La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

The 4 steps of IPE Les 4 étapes de la PRE

Présentations similaires


Présentation au sujet: "The 4 steps of IPE Les 4 étapes de la PRE"— Transcription de la présentation:

1 The 4 steps of IPE Les 4 étapes de la PRE
Déterminer les ME Evaluer la menace 2 3 4 1 Définir l'environnement opérationnel Décrire les effets de l’environnement sur les opérations Determine Threat Courses Of Action Evaluate the Describe Environmental Effects on Operations 2 3 4 Define the Operational Environment 1 You must be ready to evaluate threats employing varying combinations of technology and presenting challenges at varying levels of intensity. In stability operations, the threat may be military forces, paramilitary, or small-cell-oriented terrorist organizations. The definition of the force structure and function will be vital to evaluation of capabilities and expected level of activity. Not all enemies are purely military in nature. No matter who the threats are, it is still important to portray as accurately as possible how they normally execute operations, how they have executed operations in the past, and what they are capable of doing, given the current situation. Unclassified 1

2 IPE STEP 1: DEFINE THE OPERATIONAL ENVIRONMENT ÉTAPE DE LA PRE : DÉFINIR L'ENVIRONNEMENT OPÉRATIONNEL The second step in IPE is to analyze the environmental effects and describe the effects on threat and friendly capabilities. This step involves analysis of terrain, weather and civil considerations. La deuxième étape de la PRE est d’analyser les effets de l’environnement et de décrire ces effets sur les capacités amies et celles de la menace. Cette étape comporte l’analyse du terrain, de la météo et des considérations civiles.

3 Define the operational environment Définir l’environnement opérationnel
FIVE SUBSTEPS: Identify significant characteristics of the environment Establish the limits of the command’s area of operations (AO) Establish the limits of the area of influence and the area of interest Evaluate existing data bases and identify intelligence gaps Initiate collection of information required to complete IPE LES CINQ SOUS-ÉTAPES Identifier les caractéristiques significatives de l’environnement Établir les limites de la Zone d’Operations (ZO) Établir la Zone d’influence et la Zone d’Intérêt Évaluer les bases de données et identifier les lacunes Initier la recherche d’informations nécessaires à la PRE 3 Unclassified 3

4 Significant characteristics of the environment Les caractéristiques significatives de l’environnement Mission – provided by higher HQ Enemy (threat) – examined in IPE Step 3 Terrain: Hydrologic data Elevation Soil composition Vegetation Weather: Visibility, luminosity, wind, precipitation, cloud cover/ceiling, temperature, humidity Troops and support available –S-3 Time Available Civil Considerations Mission – fournie par le QG supérieur Ennemi ou menace – examiné lors de la 3ème étape Terrain: Hydrologie Elévation Composition du sol Végétation Météo: Visibilité, luminosité, vent, précipitation, couverture nuageuse/plafond, température, humidité Troupes et soutien disponible – S-3 Temps disponible Considérations Civiles The mission variables form the framework for analysis in IPE. In this substep the analyst simply identifies which threat forces are anticipated to be in the operational environment. The in-depth analysis is conducted in Step 3. The commander and staff must understand the characteristics of the terrain and their application to the IPE process. Climate and weather can significantly impact military operations. Climate is the prevailing pattern of temperature, wind velocity and precipitation measured over a period of years used for operational-level planning. Weather describes conditions at a specific place and time. Les variables de la mission sont le cadre pour l’analyse de la PRE. Pendant cette sous-étape, l’analyste se limite à l’identification des forces de la menace qui sont anticipées dans l’environnement opérationnel. L’analyse en profondeur est faite pendant la 3ème étape. Le chef et son état-major doivent comprendre le caractéristiques du terrain et leur application au processus de la PRE. Le climat et la météo peuvent avoir un impact important sur les opérations militaires. Le climat est les conditions atmosphériques propres à une région, utilisé pour la planification opérationnel. La météo décrit les conditions à un endroit spécifique à une heure précise. Unclassified

5 Area of operations (AO) Zone d' opérations (ZO) Area of influence Zone d'influence Area of interest (AOI) Zone d'intérêt (ZI) ZONE D’OPERATIONS ZONE D’INTÉRÊT ZONE D’ INFLUENCE AREA OF OPERATIONS AREA OF INTEREST AREA OF INFLUENCE Unclassified

6 Evaluate data bases and identify intelligence gaps Evaluer les bases de données et identifier les lacunes ID and prioritize Intel gaps based on CDR’s intent and CCIR Identifier et classer par ordre de priorité les lacunes de renseignements en fonction de l’intention du chef et ses BCIC Discuss with CDR and Staff the gaps not expected to be filled and formulate reasonable assumptions Les discuter avec le chef et l’état-major et formuler des présuppositions raisonnables Not all the intelligence and information needed to evaluate the effects of each characteristic of the operational environment will be in the current database. Identifying the gaps early allows the analyst to initiate action to collect the intelligence required to fill them. There are many organizations that can help you fill in the “gaps” : Outside Agencies (National agencies and authorities) Outside Organizations (Military Services, Media, Relief Organizations, Mandating Authority, United Nations) Databases (Historical, Topographical, Area Assessments, Intel Estimates) Internet Sites and Searches (Internet, University Sources, International Sources) L’ensemble de l’information et les renseignements nécessaires à l’évaluation des effets de chaque caractéristique de l’environnement opérationnel ne sera pas dans la base de données actuelle. L’identification précoce des lacunes permet à l’analyste d’initier l’action pour rechercher l’information nécessaire pour combler les lacunes. Il y a de nombreuses organisations qui peuvent vous aider à combler les lacunes: Organismes extérieurs (Organismes et autorités nationales) Organisations extérieures (Services militaires, média, œuvres de secours, autorité mandataire, Nations Unies) Bases de données (Historiques, topographiques, évaluations de la zone, appréciations de renseignement) Sites Internet et recherches (Internet, sources universitaires, sources internationales) Unclassified

7 Initiate collection of required information
Initier la recherche d’informations nécessaires Initiate collection or submit Requests for Information (RFI) Include all identified significant characteristics Prioritized Update IPE products with new information Initier la recherche ou faire les Demandes d’Informations (DI) Doivent inclure tous les caractéristiques significatives Classées par ordre de priorité Mettre à jour les produits de la PRE avec l’information nouvelle Report confirmed or invalidated assumptions Rendre compte des présuppositions confirmées ou infirmées The S-2 must initiate collection or requests for information to fill intelligence gaps to the level of detail required to conduct IPE. The S-2 must inform the commander if assumptions made during the initial mission analysis and IPE process are confirmed. If any assumptions are denied, the evaluations and decisions on which they were based must be reexamined. Le S-2 doit initier la recherche d’informations ou faire une demande d’information pour combler les lacunes de renseignements au niveau de détails nécessaire pour faire la PRE. Le S-2 doit informer le chef si les présuppositions faites lors de l’analyse de la mission et le processus de la PRE sont confirmées. Si des présuppositions sont infirmées, les évaluations et décisions associées doivent être réexaminées. Unclassified

8 Requests for information Demande d'informations
Date/Heure : Nom du demandeur (Titre, Unité) : À (bureau précis) : Information demandée (Soyez très précis) : Délais pour la réponse : Point de contact : RFI Date/Time: Requestor Name (Title, Unit): To (Specific Staff): Information Requested (Be very specific): Deadline for Response: Point of Contact: The format for an RFI will be based on a unit’s Standard Operating Procedures. At a minimum the RFI needs to have Date Time Group (DTG), From (include staff section and unit) TO (appropriate staff), a question in specific detail as possible, the Latest time of Value (LTIOV), or Latest Event Information of Value (LEIOV) and a POC. Le format pour une DI (RFI) sera basé sur les Instructions permanentes d'opération. À tout le moins, une DI (RFI) doit avoir le groupe Date heure (DTG), la provenance (indiquez la section personnel et l'unité), À (personnel adéquat), une question aussi détaillée que possible, le délai maximum (LTIOV), ou l'événement maximum (LEIOV) et un PDC (POC). Unclassified

9 End result of IPE step 1 Résultat final de la 1ère étape de la PRE
Clear idea of your unit’s operational environment Idée claire de l’environnement opérationnel de votre unité Focuses on areas and characteristics that influence the command’s mission Se concentre sur les régions et les caractéristiques qui influencent la mission du commandement Completed to the degree of detail required to support the military decision making process Effectué au degré de détail qui est exigé pour soutenir le processus de prise de décision militaire Unclassified

10 IPE STEP 2: DESCRIBE ENVIRONMENTAL EFFECTS ON OPERATIONS 2ÈME ÉTAPE DE LA PRE : DÉCRIRE LES EFFETS DE L’ENVIRONNEMENT SUR LES OPÉRATIONS The second step in IPE is to analyze the environmental effects and describe the effects on threat and friendly capabilities. This step involves analysis of terrain, weather and civil considerations. La deuxième étape de la PRE est d’analyser les effets de l’environnement et de décrire ces effets sur les capacités amies et celles de la menace. Cette étape comporte l’analyse du terrain, de la météo et des considérations civiles.

11 Overview Vue d’ensemble
Analyze the operational environment Terrain analysis - KOCOA Weather analysis Civil considerations – ASCOPE Analyser l'environnement Analyse du Terrain - POAOA Analyse de la météo Considérations civiles – ASCOPE Describe the environmental effects on threat and friendly capabilities and COA Décrire les effets de l’environnement sur les capacités et les modes d’action de la menace et les forces amies To understand step two, we will analyze the operational environment for characteristics that are important to a military operation. Then we will look at the effects of those characteristics. Terrain analysis: Key terrain Observation and fields of fire Cover and Concealment Obstacles Avenues of approach Civil considerations: Area Structures Capabilities Organizations People Events Pour comprendre la deuxième étape, nous analyserons l'environnement opérationnel pour découvrir les caractéristiques qui sont importantes à la mise en œuvre d'une opération militaire. Nous examinerons ensuite les effets qui en découlent. L’analyse du terrain: Position clé Observation et champs de tir Abri des vues et des tirs Axes d’approche Les Considérations Civiles sont: Aires Capacités Organisations Population Evénements Unclassified

12 Terrain analysis L’analyse du terrain
Terrain analysis should address: Cross-country mobility Lines of communications (transportation, communications and power) Vegetation type and distribution Surface drainage and configuration Surface materials (soils) Subsurface (bedrock) materials Obstacles Infrastructure Flood zones L’analyse du terrain doit inclure : La mobilité tout terrain Les lignes de communications (le transport, les télécommunications et l’électricité) Le type et la répartition de la végétation La configuration et le drainage de la surface Les matériaux de surface (type de terre) Le substrat rocheux Les obstacles L’infrastructure Les zones inondables Cross-country mobility — With light forces, mobility over the majority of terrain is not a problem, however with mechanized forces, mobility is a major issue. Transportation infrastructure systems (road and bridge information) - We must know how much weight bridges can hold and what type of surface a road has. Vegetation type and distribution — With light forces vegetation does not have to be very tall or abundant, as soldiers can hide behind or maneuver through low vegetation. Armored vehicles and tanks are much taller and larger, requiring much more vegetation for concealment. Surface drainage and configuration — Extremely important to mechanized forces. For example, if you were to send your forces into an area when rain is expected, and if the surface drainage is poor, the vehicles may be unable to maneuver. Mobilité en tous terrains — Sur la plupart des terrains, la mobilité n'est pas un problème avec des forces légères, mais ce n'est pas toujours le cas pour des forces mécanisées. Systèmes d'infrastructure de transport (informations sur les routes et les ponts) - nous devons connaître la capacité des ponts et le type de surface des routes. Le type et la répartition de la végétation— avec les forces légères il n'est pas nécessaires que la végétation soit très haute ou très abondante, car les soldats peuvent se cacher et manœuvrer à travers une végétation basse. Les véhicules blindés et les chars sont plus hauts et plus grands ; ils requièrent une végétation plus abondante pour se camoufler. La configuration et le drainage de la surface — Là encore, ce facteur est extrêmement important pour les forces lourdes. Par exemple, si vous devez envoyer des forces dans une zone où des précipitations sont annoncées et que la surface d'écoulement des eaux est médiocre, les véhicules ne pourront peut être pas manœuvrer. Le matériel de surface (la composition du sol) - Le matériel de surface peut avoir des conséquences sur la mobilité et la vitesse des véhicules lourds et sur chenilles. Il est important de connaître le type de matériel de surface vos forces vont traverser. Obstacles — Les obstacles sont largement plus nombreux pour les forces mécanisées que pour les forces légères. Des surfaces comportant de gros rochers, des arbres rapprochés, ou des escarpements peuvent sérieusement entraver le mouvement des forces mécanisées. Les zones inondables — Important à savoir, pour que les véhicules ne s'embourbent pas à cause de l'eau présente sur le sol ou d'un plan d'eau trop profond à traverser. Surface material (soil composition) - Surface material can affect the maneuverability and speed of heavy and tracked vehicles. It is important to know what type of surface material your forces will be traveling across. Obstacles — Obstacles for mechanized forces greatly outnumber obstacles for light forces. Areas with large rocks, trees close together, or steep embankments can seriously affect heavy force movement. Flood zones — Important to know, so vehicles do not get stuck in mud due to water on the ground or water too deep to cross. Unclassified

13 Analyze the military aspects of terrain Analyse des aspects militaires du terrain
Key Terrain Observation and Fields of Fire Cover and Concealment Obstacles Avenues of Approach Position clé Observation et champs de tir Abri des vues et des tirs Obstacles Axes d'approche We will begin by looking at the military aspects of terrain. The aspects are: Key Terrain Observation and Fields of Fire- Concealment and cover Obstacles Avenues of Approach We will go into each of these in-depth Evaluate the military aspects of terrain in the order that best supports METT-TC factors. Note: This is the USMC definition, US Army uses OAKOC Commençons par examiner les aspects militaires du terrain. Les aspects sont les suivants : Position clé Observation et champs de tir Abri des vues et des coups Axes d'approche Nous allons approfondir chacun des ces aspects Evaluer les aspects militaires du terrain dans l’ordre qui soutien le mieux les facteurs MET-TC. N.B. Ceci est la définition des marines US; l’armée de terre utilise OATOA (Observation, Axes d’approche, Position clé, Obstacles, Abri des vues et des tirs) Unclassified

14 Avenues of Approach (AA) Axes d'approche (AA)
Identification of AAs: Offensive operations ID defender’s AAs to locate reserves or counterattack routes Supply movement routes Prioritize Intel collection effort Defensive operations ID attacker’s AAs to prioritize defense effort and Intel collection effort ID avenues to support movement of reserves Identification des Axes d’Approche: Opérations offensives Identifier les axes d'approche des forces défensives pour localiser les réserves Routes de contre-attaque Routes de soutien logistique Donner la priorité à la recherche de renseignements Opérations défensives Identifier les axes d'approche des forces d'attaque pour mettre en ordre de priorité les efforts défensives et la recherche de renseignements Identifier les itinéraires pour le mouvement de la réserve Identification of Avenues of Approach: Offensive operations Identify defender’s Avenues of Approach to locate reserves Identify potential Counterattack routes Identify logistical supply movement routes Prioritize Intel. Collection effort, etc Defensive operations Identify attacker’s Avenues of Approach to prioritize defense effort and Intel Collection effort Help find threat assembly areas Identification des axes d'approche : Opérations offensives Identifier les axes d'approche des forces défensives pour localiser les réserves Identifier les routes de contre-attaque potentielles Identifier les routes d'acheminement du ravitaillement logistique Donner la priorité à la recherche de renseignements. Opérations défensives Identifier les axes d'approche des forces d'attaque pour donner priorité aux efforts de défense et de collecte des renseignements Aider à localiser les zones de rassemblement de la menace Unclassified

15 Avenues of Approach (AA) Axes d'approche (AA)
Steps to Develop Avenues of Approach: Identify Mobility Corridors Categorize Mobility Corridors Group Mobility Corridors to form AAs Evaluate AAs Prioritize AAs Étapes pour développer les axes d'approche : Identifier les couloirs de mobilité Classer par catégories les couloirs de mobilité Grouper les couloirs de mobilité pour former des axes d'approche Évaluer les axes d'approche Mettre en priorité les axes d'approche To develop Avenues of Approach, use the results of evaluating obstacles to: Identify Mobility Corridors Categorize Mobility Corridors Group Mobility Corridors to form AA’s Evaluate AA’s Prioritize AA’s Pour développer des AXES D'APPROCHE, utilisez les résultats de l'évaluation des obstacles pour : Identifier les couloirs de mobilité Ranger par catégories les couloirs de mobilité Grouper les couloirs de mobilité pour former des AA Évaluer les AA Classer les AA par ordre priorité Unclassified

16 Evaluate the terrain’s effects on military operations Évaluer les effets du terrain sur les opérations militaires Discuses the military aspects of terrain, then address WHY they are important Evaluate terrain’s effects on threat and friendly COAs Engagement areas and ambush sites Battle positions Immediate and intermediate objectives Discuter des aspects militaires du terrain, puis examiner POURQUOI ils sont importants Évaluer les effets du terrain sur les MA et les ME Zones d’engagement et sites d’embuscade Positions de combat Objectifs immédiates et intermédiaires When evaluating the terrain’s effect on military operations, relate the analysis to the terrain’s effects on the broad COA available to both threat and friendly forces. A common fault is to discuss the military aspects of terrain in great detail without addressing why they are important. Evaluate the terrain’s effect on threat and friendly COAs by identifying the areas along each AA best suited for use as potential: Engagement areas and ambush sites: Using the results of evaluating concealment and cover, identify areas where the force is vulnerable to fires. If your command is attacking, these are areas where it will be vulnerable to threat fires. If your command is defending, these are potential engagement areas. Battle positions: Identify concealed and covered positions that offer observation and fields of fire into potential engagement areas. If your command is attacking, they provide a starting point for determining possible threat COA. If your command is defending, they are potential defensive positions. They might also be used by friendly attacking forces to block threat counterattacks. Immediate and intermediate objectives: Identify any areas or terrain features that dominate the AA or assigned objective areas. These will usually correspond to areas already identified as key terrain. Lorsque vous évaluez les effets du terrain sur les opérations militaires il faut mettre l'analyse en rapport des modes d’action amie et de la menace. Une faute courante consiste à discuter des aspects militaires du terrain dans tous les détails sans mesurer leur importance. Évaluer les conditions du terrain et leur impact sur les modes d'action des de la menace et des forces amies en identifiant les zones le long des axes d'approche les mieux adaptées aux activités suivantes : Zones d'engagement et sites d'embuscade : Les résultats de l'évaluation de l’abris des vues et des tirs permettent d'identifier les zones de vulnérabilité à la puissance de feu. Si vous devez attaquer, ce sont les zones qui sont vulnérables au feu ennemi. Si vous êtes sur la défensive, ce sont des zones d'engagement potentielles. Positions de combat : Identifier des positions à l’abri des vues et des tirs qui offrent une observation et secteurs de tir sur des zones d'engagement potentiel. Si vous attaquer, elles fournissent un point de départ pour déterminer le mode d'action possible de l'ennemi. Si vous êtes sur la défensive, ce sont des positions de combat défensives potentielles. Elles peuvent également être utilisées par les forces d'attaque amies pour bloquer les contre-attaques de l'ennemi. Objectifs immédiats et intermédiaires : Identifier toutes zones ou caractéristiques de terrain dominant la voie d'approche ou les zones de l'objectif assigné. Ces dernières correspondent généralement aux zones déjà identifiées comme position(s) clé(s). Unclassified

17 Analyze the military aspects of weather Analyser les aspects militaires de la météo
The military aspects of weather are: Visibility Wind Precipitation Cloud cover Temperature and Humidity Atmospheric pressure Les aspects militaires de la météo comprennent : La visibilité Le vent Les précipitations La couverture nuageuse Le température et l’humidité La pression atmosphérique Unclassified

18 Weather’s end result Récapitulatif de la météo
Determine how weather will affect both friendly and threat forces while conducting military operations. Déterminer comment les conditions météorologiques affecteront les forces amies et celles de la menace pendant des opérations militaires. Unclassified

19 Civil considerations summary Résumé des considérations civiles
AREAS AIRES: Endroits ou aspects du terrain qui ont normalement aucune importance militaire STRUCTURES STRUCTURES: Endroits ou capacité des structures et leur support aux opérations CAPABILITIES CAPACITES: Qui fourni les services essentiels à la population? ORGINIZATIONS ORGANIZATIONS: ONG, groupes terroristes, mafia, criminels POPULATION POPULATION : Civils qui peuvent influencer les missions militaires EVENTS EVENEMENTS : Activités qui ont un impact sur la vie des civils ou les activités militaires S C O P Ask audience question about each topic to explain the relevance to current operational environment. AIRES: Endroits ou aspects du terrain qui ont normalement aucune importance militaire STRUCTURES: Endroit ou capacité des structures et leur support aux opérations CAPACITES: Qui fourni les services essentiels à la population? ORGANIZATIONS: ONG, groupes terroristes, mafia, criminels POPULATION : Civils qui peuvent influencer les missions militaires EVENEMENTS : Activités qui ont un impact sur la vie civiles ou les activités militaires Areas. These are key locations, or aspects, of the terrain that are not normally militarily significant in a conventional conflict. They may include areas defined by political boundaries (for example, districts within an urban area); locations of government centers; social, political, or criminal enclaves; and sites for temporary settlement of dislocated civilians. Structures. These are structures and buildings that are traditionally high pay-off targets (bridges, communications towers, and dams), cultural sites protected by law or agreement (churches, libraries, and hospitals), and those with practical application (jails, warehouses, schools, print plants, and television and radio stations). Capabilities. These are key functions or services provided to a population such as public administration, public safety, emergency services, food, and agriculture. They often refer to resources and services that can be contracted to support the military mission such as interpreters, laundry services, and construction materials and equipment. Organizations. These are nonmilitary groups or institutions that influence or interact within the area; some may be indigenous (church groups, labor unions, and criminal organizations) while others come from external sources such as NGOs. People. This general term describes the nonmilitary personnel encountered by Army forces in every operation and their various capabilities, needs, and intentions. Events. These are the routine, cyclical, planned, or spontaneous activities that significantly impact the civilian population or military operations. Some of these are national and religious holidays, agricultural markets, elections, civil disturbances, and natural or man-made disasters. E Unclassified

20 IPE STEP 3: EVALUATE THE THREAT 3ÈME ETAPE DE LA PRE : EVALUER LA MENACE
The third step of IPE is to evaluate the threat. Unclassified

21 Importance of step 3 L’importance de la 3ème étape
Successful Analysis Will: Reflect what threat is / is not capable of doing Allow creation of COAs in next step of IPE Consequences of Failure Staff will lack the intelligence needed for planning Threat will surprise the friendly force with capabilities that the staff failed to account for Staff will waste time and effort planning against threat capabilities that do not exist Staff will fail to fully consider the threat as thinking and adaptive L’analyse réussie: Montrera ce que la menace est / n’est pas capable de faire Permettra la création des MA dans la prochaine étape de la PRE Les conséquences de l’échec: L’état-major manquera les renseignements nécessaires pour la planification La menace surprendra la force amie avec des capacités que le S2 a négligé de prendre en compte L’état-major perdra du temps et de l’effort par la planification contre les capacités de la menace qui n’existent pas L’état-major manquera de pleinement considérer que la menace réfléchit et s’adapte Unclassified

22 Threat characteristic factors Les caractéristiques de la menace
Composition Disposition Tactics Training Logistics Operational Effectiveness Communications Intelligence Reach Recruitment Composition Disposition Tactiques Formation Logistique Efficacité opérationnelle Communications Renseignement Portée Recrutement Support Local Regional National International Popular Finance National agencies Law enforcement IO/IGO/NGO Personality Other threats Soutien Local Régional National International Populaire Finance Agences nationales Forces de l’ordre Organisations Internationales, Intergouvernementales et non gouvernementales (OI/OIG/ONG) Personnalité Autres menaces These are the factors to considered when analyzing the threat. All of these factors may not apply, but if they do, they will need to be collected and analyzed. Unclassified

23 Description of tactics and options (2) La description des tactiques et des options (2)
Identify threat objectives such as: Cause friendly casualties to weaken political resolve Kidnap for ransom a friendly civil leader Prevent security forces from discovering a drug laboratory Seize a crossroads to facilitate maneuver of a larger force Include purpose and end state Identifier les objectifs tels que: Infliger les pertes amies afin d’affaiblir la détermination politique Enlever un chef civil ami contre une rançon Empêcher les forces sécuritaires de découvrir une laboratoire de la drogue Saisir un carrefour pour faciliter la manouvre d’une force plus importante Inclure le but et l’état final recherché Threat objectives are often actions taken by the threat to prevent the accomplishment of the friendly mission. Unclassified 23

24 Threat capabilities Les capacités de la menace
What are threat capabilities? The general Courses of Action (COAs) and supporting operations which the threat can take to influence the accomplishment of the friendly mission Conventional COAs are attack, defend, reinforce and retrograde Quelles sont les capacités de la menace? Les modes d’action (MA) généraux et les opérations de soutien que la menace pourra prendre afin d’influencer la réussite de la mission amie Les MA conventionnels sont attaquer, défendre, renforcer et rétrograder To be a capability, the threat must be able to do it. What determines threat capabilities? A: They must have the manpower, equipment, time, maneuverability, technology, training or whatever is required to accomplish something before it can be called a capability. Pour être une capacité, la menace devrait pouvoir le faire. Qu’est-ce qui détermine les capacités de menace? R: Ils devraient avoir l’effectif, le matériel, le temps, la manœuvrabilité, la technologie, la formation ou tout ce qui est nécessaire à accomplir quelque chose avant qu’on puisse l’appeler une capacité. Unclassified

25 Identify threat capabilities Identifier les capacités de menace
Threat Capability examples: “The threat has the capability to attack with up to 8 divisions supported by 150 daily sorties of fixed-wing aircraft” “The threat has the ability to target friendly convoys along main supply routes using remotely detonated improvised explosive devices” “The drug smugglers have the ability to conduct three drug-smuggling operations at the same time” Exemples de capacités de la menace: « La menace a la capacité d’attaquer avec jusqu’à 8 divisions soutenues par 150 sorties quotidiennes d’avions à voilure fixe » « La menace a la capacité de cibler les convois amis le long des itinéraires principaux de ravitaillement avec les dispositifs explosifs de circonstance déclenchés à distance » « Les trafiquants de drogue ont la capacité de mener trois opérations de contrebande simultanément » Cette étape pourrait sembler une perte de temps, mais elle pourra vous aider comme le S2 à limiter ce que la menace peut et ne peut pas faire. Puisque le commandant de menace est un humain intelligent, il peut faire tout ce qu’il veut tant qu’il a la capacité. Nous aimons croire qu’il ne se limitera qu’à certaines modes d’actions prévisibles, mais en réalité, il veut les mêmes choses que nous. Il veut nous vaincre où nous sommes faibles et jusqu’à ce moment il veut déguiser ses buts et nous laisser dans le doute. C’est virtuellement impossible, pour tout S2 à prévoir exactement quelle mode d’action le commandant de menace exécutera, mais en examinant le processus, vous pourrez limiter à certaines modes d’actions ennemies (ME) qu’il est capable d’exécuter. Si vous atteignez ce but, il y a d’autres choses comme un bon plan de recueil qui vous aidera à identifier la mode d’action ennemi exacte (ME). Les capacités de menace sont les modes d’action et les opérations de soutien en général que la menace pourra prendre afin d’influencer la réussite de la mission amie. Voici des exemples des déclarations des capacités de menace. Unclassified

26 Identify other threat capabilities Identifier les autres capacités de la menace
Other capabilities include support to COAs or specific types of operations including: Use of chemical, biological, radiological, nuclear and high-yield explosive (CBRNE) weapons Use of air assets Intelligence collection Electronic warfare Engineering operations Air assault or airborne operations Amphibious assaults River operations D’autres capacités comprend le soutien aux modes d’action généraux ou les types d’opérations spécifiques dont: L’emploi d’armes chimiques, biologiques, radiologiques, nucléaires ou d’explosifs de haut rendement (CBRNE) L’emploi d’aéronefs Collection de renseignements La guerre électronique Les opérations du génie L’assaut aérien ou les opérations aéroportées Les assauts amphibies Les opérations fluviales Unclassified

27 Identify threat capabilities Identifier les capacités de la menace
Most situations will not present the threat with ideal conditions: Lack of personnel and equipment Inexperienced or poorly trained personnel Lack of logistical support The threat’s actual capabilities usually will not mirror the ideal capabilities Normal tactics may call for use of car bombs as a diversion but your evaluation indicates a critical shortage of explosives La plupart des situations ne présenteront pas à la menace les conditions idéales: Le manque de personnel et d’équipement Le personnel inexpérimenté ou mal formé Le manque de soutien logistique Les capacités réelles de la menace seront normalement inferieures aux capacités idéales La tactique normale peut être l’utilisation de voitures piégées pour faire une diversion mais votre évaluation indique un manque critique d’explosifs Unclassified

28 Identify threat capabilities Identifier les capacités de la menace
Do not limit threat models and capabilities to conventional forces Civilian rioters Do not overstate threat capabilities Cultural awareness is important ID groups or members that may be friendly, a threat, or neutral Ne pas limiter les modèles et les capacités aux forces conventionnelles Les émeutiers civils Ne pas exagérer les capacités de la menace La sensibilisation culturelle est importante Identifier les groupes ou les membres qui peuvent être amis, des menaces ou neutres Student rioters during a NEO may be, or may become, a threat. The proper use of findings and recommendations developed from threat assessments will in turn develop realistic threat models. Unclassified

29 IPE STEP 4: DETERMINE THREAT COURSES OF ACTION
La 4ème étape de la PRE: DETERMINER LES MODES D’ACTION DE LA MENACE

30 Identify The Full Set Of COAs Available To The Threat Identifier le jeu complet de ME disponibles à la menace Start with general COAs such as deliberate attack, car bombing, kidnapping and integrate the threat models from IPE Step 3. Consider: Intent or desired end state Likely attack or counterattack objectives Vulnerabilities or shortages in logistics or personnel Location of main or supporting efforts Current disposition of forces, groups or cells Commencer par les ME généraux comme l’attaque délibérée, la voiture piégée ou l’enlèvement et intégrer les modèles de la menace de la 3ème étape de la PRE Considérer: Intention ou état final recherché Les objectifs probables d’attaque ou de contre-attaque Vulnérabilités ou lacunes du personnel ou logistiques Positions de l’effort principal ou les efforts de soutien Dispositions actuelles des forces, groupes ou cellules IDENTIFIER UN JEU COMPLET DE ME A LA DISPOSITION DE LA MENACE : Pour vous assurer que vous considérez toutes les ME potentielles de la menace, il faut au moins considérer – Les ME appropriées par rapport à la doctrine de la menace, la situation actuelle, et les objectifs que vous avez identifié. Cela exige une compréhension du processus de prise de décision de la menace ainsi qu’une appréciation de sa compréhension de la situation actuelle. Les ME qui peuvent nuire à la réussite de votre mission, même si, par rapport à sa doctrine, elles ne sont pas faisable ou elles ne sont pas « optimales » dans les conditions actuelles. Il faut considérer les ME indirectes ou « Joker » que la menace a les capacités d’exécuter. Les ME indiquées par les activités et évènements récents. Pour éviter la surprise d’une ME non-anticipée, il faut regarder toutes les explications possibles pour les actions de la menace en termes de ME potentielles. Unclassified

31 Three parts of a developed threat COA Les trois parties du ME développé
Situation Template (SITEMP) Description of the COA and Options A listing of High Value Targets (HVTs) Le gabarit de situation La description du ME et ses options Une liste de Cibles à Haute Valeur Unclassified

32 Center Of Gravity Les centres déterminants
The hub of all power and movement upon which everything depends Le foyer / centre / origine de toute puissance et tout mouvement duquel tout dépend. The characteristic, capability, or location from which military forces derive their freedom of action, physical strength, or the will to fight La caractéristique, la capacité ou la localité de laquelle les forces militaires prennent leur liberté d’action, leur puissance physique, ou leur volonté de combattre. The one element that if taken away will destroy a unit’s ability to continue the fight L’élément clé qui, si enlevé, détruira la capacité d’une unité à continuer à combattre. What are some possible examples of center of gravity? A: The FOB would be a center of gravity. Définition de centre déterminant: Quels sont quelques exemples des centres déterminants? A: S’il s’agit d’une voiture piégée, la bombe sera le centre déterminant. Unclassified

33 Decisive Point Point décisif
A point or event which when retained or obtained, gives a combat force a marked advantage. Breach the enemy obstacle belt in the offense. Secure a piece of key terrain that allows the massing of combat power. Destroy the IED factory and capture/kill bomb makers Un point ou un événement qui, quand retenu ou obtenu, donne à la force militaire un avantage marqué. Faire une brèche dans la ceinture d’obstacles ennemie. Sécuriser une position clé qui permet la concentration de puissance de combat. Détruire l’usine d’IED et capturer ou tuer les fabricants de bombes Unclassified

34 Culminating Point Point culminant
The point in time and space when the attacker can no longer accomplish his purpose, or when the defender no longer has the ability to accomplish his purpose This can be due to combat power remaining, logistics support, weather, morale, and fatigue Le point, dans l’espace et dans le temps, sans lequel l’attaquant ne peut plus accomplir sa tâche ou le défenseur n’a plus la capacité d’accomplir la sienne. Peut être le résultat de la puissance de combat résiduelle, le soutien logistique, la météo, le moral, ou la fatigue Unclassified

35 Identify Initial Collection Requirements Identifier les besoins initiaux de recherche
After identifying likely threat COAs, the next challenge is to determine which COA he will adopt The event template, event matrix and the use of named areas of interest (NAIs) aid in identifying the threat’s adopted COA Après avoir identifié les ME probables, le prochain défi est de déterminer quel ME sera adopté Le gabarit d’évènements, le tableau d’évènements, et les Zones d’Intérêts Nommées (ZIN) aident à identifier le ME choisi Unclassified 35

36 Event Template Gabarit d’événements
Depicts locations where critical events / activities are expected to occur Consists of Time Phase Lines (TPLs), Named Areas of Interest (NAIs) One Event Template covers all threat COAs Basis for Collection; DST Montre les positions où les événements / activités critiques sont attendus Consiste en des lignes de temps / phase et en zones d’intérêts nommées Un Gabarit d’Événements couvre tous les ME Base pour les recherches Le Gabarit d’Evènement Les différences entre les zones d’intérêts nommées, les indicateurs associés avec chaque ME forment la base du gabarit d’évènement. C’est un guide pour la collection et la planification de recherches et de surveillance. Il démontre où collecter l’information qui montrera quelle ME la menace a adoptée. Evaluez chaque ME pour identifier ses zones d’intérêts nommées. Faite un jeu de guerre mentalement, de l’exécution de la ME et notez les endroits où les activités doivent se passer si la ME est choisie. Faites attention au temps et endroits où la menace utilise ses Cibles à Haute Valeur et où les Cibles à Haute Valeur entrent dans les zones où ils peuvent être acquis et engagé. Ces endroits deviendront les Zones d’Intérêts Nommées pour soutenir la sélection de cibles. Aussi, considérez les endroits où vous attendez les actions ou décisions spécifiques, tel que l’adoption d’une branche ou l’exécution d’une contre-attaque. Une Zone d’Intérêt Nommée peut être un point spécifique, une route, ou une zone. Elles peuvent suivre une caractéristique naturelle du terrain où les caractéristiques arbitraires telles que les lignes de temps-phase ou zones d’engagements. Construisez-les assez grande pour contenir l’activité qui indiquera la ME. Comparez et contrastez les zones d’intérêt nommées et les indicateurs associés avec chaque ME pour identifier les différences. Concentrez sur les différences car elles fourniront une indication fiable de l’adoption d’une certaine ME. Marquez les Zones d’intérêt nommées sur le gabarit d’évènement. Le gabarit d’évènement initial vise l’identification de quelle ME probable a été adoptée par la menace. Plus tard, vous pouvez raffiner le gabarit, et ses produits soutenants, pour soutenir les décisions amies identifiées pendant le jeu de guerre. Unclassified

37 Threat COAs Simplified Modes d’action simplifiés
What can the threat do? Attack, Defend, suicide bomber, etc. Why would they do that? End State How would they do that? Course of Action EX: Attack in order to defeat enemy forces and force their withdrawal. COA 1 Frontal attack with armored forces COA 2 Artillery and aviation attacks with armored attacks on the flank to fix the force Que peut faire la menace? Attaquer, défendre, attentat-suicide, etc. Pourquoi fera-t-elle cela? Etat final Comment fera-t-elle cela? Mode d’action EX: Attaquer afin de vaincre les forces ennemies et les obliger de replier. COA 1 Attaque frontale par les blindées COA 2 Attaque par l’artillerie et l’aviation avec une attaque par les blindées sur les flancs pour fixer la force Unclassified

38 QUESTIONS? Unclassified
This is the end of IPB! You are now ready to prepare a complete mission analysis based on what you have learned so far. Unclassified

39 Area of operations (AO) Zone d' opérations (ZO)
Where the Commander is given authority and responsibility to conduct military operations Où le Commandant a le pouvoir et la responsabilité de mener des opérations militaires Assigned by higher HQ, defined by boundaries Fixée par le QG supérieur, définie par les limites Of sufficient size to allow completion of mission De taille suffisante pour permettre l'accomplissement de la mission Contiguous vs. Noncontiguous Contiguë ou non contiguë The land force commander is the supported commander within land AOs designated by the Joint Force Commander. Within their AOs, land force commanders integrate and synchronize maneuver, fires and interdiction. Le commandant de la force terrestre et le commandant bénéficiaire dans les ZO terrestres désigné par le Commandant de la force interarmées. Au sein de leurs ZO, les commandants des forces terrestres intègrent et synchronisent la manouvre, les feux et l’interdiction. Unclassified

40 Area of influence Zone d'influence
Geographic area wherein a commander is directly capable of influencing operations by maneuver or fire support systems normally under the commander’s command and control. Zone géographique dans laquelle un chef est directement capable d’influencer les opérations par la manœuvre ou par les systèmes de tir habituellement sous son commandement et contrôle. Includes terrain inside and outside the AO Comporte le terrain à l’intérieure et à l’extérieure de la ZO. Determined by S-2 and S-3 Fixée par le S-2 et le S-3 Areas of influence surround and include the associated AO. An AO should not be substantially larger than the unit’s area of influence. La zone d’influence entoure et comporte la zone d’opérations associée. Une ZO ne doit pas être beaucoup plus grande que la zone d’influence de l’unité. Unclassified

41 Area of interest (AOI) Zone d'intérêt (ZI)
Geographical area of concern to the commander, including the area of influence, areas adjacent thereto, and extending into enemy territory to the objectives of current or planned operations. This area also includes areas occupied by enemy forces that could jeopardize the accomplishment of the mission. Zone géographique qui intéresse le chef qui comporte la zone d’influence et les zones qui y sont adjacentes et qui est étendue dans le territoire ennemi jusqu’aux objectifs des opérations actuelles ou planifiées. Aussi, les zones occupées par les forces de l’ennemi qui peuvent compromettre l’accomplissement de la mission y sont incorporées. It is a geographical area from which information and intelligence are required to execute successful tactical operations and to plan for future operations. Zone géographique dans laquelle il est nécessaire d'obtenir des informations et des renseignements pour exécuter avec succès les opérations tactiques et pour planifier les opérations futures. Unclassified

42 Area of interest (AOI) Zone d'intérêt
Area of Interest is established by the Commander with S-2/S-3 input La Zone d’Intérêt est établie par le chef sur l’avis du S-2 et S-3 Normally larger than the area of influence. Consider: METT-TC Threat’s ability to project power Threat’s ability to move forces into AO Geographic locations of activities that may influence mission accomplishment – AOI may extend into neutral countries Normalement plus grande que la zone d’influence. Il faut prendre en compte: La capacité de la menace de projeter la force La capacité de la menace de déplacer ses forces et pénétrer la ZO Les positions géographiques des activités susceptibles d'influencer la réussite de la mission (la ZI peut être étendue aux pays neutres) Consider dividing AOI into ground and air components Réfléchir sur l’opportunité de diviser la ZI en composants terrestre et aérien For example, if the command estimates that it will take two days to accomplish the friendly mission, the AOI must encompass all threat forces and activities that could influence accomplishing the command’s mission within two days. If the population of a neutral country provides a base of support for the threat, include that country in the AOI. Par exemple, si le commandement pense qu’il prendra deux jours pour accomplir la mission, la ZI doit comprendre l’ensemble des forces et activités de la menace qui peuvent avoir une influence sur la réussite de la mission en deux jours. Si la population d’un pays neutre fournit une base de soutien pour la menace, il faut inclure ce pays dans la ZI. Unclassified

43 Area of operations (AO) Zone d' opérations (ZO) Area of influence Zone d'influence Area of interest (AOI) Zone d'intérêt (ZI) ZONE D’OPERATIONS ZONE D’INTÉRÊT ZONE D’ INFLUENCE AREA OF OPERATIONS AREA OF INTEREST AREA OF INFLUENCE Unclassified

44 Key terrain La position clé
Key terrain is any locality or area whose seizure, retention, or control affords a marked advantage to either combatant. Une position clé est une localité ou zone dont la conquête, la conservation ou le contrôle donne un avantage marqué à l’un ou l’autre belligérant. Key Terrain, the first military aspect of terrain, increases the capability for applying combat power at the expense of the threat. Key terrain for a large unit such as a brigade may not be key terrain for a smaller unit such as a company, though the company may be given the mission of holding that terrain. Key terrain for mounted operations could include terrain which permits or restricts mounted operations; major Lines of Communication (LOC), which allow for resupply and LOC nodes or communications centers. Key terrain for light infantry could be a bridge over a river that is difficult to cross otherwise. An example for air operations key terrain would be a level clearing in rough terrain which is the only accessible landing field for helicopters. In the offense, key terrain is often assigned as an objective. In the defense, key terrain is usually within or behind the main defensive area. Une position clé, la première aspect militaire du terrain, augment la capacité d’applique la capacité opérationnelle au détriment de la menace. Une position clé pour de larges unités telles une brigade, peut ne pas l'être pour une unité plus petite telle qu'une compagnie, bien que celle-ci puisse se voir confiée une mission de contrôle de ce terrain. Une position clé pour les opérations portées peut inclure le terrain qui permet ou limite les opérations portées ; les lignes majeures de communication (LOC), qui permettent le réapprovisionnement et les nœuds de LOC ou centres de communications. Un pont au-dessus d'une rivière difficile à traverser peut constituer une position clé pour l'infanterie légère. Exemple de position clé pour des opérations aériennes : un terrain plat et dégagé dans un terrain rugueux qui est le seul endroit qui permet l'atterrissage d'hélicoptères. Dans le cadre d'une offensive, une position clé est souvent un objectif. Dans une perspective défensive, une position clé se trouve généralement à l'intérieur ou derrière la zone principale de défense. Unclassified

45 Decisive terrain La position decisive
Key terrain whose seizure and retention is mandatory for successful mission accomplishment Designated by the Commander Une position clé dont la saisi et la rétention est obligatoire pour la réussite de la mission Désigné par le chef Decisive terrain has an extraordinary impact on the mission. La position décisive a un impact extraordinaire sur la mission. Unclassified

46 Observation Observation
Observation is the ability to see personnel, systems or key aspects either visually or through the use of surveillance devices.* L'observation est la capacité de voir le personnel, les systèmes ou les aspects clés de la menace, visuellement ou par l'utilisation de dispositifs de surveillance.* Masked Terrain (Dead Space) Inter-visibility lines A B C Lignes d'inter- visibilité We will now discuss Observation and Fields of Fire. There are limitations on observation caused by relative, localized, and often-subtle variations in the terrain elevations. The limitations are known as inter-visibility lines (IV). Intervisibility is the condition of being able to see one point from the other. This condition may be altered or interrupted by weather, smoke, terrain masking, and/or dusk. An observer at position “A” can see up the slope to position “B”, but the ridgeline prevents him from seeing position “C” and vice versa. Whatever you can’t see becomes visual dead space. An observer at position “B” can see positions “A” and “C” because he is at the line of inter-visibility. Maintenant nous allons discuter de l’Observation et les champs de tir. L'observation est limitée par certaines variations relatives, ponctuelles et souvent subtiles des élévations du terrain. Ces limitations sont désignées lignes d'inter visibilité (IV). L'inter visibilité consiste à pouvoir voir un point à partir d'un autre. Cette capacité peut être réduite ou interrompue par les conditions météorologiques, la fumée, les masques du terrain et/ou l'obscurité. Un observateur en position « A » peut voir à travers la pente du terrain la position « B », toutefois, la ligne de crête l'empêche de voir la position « C » et vice versa. Tous que vous pouvez pas voir devient un angle mort visuel. Un observateur en position « B » pourra voir les positions « A » et « C » car ils se trouve sur la ligne d'inter-visibilité. Terrain camouflé (Zone en angle mort) *Observation is TERRAIN dependent *L'observation est une fonction du TERRAIN Unclassified

47 Fields of fire Champs de tir
A field of fire is the area that a weapon or group of weapons may effectively cover with fire from a given position. Identify potential engagement areas or “kill zones.” Direct and indirect fires Un champ de tir est la zone qu'une arme ou un groupe d'armes peut effectivement couvrir avec les feux provenant d'une position donnée. Identifier les zones d'engagement ou les « zones de destruction » potentielles. Feux directs et indirects Fields of Fire are areas that a weapon may effectively cover from a given position. Terrain that offers cover limits fields of fire. Terrain that offers good observation and fields of fire generally favors defensive Courses of Action. Field of Fire depends on type of weapon system. A weapon that shoots straight like an AK-47 will have a different field of fire than a weapon like a mortar. An AK 47 will also have a different field of fire than it’s observation. You may be able to see through an area with many trees, but you may not be able to shoot through that area as well. Les secteur de tir sont des zones qu'un armement ou un groupe d'armements peut effectivement couvrir sous le feu provenant d'une position donnée. Le terrain qui permet l’abri des vues limite les secteurs du tir. Généralement, un terrain qui permet une observation et des secteurs de tir convenables favorisent des plans d'action défensifs. Le secteur de tir dépend du type de système d'arme. Une arme qui tire droit devant, comme un AK-47, aura un secteur de tir différent de celui d'un mortier par exemple. Un AK 47 aura un secteur de tir différent que celui de son secteur d'observation. Vous pourrez voir à travers une zone boisée, mais vous ne pourrez peut-être pas tirer à travers cette zone. Unclassified

48 Cover and concealment L’abri des vues et des tirs
Cover is protection from the effects of fires. Bullets, fragments, flame etc. Concealment is protection from observation or surveillance. What are some examples of cover? Concealment? Cover does not necessarily provide concealment and vice versa L’abri des tirs protège contre les effets des feux. les balles, les fragments, les flammes, etc. L’abri des vues protège contre l'observation. Quelles sont quelques exemples d’abri des tirs? Abri des vues? L’abri des tirs ne fournit pas nécessairement l’abri des vues et vice versa The third military aspect of terrain we will discuss is cover and concealment. Cover includes physical protection from bullets, fragments of exploding rounds, flame and biological and chemical agents. Concealment is protection from observation. Cover can be provided by ditches, caves, riverbanks, buildings, walls and embankments. Cover does not necessarily provide concealment – a bunker in plain sight that is intended for the protection of personnel. Concealment can be provided by trees, underbrush, cultivated vegetation, camouflage and weather conditions such as snow, fog or rain. Concealment does not necessarily provide cover. Cover and concealment vary depending on the threat. A house may provide cover from small arms fire, but not from rocket fire. A wall might provide concealment from ground forces but not from aerial forces. Le troisième aspect militaire du terrain que nous allons examiner est l’abri des tirs et des vues L’abri des tirs comporte la protection physique contre les balles, les fragments des munitions, les flammes et les agents biologiques ou chimiques. L’abri des vues est la protection contre l’observation. L’abri des tirs peut être fourni par les fosses, les grottes, les berges, les bâtiments, les murs et les remblais. L’abris des tirs ne fournit pas forcement l’abri des vues, par exemple un bunker pour la protection du personnel qui est en plein vue. L’abri des vues peut être fourni par les arbres, la broussaille, les champs cultivés, le camouflage et les conditions météorologiques telles la neige, le brouillard ou la pluie. L’abri des vues ne fournit pas nécessairement l’abri des tirs. L’abris des vues et des tirs peuvent varier selon la menace. Une maison peut fournir une couverture contre des armes à feux légères, mais pas d'un feu de roquette. Un mur peut permettre de se camoufler des forces terrestres mais pas de forces aériennes. Unclassified

49 Obstacles Obstacles An obstacle is any obstruction designed to disrupt, fix, turn or block movement. Les obstacles sont des caractéristiques du terrain, naturelles ou artificielles, qui interrompent, entravent ou détournent un mouvement. What obstacles do you see here? How would they affect troop movement, what types of troop movement would they affect (i.e. vehicles, dismounted troops?) Quels obstacles voyez -vous ici ? Comment peuvent-ils affecter le mouvement des troupes, Quels types de mouvement de troupes peuvent-ils affecter (par exe., véhicules, troupes débarquées ?) Unclassified

50 Obstacles: Military aspects of terrain Obstacles : Aspects Militaires du Terrain
Unrestricted Terrain 0-7% Slope Free of restrictions, no engineer support needed Allows high speed, unlimited movement by all types of forces Restricted Terrain % Slope Units may have difficulty maintaining speed and moving in combat formations Requires zigzagging or frequent detours Terrain Non Restreint Pente de 0 à 7% Sans restrictions, aucun soutien du génie nécessaire Permet une vitesse élevée, mouvements illimités avec tout type de forces Terrain Restreint Pente de 7 à 15 % Les unités peuvent avoir des difficultés à maintenir la vitesse et le déplacement en formation de combat Nécessite d’avancer en zigzags ou de faire des déviations fréquents Unrestricted indicates terrain free of any restriction to movement. Nothing needs to be done to enhance mobility. Unrestricted terrain for armor / mechanized forces includes: Flat to moderately sloping terrain Scattered or widely spaced obstacles such as trees or rocks Slope 29% or Less Unrestricted terrain allows wide maneuver by the forces under consideration and unlimited travel supported by well-developed road networks. Note: FM , pg. B-10, Fig B-6 Un terrain non restreint ne comporte aucune restriction de mouvement. Nul besoin d'améliorer la mobilité. Exemples de terrain non restreint pour des forces mécanisées/blindées : Terrain plat ou en pente modérée Obstacles dispersés ou espacés tels que arbres ou rochers Pente égale ou inférieure à 29 % Un terrain non restreint permet aux forces d'effectuer des manœuvres sur une large étendue et sur un parcours illimité soutenu par un réseau routier bien développé. Remarque : FM , pg. B-10, Fig B-6 Unclassified

51 Identify mobility corridors Identifier les couloirs de mobilité
Mobility Corridors (MC) Areas where a force will be canalized due to terrain and obstacles MC itself is relatively free of obstacles Best MCs use unrestricted terrain & are wide enough to permit maneuver in formation Must consider type of force that will use MC Unit must be able to move into and out of MC w/o breaking down into smaller formations Couloirs de mobilité Zones dans lesquelles une force est canalisée à cause des contraintes du terrain et d'obstacles Le couloir de mobilité est relativement libre d'obstacles Les meilleurs couloirs utilisent un terrain non restreint et sont suffisamment larges pour permettre des manœuvres Il faut prendre en compte le type de force qui utilisera le couloir de mobilité L'unité doit pouvoir entrer et sortir du couloir de mobilité sans se diviser en petites formations Mobility Corridors (MCs) are areas where a force will be canalized due to terrain restrictions. The MC itself should be relatively free of obstacles and allows military forces to capitalize on the principles of mass and speed. The best MCs use unrestricted terrain and provide enough space for a force to move in its preferred doctrinal formation. MCs and AAs may be somewhat different for mechanized forces compared to light forces. Insurgents and terrorist elements are less impacted by the presence of obstacles and terrain that hinder movement of a large formation. Les couloirs de mobilité sont des zones dans lesquelles une force est canalisée à cause des contraintes du terrain. Le couloir de mobilité doit être par lui-même relativement exempt d'obstacles; il permet aux forces militaires de tirer parti des principes de masse et de vitesse. Les meilleurs couloirs de mobilité utilisent un terrain non restreint et fournissent suffisamment d'espace à une force pour qu'elle puisse se déplacer selon sa formation doctrinale préférée. Les couloirs de mobilité et les axes d'approche peuvent être différents pour les forces mécanisées et les forces légères. Les insurges et les éléments terroristes sont moins affectes par la présence d’obstacles et le terrain qui entravent le mouvement d’une grande formation. Unclassified

52 Areas Aires Localities or aspects of the terrain within an AO that are not normally militarily significant. Examples of key civilian areas: Areas defined by political boundaries, such as districts within a city or municipalities within a region Locations of government centers Social, political, religious, and criminal enclaves Agricultural and mining regions Trade routes Possible sites for the temporary settlement of dislocated civilians or other civil functions Failure to consider key civilian areas can seriously affect the success of any operation Endroits ou aspects du terrain dans la ZO qui ont normalement aucune importance militaire Exemples des aires civiles clés: Zones définies par des limites politiques – cantons, arrondissements Endroits où se trouvent les centres gouvernementaux Enclaves sociales, politiques, religieuses, criminelles Régions agricoles ou minières Routes de transit commercial Endroits susceptibles d’héberger les personnes déplacées Ne pas considérer les aires civiles clés peut mettre en danger la réussite de la mission This characteristic approaches terrain analysis (KOCOA) from a civilian perspective. Commanders analyze key civilian areas in terms of how they affect the missions of their individual forces as well as how military operations affect these areas. Cette caractéristique considère l’analyse du terrain (POAOA) d’une perspective civile. Les chefs analysent les aires civiles clés en termes de leur effet sur les missions des forces individuelles ainsi que les effets des opérations militaires sur ces aires. Unclassified

53 Structures Structures
Existing structures can play many significant roles. Traditional high-payoff targets (Bridges, power plants, dams) Cultural sites protected by international law (Churches, Mosques, National libraries) Facilities with military applications (jails, warehouses, television and radio stations) Police stations Essential services (potable water, sewage treatment Les structures existantes peuvent jouer plusieurs rôles importants: Les traditionnelles cibles à destruction prioritaire (ponts, barrages, centrales d’électricité) Les sites culturels protégés par les lois (églises, mosquées, bibliothèques nationales) Les installations qui peuvent avoir une utilisation militaire (prisons, entrepôts, médias) Les postes de police Les services essentiels (eau, traitement des eaux usées, réseau routier) Also consider: Communications towers Hospitals Clinics Print plants Refineries, and fuel oil and/or propane storage facilities Lines of communication Phone company headquarters with key microwave towers and underground nodal (nexus) points noted; cell phone-related towers Airport with runaway approaches, train and bus stations, and track networks Prendre aussi en compte: Tours de télécommunications Cliniques Hôpitaux Imprimeries Lignes de communications Compagnies téléphoniques et les réseaux Aéroports Centre de traitements (ordures, égouts) Châteaux d’eau Réseau ferroviaire Gares routières Unclassified

54 Capabilities Capacités
Capabilities refer to the ability of local authorities to provide a populace with key functions or services, which can also support military operations. Public administration Public safety Emergency services Food Technology Les capacités servent non seulement aux autorités locales de servir les besoins de la population mais aussi peuvent servir en soutien aux opérations militaires. Administration publique Protection civile Services d’urgence Subsistances et logistiques Technologie Commanders and staffs analyze capabilities from different levels. They view capabilities in terms of those required to save, sustain, or enhance life, in that priority. Capabilities include those areas in which the populace may need help after combat operations, such as public works and utilities, public health, economics, and commerce. Capabilities also refer to resources and services that can be contracted to support the military mission such as interpreters, laundry services, construction materials, and equipment. The HN or other nations might provide these resources and services. Les capacités sont aussi à considérer alors qu’il s’agit de contracter des services au profit de la force. A voir aussi si le Statut des Forces prévoie que la nation hôte fournisse des ressources et des services aux forces. Unclassified

55 Organizations Organisations
Organizations are nonmilitary groups or institutions in the AO. They influence and interact with the populace, the force, and each other. Indigenous organizations Church groups Fraternal organizations Labor unions Criminal organizations Community watch groups External organizations Multinational corporations International organizations (UN agencies, ICRC) Nongovernmental organizations Les organisations sont des groupes ou institutions non militaires dans la ZO. Ils agissent avec la population, avec la force, et entre eux. Organisations autochtones Groupes religieuses Fraternités Syndicats Organisations criminelles Vigilants Organisations externes Corporations multinationales Agences de l’ONU ONG They generally have a hierarchical structure, defined goals, established operations, fixed facilities or meeting places, and a means of financial or logistic support. In almost every case, military forces have more resources than civilian organizations. However, civilian organizations may possess specialized capabilities that they may be willing to share. Commanders can only influence the leaders of these organizations through persuasion, relying on the force of argument and the example of actions. These same organizations, if not supporting the government/coalition cause, could provide moral and physical support to the threat as well as valuable information on coalition activities. Criminal organizations can also serve either side of the conflict. While their interest is generally financial, members may also support cultural, patriotic, or religious causes. Ils ont une structure hiérarchique, ont des objectifs, sont bien organisés, et ont des infrastructures en place tout comme des moyens financiers ou de logistique. Souvent, nos forces ont plus de moyens que les organisations civiles. Cependant ces groupes ont des capacités qu’il peuvent nous fournir. Le chef de la force doit utiliser sa force de persuasion pour pouvoir utiliser ces moyens. Ces mêmes groupes peuvent servir les besoins soit de nos forces soit celles de la menace et même leur fournir des renseignements. Les groupes criminels peuvent aussi servir les besoins d’un coté ou d’un autre. Bien que leur intérêt et généralement financier, leurs membres peuvent soutenir des causes religieuses, culturelles, ou patriotiques. Unclassified

56 Population Population
Includes all civilians encountered by military forces, indigenous or external. Factors to consider: Languages Transliteration of names Religion – traditions, key figures Cultural factors: Social structure Behavioral patterns Perceptions Tribal relationships Behavioral taboos Centers of authority Lifestyles Social history Comporte tous les civils rencontres par les militaires, aussi bien les indigènes que les étrangers. Les facteurs: Langues La translitération des noms La religion – les traditions et les personnages clés Les facteurs culturels La structure sociale Les comportements Les perceptions Les relations tribales Les comportements interdits Les centres d’autorité Les modes de vie L’histoire sociale The term includes all civilians within the AO as well as those outside the AO whose actions, opinions, or political influence can affect the mission. Individually or collectively, people can affect a military operation positively, negatively, or neutrally. As with organizations, people may be indigenous or introduced from outside the AO. An analysis of people should identify them by their various capabilities, needs, and intentions. The languages used will have a huge impact on operations. The languages used in the AO must be identified so language training, communication aids such as phrase cards, and requisitioning of translators can begin. Translators will be crucial for intelligence collection, interaction with local citizens and community leaders, and development of products for information operations. In countries that do not use the Latin alphabet, a standard should be set for spelling names. Without a spelling standard, it can be difficult to conduct effective analysis. In addition, insurgents may be released from custody if their names are misidentified. Religion has the ability to shape the operational environment. Religion can add a higher intensity, severity, brutality, and lethality to conflicts than almost any other factor. Carefully consider that religion can motivate the populace quickly and inexpensively. Understanding culture gives insight into motives and intent of nearly every person or group in the operational environment. This insight in turn allows commanders and staffs to allocate resources, outmaneuver opponents, alleviate friction, and reduce the fog of war. La population comporte tous les civils dans la ZO ainsi que ceux à l’extérieur dont les actes, les opinions ou l’influence politique peut avoir un impact sur la mission. Individuellement ou collectivement, la population peut avoir un impact positif, négatif ou neutre sur une opération militaire. Comme pour les organisations, la population peut être des indigènes ou des personnes venues de l’extérieure de notre ZO. L’analyse de la population devrait les identifier par leurs capacités, besoins et intentions. Les langues utilisés auront un impact énorme sur les opérations. Il faut les identifier afin de commencer à former le personnel, créer les aides à la communication comme les cartes de phrases et réquisitionner les traducteurs. Les traducteurs seront essentiels pour la recherche de renseignements, l’interaction avec les citoyens et chefs locaux et le développement des produits des opérations d’information. Dans les pays qui n’utilisent pas l’alphabet latin, une norme devra être établie pour l’orthographe des noms. Sinon, l’analyse efficace sera difficile. De plus, des insurgés peuvent être relâchés si leurs noms sont mal identifiés. La religion a la capacité de déterminer l’environnement opérationnel. La religion peut ajouter une intensité, une sévérité, une brutalité et une létalité aux conflits plus intense que presque n’importe quel autre facteur. Penser aussi que la religion peut motiver la population rapidement et à peu de frais. Comprendre la culture donne une compréhension des mobiles et l’intention de presque chaque personne ou groupe dans l’environnement opérationnel. Cette compréhension permet aux chefs et leur état-major d’affecter les ressources, déjouer les plans des adversaires, réduire la friction et réduire le brouillard du combat. Unclassified

57 Events Événements Events are routine, cyclical, planned, or spontaneous activities that significantly affect organizations, people, and military operations. National and religious holidays Agricultural crop or livestock and market cycles Elections Civil disturbances Celebrations Les événements sont des activités routinières, cycliques, planifiées ou spontanées qui influencent les organisations, la population, et les opérations militaires. Fêtes nationales et religieuses Cycles des récoltes et l’élevage et les marchés de l’agriculture Élections Troubles civils Célébrations Other events are disasters from natural, manmade, or technological sources. These create civil hardship and require emergency responses. Examples of events precipitated by military forces include combat operations, deployments, redeployments, and paydays. Once significant events are determined, it is important to template the events and to analyze them for their political, economic, psychological, environmental, and legal implications. Commanders consider the effects of their decisions and their forces’ actions on public opinion. A tactically successful operation can also be operationally or strategically counterproductive because of the way in which they execute it or how the people perceive its execution. Commanders have legal and moral responsibilities to refugees and noncombatants in their AOs. These responsibilities may include providing humanitarian assistance. Commanders assess the chance that their actions may result in dislocated civilians and consider their legal obligation to respect and protect them when choosing a COA and executing an operation. D’autres événements incluent les désastres naturels ou artificiels. Ceci crée des détresses pour la population civile et demande une réponse adéquate. Les événements causés par les forces militaires sont les opérations de combat, les déploiements, et les jours de paie. Une fois les événements identifies, il faut les modeler et les analyser afin d’identifier leurs implications politiques, économiques, psychologiques, environnementaux et légaux. Les chefs doivent se rendre compte de l’impact de leurs décisions sur l’opinion publique. Même si une opération militaire a été un succès sur le plan tactique il peut s’avérer qu’elle soit contreproductive à cause de la manière dont elle a été menée et comment la population l’a ressentie. Les chefs militaires ont une responsabilité envers les réfugiés et les non combattants dans leur ZO. Ceci inclue rendre l’assistance humanitaire. Les chefs évaluent la probabilité que leurs actions produiront les personnes civiles déplacées et considèrent leur responsabilité légale de les respecter et les protéger lors du choix de mode d’action et l’exécution de l’opération. Unclassified

58 Situation template (SITEMP) Le gabarit de situation (SITEMP)
Graphic depiction of threat COA as part of a particular operation Developed based on: Current threat situation (training/experience levels, logistic status, losses and disposition) Operational environment Threat doctrine or patterns of operations Une description graphique du mode d’action de la menace en tant que partie d’une opération Développé sur la base de: la situation actuelle de la menace (niveau de formation/expérience, état logistique, pertes et disposition) l’environnement opérationnel la doctrine ou les tendances opérationnelles de la menace Unclassified

59 High Value Targets Cibles à haute valeur
Assets the threat commander requires for the successful completion of a specific COA Identify by warfighting function Determine the effect on the COA of losing each HVT and identify likely threat responses Prioritized by phases of operation Example: The threat is planning a river crossing operation. Bridging assets may be initial HVTs, however once armor is across the river air defense assets may be HVTs. Un moyen nécessaire à la réussite d’un Mode d’Action de la menace Identifier par fonctions de combat Déterminer les effets de la perte de chaque CHV sur le Mode d’Action et les réponses probables de la menace Mises en priorité par phases d’opération Exemple: Un BN Blindé de la menace traverse une rivière. Les ponts peuvent être les CHV initiales. Mais, après la traversée, les systèmes de défense aérienne peuvent devenir les CHV. High Value Targets: As you prepare, and mentally wargame the situation template, note how and where each of the warfighting functions provides critical support to the COA. This leads to identification of HVTs. Use the list of HVTs in the threat model as a guide, but do not be limited by it. The relative worth of each HVT target will vary with the specific situation under consideration and over the course of the COA’s conduct. Identify the times or phases in the COA when the target is most valuable to the threat commander and make the appropriate notations on the list of HVTs. Transfer the refined and updated list of HVTs to the situation template. You will use the list to support staff wargaming and the targeting process. Note on the situation template any areas where HVTs must appear or be employed to make the operation successful. Focus on their locations at the times they are most valuable, or just before. Unclassified 59

60 Named Areas Of Interest (NAI) Zone d’intérêt nommée (ZIN)
An NAI is the geographical area where information that will satisfy a specific information requirement can be collected An area on the ground which, when observed, will either confirm or deny a threat course of action Could also be events such as meetings, money transfers, or activity at recruiting or training centers Une Zone d’Intérêt Nommée est un endroit géographique où l’information qui satisfera un besoin d’information spécifique peut être recueillie Un endroit où, quand observé, confirmera ou infirmera un ME. Peut être un événement comme une réunion, le transfert d’argent, ou l’activité au centre de recrutement ou de formation NAIs are usually selected to capture indications of threat COAs but also may be related to conditions in the operational environment. An example of an NAI would be that you have two possible courses of action 1. the enemy might attack at a bridge, where your troops are canalized or 2. they will attack from defended positions further back where they have the terrain advantage. Your NAI would be around the bridge. You would send collection assets (scouts, plane) to look for signs of troops at the bridge. If the troops are at the bridge, it proves one course of action is probably right. Les Zones d’Intérêt Nommées sont sélectionnées pour trouver les indications sur une ME mais peut indiquer aussi les conditions sur le champ de bataille. Un exemple d’une zone d’intérêt nommée – vous avez deux ME possibles. 1. l’ennemi attaquera un pont où vos forces sont canalisées, ou, 2. L’ennemi attaquera des positions fortifiées plus à l’arrière où ils ont l’avantage du terrain. Votre Zone d’Intérêt Nommée sera autour du pont. Vous enverrez les moyens de collection (éclaireurs, avion de reconnaissance, …) pour chercher les indications de soldats ennemis au pont. Si les troupes se trouvent au pont, cela indique l’adoption de la ME 1. Unclassified 60


Télécharger ppt "The 4 steps of IPE Les 4 étapes de la PRE"

Présentations similaires


Annonces Google