La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Analyse des discours et transmission des savoirs

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Analyse des discours et transmission des savoirs"— Transcription de la présentation:

1 Analyse des discours et transmission des savoirs
Application à l’étude de manuels de français (FLE et FLM)

2 Introduction Toute transmission des savoirs passe nécessairement par le langage Le langage n’est jamais neutre Tout discours d’enseignement construit des connaissances (savoirs et savoir-faire) met en jeu des représentations (implicites ou explicites)

3 Objectifs La recherche porte
sur la construction d’un savoir disciplinaire sur les méthodologies et les stratégies d’enseignement/apprentissage sur l’évaluation sur les représentations discursives implicites

4 Descriptif général Examen de la langue et de la métalangue utilisées dans les manuels Etude des pratiques discursives mises en œuvre par les différents acteurs Objet d’étude : enseignement du français (FLE et FLM) Supports : manuels scolaires conçus en France et à l’étranger

5 Démarche Analyse synchronique des supports pédagogiques sélectionnés
Etude comparative de manuels (FLM, FLE, FLM-FLE, auteurs français vs auteurs non français)

6 Applications Expertise de supports pédagogiques
Elaboration de nouveaux matériels Formation des enseignants

7 Recherche-action : le cas du français sur objectifs universitaires
Beaucoup d’étudiants étrangers suivent des cours à l’université Des manuels le plus souvent restreints à une terminologie spécifique VS un enseignement de la langue telle qu’elle apparaît en usage

8 Un exemple de difficulté : le CM et la polyphonie
Extrait d’un cours de relations monétaires internationales (Parpette 2007) « // vous savez qu’en juillet 97 y a eu une crise très grave en Thaïlande hein // le baht thaïlandais s’effondre et c’est le point de départ de la crise asiatique // on a souvent dit au Fonds Monétaire International // vous n’avez pas été foutu de la prévoir / c’est un scandale / vous servez à rien [etc.] »

9 Quelle évaluation des savoir-faire langagiers ?
Evaluer les acquisitions des connaissances d’étudiants en master 2 par l’organisation d’un colloque Méthode : analyse des besoins grâce à une analyse de discours confrontée au regard réflexif de professionnels du secteur (Veniard, Cislaru et al. 2007)  Analyse de propositions de communication et de leur évaluation par le comité de lecture

10 Séquences textuelles / formes linguistiques convoquées
Constat : présent / passé composé à valeur résultative « En Tunisie, et depuis l’indépendance en 1956 jusqu’à nos jours, la langue française garde le statut de langue seconde après l’arabe. » « Les NTIC ont pris de l’importance dans l’enseignement ces dernières années » Retournement logique : connecteurs, adverbes (« cependant », « si », « paradoxalement)

11 Retournement temporel : temps
« L'apprentissage d'une langue étrangère va de soi avec la découverte d'une nouvelle culture ou civilisation. Dans la tradition de l'enseignement du français la civilisation était subordonnée à la littérature et elle était considérée comme l'essence même de la langue et de la culture française. [ servait était n’intégrait pas] Sa réhabilitation commence dans les années 80 avec l’apparition des méthodes dites communicatives, cependant il se réalise de manière confuse et sans  accompagnement pédagogique. » Conclusion « Pour conclure l’objectif a été de montrer que la francophonie en Algérie n’est aucunement un mythe, mais au contraire est une réalité qu’il faut admettre. »


Télécharger ppt "Analyse des discours et transmission des savoirs"

Présentations similaires


Annonces Google