La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

1 INFORMATISATION DU DICTIONNAIRE UNIVERSEL DE FURETIERE REVU PAR BASNAGE DE BAUVAL (1702) : PREMIER BILAN Agnès Tutin Unité Mixte de Recherche SILEX,

Présentations similaires


Présentation au sujet: "1 INFORMATISATION DU DICTIONNAIRE UNIVERSEL DE FURETIERE REVU PAR BASNAGE DE BAUVAL (1702) : PREMIER BILAN Agnès Tutin Unité Mixte de Recherche SILEX,"— Transcription de la présentation:

1

2 1 INFORMATISATION DU DICTIONNAIRE UNIVERSEL DE FURETIERE REVU PAR BASNAGE DE BAUVAL (1702) : PREMIER BILAN Agnès Tutin Unité Mixte de Recherche SILEX, CNRS & Université de Grenoble III Chantal Wionet Unité Mixte de Recherche SILEX, CNRS & Université de Grenoble III

3 2 Plan Le Basnage et les dictionnaires anciens Pourquoi linformatisation est indispensable Comment baliser le texte Comment Intex peut faciliter la tâche

4 3 Le Basnage 1702

5 4 DAGUE. s. f. Espece de poignard, dont on se servoit autrefois dans les combats singuliers. Il lui donna plusieurs coups de dague. Il rapporta quil avoit trouvé force traits, force dagues, & force épées émouluës. taleman. A leur côté lépée longue, & large, La courte dague pour son homme aborder. st. Gelais.. Ce mot, selon Menage, vient de lAllemand dagge, qui signifie la même chose. La basse Latinité sest servie aussi du mot de dagua, dagger, daggerius, dagardum. Dautres disent quil vient de taga, quòd fit ad tangendum paratior ; ou de dagua, quòd acuta fit. Du Cange dit, que ce mot vient du Bas-Breton dager, & quon lappelloit en vieux François badelaire, en Latin pugio. Dautres le derivent à Dacis, parceque cétoit leur arme ordinaire ; dautres, de lHebreu dacach, qui signifie, acuere. Dague, en termes de Venerie, est le premier bois que porte le cerf de deux ans, & où commencent les perches qui sont sans cors, ni chevillures. On les appelle ainsi, parcequelles sont pointuës comme des dagues. Dagues, en termes de Chasse, est un nom quon donne quelquefois aux deffenses du sanglier. Dague, se dit figurément dun coup surprenant qui nous afflige. Quand il reçut la nouvelle de la mort de son fils, ce fut pour lui un coup de dague dans le cœur. On dit proverbialement dun homme grossier, & qui veut faire le fin, & dont on apperçoit la ruse, Quil est fin comme une dague de plomb. lacad. Furetière 1690 DAGUE. s.f. Gros poignard dont on se servoit autrefois dans les combats singuliers. Ce mot, selon Menage, vient de lAllemand dagge & daggen, qui signifie la même chose. La basse Latinité sest servie aussi du mot de dagua, dagger, daggerius, dagardum. Dautres disent quil vient de taga, quòd fit ad tangendum paratior ; ou de dagua, quòd acuta fit. Du Cange dit que ce mot vient du Bas- Breton dager, & quon lappeloit en vieux François badelaire, en Latin pugio. Dautres le derivent à Dacis, parce que cétoit leur arme ordinaire ; dautres de lHebreu dacah, qui signifie acuere. Dague, en termes de Venerie, est le premier bois que porte le cerf de deux ans, & où commencent les perches qui sont sans cors ni chevillures. On les appelle ainsi, parce quelles sont pointuës comme des dagues. Dagues, en termes de Chasse, est un nom quon donne quelquefois aux deffenses du sanglier. Dague, se dit figurément dun coup surprenant qui nous afflige. Quand il receut la nouvelle de la mort de son fils, ce fut pour luy un coup de dague dans le cœur. On dit proverbialement dun demi-fin dont on apperçoit la ruse, quil est fin comme

6 5 Pourquoi faut-il informatiser ? Conservation de documents fragiles. Disponibilité (diffusion sur Internet). Perspectives nouvelles pour lhistorien de la langue, le chercheur en lexicographie, lhistorien des idées. - comptages. - repérages des patrons. - comparaison des dictionnaires.

7 6 Mais … ce nest pas tâche aisée Coût et difficulté de la saisie : OCR exclu, orthographe non normalisée. Difficultés à délimiter les champs. Marques formelles (typographie, abréviations) souvent peu cohérentes. « Polyphonie » du discours.

8 7 Le balisage du champ grammatical DEBARASSÉ, ÉE. part.pass. & adj. […] part. pass. & adj. DECISIF, IVE. Qui decide ; qui resoud […]

9 8 Principes adoptés pour le balisage Baliser aussi finement que possible. Sappuyer sur des marques formelles. Utiliser des standards : SGML et la « Text Encoding Initiative ». Postuler une structure type : la DTD. Automatiser le processus de balisage le plus possible à laide dautomates (INTEX)

10 9 Les standards choisis : SGML et la « Text Encoding Initiative » SGML : Standard Generalized Markup Language. Norme ISO. Avantages : souplesse du balisage, guidage dans le processus de balisage. TEI : Pour les dictionnaires papier, jeu de balises préexistant à adapter.

11 10 Comment Intex peut faciliter la tâche de balisage Permet de baliser semi-automatiquement le texte à laide de transducteurs. Permet de formaliser au plus point la structure des champs. Fonctionne bien sur les champs les plus structurés.

12 11 Exemples de graphes Champ grammatical : exemple du substantif

13 12 Marques de domaine

14 13 Conclusion Travail sur une maquette de 350 articles saisis manuellement (350 premiers articles de la lettre D). Plusieurs transducteurs élaborés à ce jour : entrées et sous-entrées, zone grammaticale, marques de domaines, références aux auteurs, renvois. Tous les champs ne se prêtent pas à un balisage semi-automatique. Intex est encore sous-utilisé (ressources proprement linguistiques ne sont pas vraiment exploitées).


Télécharger ppt "1 INFORMATISATION DU DICTIONNAIRE UNIVERSEL DE FURETIERE REVU PAR BASNAGE DE BAUVAL (1702) : PREMIER BILAN Agnès Tutin Unité Mixte de Recherche SILEX,"

Présentations similaires


Annonces Google