)

7 LATINES LES LANGUES LATINES LOCUTEURS PAR LANGUES (Source: Union Latine, 2000) FRANÇAIS 130 2,17% ANGLAIS ESPAGNOL PORTUGAIS FRANÇAIS ITALIEN ROUMAIN TOTAL ,50 % 6,25% 3,17% 2,17% 1%,5% EN MILLIONS LATINES785 TOTAL LANGUES LATINES (785 M) > ANGLAIS

8 INDICATEURS 2005 ANG.ESP.FRA.ITA.POR.ROU.ALL.RES.TOT. LOCUTEURS (millions) LOCUTEURS % 10,5%6,3%2,2%1%3,2%0,5%2%89,5%100% INTERNAUTES (MILLIONS) INTERNAUTES % LOCUTEURS 47,621,3%37,7%70,0%20,0%14,7%59,2%9,6%18.3% INTERNAUTES % POPULATION 5.0%1,3%0,8%0.7%0,6%0,1%1,2%8,6%18.3% % INTERNAUTES PAR LANGUE 27%7%4% 3%0,4%7%25%100% PAGES WEB % 45%4,6%5%3,0%1,9%0,2%6,9%33,4%100% PRODUCTIVITE PRODUCTION WEB 1.570,661,140,810,550,701,061,321 PAGES WEB PONDEREES PAR LOCUTEURS4.290,742,283,050,590,333, (Sources: Global Reach et Funredes)

9 EVOLUTIONS % PAGES WEB PAR RAPPORT A L’ANGLAIS FUNREDES

10 EVOLUTION ANGLAIS % PAGES WEB & INTERNAUTES

11 QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN FRANÇAIS? CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES FRANÇAIS FRANCOPHONES FRANCE 54,1 – 59,5% 73% 0,82 CANADA 24,1 - 18,7% 14,7% 1,27 BELGIQUE 6,5 - 6,3% 3% 2,78 SUISSE 6 - 5,1% 3,3% 1,55 SOURCE: FUNREDES

12 QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN FRANÇAIS? SOURCE: FUNREDES 2005 REPARTITION PAR RÉGION EUROPE78,6% AMÉRIQUES20,5% AFRIQUE et MOYEN ORIENT 0,4% ASIE-OCÉANIE 0,4%

13 QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN ESPAGNOL? CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES ESPAGNOL HISPANOPHONES ESPAGNE 54% – 48% 20% 2,4 USA 5% - 14% 15% 0,4 ARGENTINE 11% - 10% 6% 1,9 MEXIQUE 9% - 7% 14 % 0,5 SOURCE: FUNREDES

14 QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN PORTUGAIS? CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES PORTUGAIS LUSOPHONES BRÉSIL 71% 75% 0,95 PORTUGAL 17% 17% 1 USA 8% 1,5% 5,6 ESPAGNE 2% 1,9 % 1,20 SOURCE: FUNREDES 2005

15 QUELS PAYS PRODUISENT DES CONTENUS EN ANGLAIS? CONTRIBUTION POURCENTAGE PRODUCTIVITÉ A LA PRODUCTION DU TOTAL DES DE PAGES EN INTERNAUTES ANGLAIS ANGLOPHONES USA 51% 66% 0,78 ANGLETERRE 7% 11,9% 0,61 CANADA 5% 6,9% 0,71 AUSTRALIE 2% 4,6 % 0,40 SOURCE: FUNREDES 2005

16 QUELLE EST LA PLACE DES PAYS DU SUD DANS CETTE PRODUCTION? SOURCE: FUNREDES 2005 En FRANÇAIS: Afrique + Asie < 0.8% (soit moins que l’Espagne ou l’Italie...). ou l’Italie...). En vedette: Maroc (0,16%), Sénégal et Vietnam (0,05%) En ESPAGNOL: Amérique latine = 35% de la production totale En vedette: Nicaragua et Cuba les plus productifs. En rouge: Guatemala, Honduras, Costa Rica, Puerto Rico, Perú En ANGLAIS : Production du Sud totalement marginal sauf Afrique du Sud, Chine, Brésil, quelques îles du Pacifique (détournement de domaine!), Corée du Sud, Inde, Phillipines. En vedette: Allemagne, France, Italie, Hollande, Japon, Suise, Russie, Suéde, Espagne avec des productivités énormes...

17 TENDANCES OBSERVÉES DEPUIS 1998 FRANÇAIS  RÉDUCTION CONSTANTE DE LA DOMINANCE DE L’ANGLAIS  CROISSANCE INITIALE RELATIVE MOINS FORTE DU FRANÇAIS PAR RAPPORT À L’ESPAGNOL ET AU PORTUGAIS PUIS REPRISE  CHAMP DE L’OBSERVATION LAISSÉ AU MARCHÉ … AVEC MANQUE DE RIGUEUR  PRODUCTION MARGINALE DES PAYS DU SUD SANS PROGRESSION NOTABLE

18 RECOMMANDATIONS DÉSINFORMATION INFERIORITÉ OBSERVATION LA DOMINANCE DE L’ANGLAIS EST EN RECUL: EN FINIR AVEC LE DISCOURS PESSIMISTE ET LA DÉSINFORMATION!!! LES LANGUES LATINES NE VONT PAS SI MAL : EN FINIR AVEC LE COMPLEXE D’INFERIORITÉ!!! ORGANISER UNA OBSERVATION AVEC RIGUEUR SCIENTIFIFIQUE!!!

19 RECOMMANDATIONS... MAIS QU’EN EST-IL DES AUTRES LANGUES? ALLIANCE DES PAYS DE LANGUE NÉOLATINE INTEGRATION DES LANGUES PARTENAIRES... MAIS QU’EN EST-IL DES AUTRES LANGUES?

20 LES AUTRES LANGUES SIMPLE UNA CLASSIFICATION SIMPLE POUR ANALYSERSUPERFICIELLEMENT LEURS RELATIONS AUX TIC Merci à Daniel Prado de l’Union latine pour son concours

21 LES AUTRES LANGUES LANGUES TRÈS SÉRIEUSEMENT MENACÉES D’EXTINCTION LANGUES TRÈS SÉRIEUSEMENT MENACÉES D’EXTINCTION LES TIC REPRÉSENTENT UN RECOURS A LA SAUVEGARDE DE LA MEMOIRE

22 LES AUTRES LANGUES LANGUES EN DANGER LES TIC PEUVENT REPRÉSENTER UN DERNIER RECOURS A LA SURVIE A CONDITION D’AVOIR UNE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE ARTICULÉE AVEC UNE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE...

23 LES AUTRES LANGUES LANGUES LOCALES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT PAR EXEMPLE: MAYA, MAPUCHE, CHACABANO BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE ET VIRTUELLE EN PRIORITE LA CREATION DE SYSTEME D’ENCODAGE DE L’ALPHABET ET POUR LES LANGUES ORALES D’UN ALPHABET... DIAGNOSTIC INCERTAIN ET AU CAS PAR CAS.

24 LES AUTRES LANGUES LANGUES NATIONALES (non véhiculaires non recouvrantes) DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT LANGUES NATIONALES (non véhiculaires non recouvrantes) DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT PAR EXEMPLE: MALAIS, SLOVENE, ALBANAIS FORTE PRESSION DE L’ANGLAIS ET LANGUES FORTES VOISINES BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE DIAGNOSTIC DIFFICILE ET AU CAS PAR CAS.

25 LES AUTRES LANGUES LANGUES DE PAYS EN DÉVELOPPEMENT RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS PAR EXEMPLE: AYMARA, GUARANI, KURDE, TAGALOGUE UN AVENIRVIRTUEL POSSIBLE DANS LA MESURE OU LA FRACTURE NUMÉRIQUE SE REDUIT...

26 LES AUTRES LANGUES LANGUES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT VEHICULAIRES PAR EXEMPLE: SWAHILI, QUÉCHUA, PULAAR, HAUSA UN AVENIRVIRTUEL POSSIBLE DANS LA MESURE OU LA FRACTURE NUMÉRIQUE SE REDUIT...

27 LES AUTRES LANGUES LANGUES LOCALES DES PAYS DÉVELOPPÉS PAR EXEMPLE SARDE, FRIOULAIN, LADIN, FRISON FORTE PRESSION DES LANGUES NATIONALES ET DE L’ANGLAIS BESOIN DE POLITIQUE LINGUISTIQUE NON VIRTUELLE ET VIRTUELLE LE CATALAN UN EXEMPLE A SUIVRE SUR LE PLAN NON VIRTUEL ET A OBSERVER SUR LE PLAN VIRTUEL: LE CATALAN DIAGNOSTIC AU CAS PAR CAS.

28 LES AUTRES LANGUES LANGUES NATIONALES (non vehiculaires et non recouvrantes) DES PAYS DÉVELOPPÉS LANGUES NATIONALES (non vehiculaires et non recouvrantes) DES PAYS DÉVELOPPÉS PAR EXEMPLE: SUÉDOIS, GREC, DANOIS, JAPONAIS SITUATION DE RISQUE RELATIF EN L’ABSENCE DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE

29 LES AUTRES LANGUES LANGUES DE PAYS DÉVELOPPÉS RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS LANGUES DE PAYS DÉVELOPPÉS RECOUVRANT PLUS D’UN PAYS PAR EXEMPLE: ITALIEN, NEERLANDAIS SITUATION DE RISQUE RELATIF EN L’ABSENCE DE POLITIQUE LINGUISTIQUE VIRTUELLE AVEC UN AVANTAGE A EXPLOITER

30 QUESTIONS TROUBLANTES ET PARADOXES §LE “DÉVELOPPEMENT” SEMBLE ÊTRE UN TERRIBLE RÉDUCTEUR DE LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE, LINGUISTIQUE ET CULTURELLE: JUSQU’OÙ PEUT ON ALLER? §IL Y A UNE FORTE CORRELATION ENTRE LES RÉGIONS DE FORTE DIVERSITÉ BIOLOGIQUE ET LINGUISTIQUE. §LES PAYS RICHES SONT DE PLUS EN PLUS MONOLINGUES ET LES PAYS PAUVRES PLURILINGUES!

31 RECOMMANDATIONS FAIRE DU PLURILINGUISME UNE VALEUR DANS LES PAYS DÉVELOPPÉS REVOIR RADICALEMENT L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES

32 RECOMMANDATIONS COMPRENDRE L’IMPORTANCE DES POLITIQUES LINGUISTIQUES ET EN PARTICULIER VIRTUELLES. COMPRENDRE QUE LA FRACTURE NUMÉRIQUE N’EST PAS SEULEMENT UNE QUESTION D’INFRASTRUCTURES.


Télécharger ppt "La diversité linguistique dans l’Internet REFLEXIONS ORGANISEES AUTOUR DES RESULTATS DES MESURES REALISEES PARA FUNREDES DANS LE CADRE DE LA MÉTHODOLOGIE."

Présentations similaires


Annonces Google