La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

A story by Schiralee Cooper Long ago All colors of the world started struggling. Each started to be the best, The most important, the most useful or.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "A story by Schiralee Cooper Long ago All colors of the world started struggling. Each started to be the best, The most important, the most useful or."— Transcription de la présentation:

1

2 A story by Schiralee Cooper

3 Long ago All colors of the world started struggling. Each started to be the best, The most important, the most useful or the most liked one. Il y a bien longtemps Toutes les couleurs du monde ont commencé à lutter. Chacune a voulu être la meilleure, la plus importante, la plus utile ou la plus aimée..

4 Green said: „Of course I'm the most important. I am the symbol for Life and hope. I have been selected for grass, the trees and leaves. Without me all would die. Look around the landscape and you will recognize that I'm right.“ Le vert dit : „Naturellement, je suis le plus important. Je suis le symbole de la vie et de l’ espoir. J'ai été choisi pour l'herbe, les arbres et les feuilles. Sans moi tout mourrait. Regardez les paysages alentour et vous saurez que j’ai raison.“

5 Blue interrupted: „You just think on earth, but look at the sky and the sea. It´s the water, which is the basis of all life and which rises from the deep sea to the clouds. The sky with it´s immenseness gives space for peace. Without peace you would be much poorer.“ Le Bleu l’interrompit : Vous ne pensez qu’à la terre, mais regardez le ciel et la mer. C’est l'eau, qui est la base de toute vie et qui s’élève des profondeurs océanes jusqu’aux nuages. L’immensité du ciel prodigue la paix. Sans paix vous seriez beaucoup plus pauvre.

6 Now purpur rose to it's full dimension and said: „I am the color of might. Dukes, kings, chieftains and bishops have chosen my color, because I‘m the symbol for authority and wisdom. Nobody hesitates with me, all are listening and obeying.“ Mais le pourpre arrivé à maturité dit : Je suis la couleur de la force. Les ducs, les rois, les chefs de clan et les évêques ont choisi ma couleur, parce que je suis le symbole de l'autorité et de la sagesse. Personne n'hésite avec moi, tous écoutent et obéissent.

7 Yellow laughed inwardly: „You all take it to seriously. I bring laughing, merriness and warmth to the world. The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are yellow and one sunflower brings laughing to the world. Without me there is no more joy.“ Le jaune rit sous cape : „Vous prenez tout trop au sérieux. J'apporte rire, joie et chaleur au monde. Le soleil est jaune, la lune est jaune, les étoiles sont jaunes et un tournesol apporte le rire au monde. Sans moi il n'y a plus de joie. «

8 Next started orange to praise himself: „I’m the color of healthiness and renovation. Maybe I'm rare but precious, because I serve all needs of human being. I bear the most important vitamins, look to all the fruits of the world. I'm not always here and everywhere, but when I color the sky as sun rise and sun set, my beauty is so grandiose that no one will waste his mind on you.“ Ensuite vint l’Orange se congratulant : „Je suis la couleur de la santé et du renouveau. Peut-être suis-je rare et précieux, parce que je sers tous les besoins de l'être humain. Je soutiens les vitamines les plus importantes, regardez les fruits. Je ne suis pas toujours et partout, mais quand je colore le ciel à l’aurore et au crépuscule, ma beauté est si grandiose que personne ne pense plus à vous

9 Finally Indigo spoke, more quietly than the others before but decisively: „Think on me. I am the color of silence. You hardly take notice of me, without me you all would be skin deep. I represent minds, ideas and cogitations and nuances. You have to need me for balancing and contrasting while living. For faith, for the quiet moments and your inner peace.“ Finalement l'indigo pris la parole, plus tranquillement que les autres mais avec décision : „ Pensez à moi. Je suis la couleur du silence. Vous tenez tous compte de moi, sans moi vous êtes superficiels. Je représente l’esprit, les idées et pensées, et les nuances. Vous avez besoin de moi pour équilibrer et contraster la vie. Pour vos croyances, pour vos moments tranquilles et votre paix intérieure.“

10 Now Red could not longer refrain and shouted: „I am the ruler over all. I am blood and life. I am the color of danger and courage. I am the fire. I am also the color of passion and love, of Rose and poppy. Without me the earth would be as bleakly as the moon.“ A ce moment le rouge n’y tenant plus s’écrie : „Je suis le chef, au-dessus de vous tous. Je suis le sang et la vie. Je suis la couleur du danger et du courage. Je suis le feu. Je suis aussi la couleur de la passion et de l’amour, des roses et du coquelicot. Sans moi la terre serait aussi morne que la lune. «

11 And that way the colors continued to brag, each convinced of its own grandness. The controversy became louder and louder. Suddenly there was a glare lightning and a glowering thunder. Rain crackled down on them pitiless. The colors moved together fraught with, to protect themselves. Et les couleurs ont continué à se vanter, chacune convaincue de sa propre importance. La polémique grandissant tant et plus. Soudainement un éclair jaillit et le tonnerre gronda. Et la pluie tomba sur elles sans pitié et les couleurs se sont rassemblées pour se protéger.

12 The Rain addresses himself to the quite colors and had a look at each of them: „You stupid colors are struggling and trying to overtrump each other. Don't you know that each of you has-been created for a definite intention. Each color is unique in the world and something special. Shake hands and come to me.“ La pluie s’est adressée à chacune des couleurs : „Vous toutes, stupides à lutter en essayant de surpasser l’autre. Vous ne savez pas que chacune d’entre vous a été créée pour une intention ? Chaque couleur est unique dans le monde et possède quelque chose de spécial. Serrez-vous la main et venez avec moi. «

13 They did as they were told. They went together and shook hands. The Rain continued: „Up to now, when it's raining each of you raises himself in wide bow across the sky, to remind that you can live together peacefully. The rainbow is a sign of hope and reconciliation.“ Elles firent comme on le leur proposait. Elles se rencontrèrent et se donnèrent la main. La pluie leur dit: A partir de maintenant quand il pleuvra chacune d’entre vous se lèvera en arc dans le ciel, pour rappeler que vous pouvez vivre ensemble paisiblement. L'arc-en-ciel est un signe d'espoir et de réconciliation. «

14 Friendship is like a rainbow – Red as an apple and sweet to the marrow. Orange, like a burning flame which never goes out. Yellow like the sun, illuminating your day. Green, like a plant, never ending to grow. Blue, like water being so clear. Purple., like a flower beginning to bloom and Indigo like your dreams filling your heart. L'amitié est comme un arc-en-ciel - Rouge comme une pomme et tendre au cœur. Orange, comme une flamme brûlante qui ne sort jamais. Jaune comme le soleil, illuminant le jour. Verte, comme une plante, qui ne cesse de grandir. Bleue, comme l'eau si claire. Pourpre., comme une fleur commençant à fleurir et Indigo comme vos rêves remplissant votre cœur.

15 Try to attend to friendships which, look as like a rainbow. S’occuper d’amitié, ressemble à un arc-en-ciel.

16 VOUS mes amis, je vous souhaite Bonheur, Quiétude et Amitié Quiétude et Amitié


Télécharger ppt "A story by Schiralee Cooper Long ago All colors of the world started struggling. Each started to be the best, The most important, the most useful or."

Présentations similaires


Annonces Google