La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE."— Transcription de la présentation:

1 Division des Politiques linguistiques - Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE Strasbourg, 8-10 juin 2009 Recueil de descripteurs de compétences par lauto-analyse des curricula scolaires ANALYSE DES DONNEES RASSEMBLEES Questionnaire élaboré au nom du groupe Langues des scolarisation par Marisa Cavalli et Alexandru Crisan données analysée par lInstitut Régional de Recherche Educative pour la Vallée dAoste (IRRE-VDA )

2 Division des Politiques linguistiques - QUESTIONNAIRE

3 Division des Politiques linguistiques - Les participants au pilotage 6 PAYS MEMBRES - CZECH REPUBLIC - ESPAGNE - LUXEMBOURG - NORWAY - PORTUGAL - SLOVENIA 1 REGION - Région Autonome du Val dAoste (ITALIE)

4 Division des Politiques linguistiques - Les contenus 1. LA LANGUE DE SCOLARISATION 2. LES LANGUES ENTRE ELLES - LANGUE COMME MATI È RE - LANGUE DES AUTRES MATI È RES - les activités langagières - les composantes de la compétence de comunication - les réflexions métalinguistiques - les réflexions esthétiques, littéraires et culturelles

5 Division des Politiques linguistiques - Les hypothèses à vérifier 1.Le modèle de description de la langue proposé par le CECR est-il également valable pour la / les langues de scolarisation ? 2.Les curricula actuels prennent-ils en compte la dimension langue des autres matières? 3.Les langues de léducation sont-elles envisagées de façon globale au niveau des principes et des pratiques suggérés dans les curricula? 4. Quels types de descripteurs sont-ils utilisés par le Pays Membres dans leur curricula? Quelles en sont les caractéristiques?

6 Division des Politiques linguistiques - Les données recueillies 1.Des réponses à des questions fermées 2.Des descripteurs Les niveaux scolaires choisis - fin du primaire : CITE 1 / ISCED 1 - fin de lécole obligatoire : CITE 2 / ISCED 2

7 Division des Politiques linguistiques - La langue comme matière Language as subject LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRES THE LANGUAGE ACTIVITIES

8 Division des Politiques linguistiques - not at all very partiallypartially strongly completely 0SR 1. La compréhension de loral Listening La compréhension de lécrit Reading Lexpression orale en interaction (en situation de dialogue) Spoken interaction (in a dialogue situation) Lexpression orale en continu (exposé, description, récit, …) Spoken production (description, presentation, narrative, …) Lexpression écrite (compte rendu, article …) Writing (report, article, …) La médiation Mediation Les activités langagières The language activities CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

9 Division des Politiques linguistiques - Lexpression orale en continu Spoken production La langue comme matière Language as subject LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRES THE LANGUAGE ACTIVITIES

10 Division des Politiques linguistiques give reasons for choices of texts and express his or her thoughts and perceptions relating to childrens literature, drama, films, computer games and TV shows 2. to produce oral texts, with coherence; distinguishing opening and closure; to gain and to maintain the attention of different audiences, to be supported by audio or ICT resources; to express the knowledge, opinions and arguments in a convincing way CITE1 / ISCED1 Lexpression orale en continu – Spoken production 2. make clear and well structured oral presentations on themes related to school life or social, political or cultural news items which can be seen from different points of view and attitudes with the use of audiovisual media and ICT 1. present results of in-depth studies on three selected topics: an author, a literary theme and a language topic CITE 2 / ISCED 2

11 Division des Politiques linguistiques peut faire un exposé clair et bien structuré sur un sujet complexe, développant et confirmant ses points de vue assez longuement à laide de points secondaires, de justifications et dexemples pertinents - C1 2. peut faire une description et une présentation détaillées sur une gamme étendue de sujets relatifs à son domaine dintérêt en développant et justifiant les idées par des points secondaires et des exemples pertinents - B2 3. peut développer méthodiquement une argumentation en mettant en évidence les points significatifs et les éléments pertinents - B2 1. peut raconter lintrigue dun livre ou dun film et décrire ses propres réactions - B1 CECR Lexpression orale en continu - Spoken production

12 Division des Politiques linguistiques - La langue comme matière Language as subject LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRES THE LANGUAGE ACTIVITIES Lexpression écrite – Writing

13 Division des Politiques linguistiques write stories, poems, letters and factual prose 2. compose texts related to academic life to obtain, organise and communicate information (questionnaires, polls, summaries, plans, reports, descriptions, explanations...). CITE1 / ISCED1 Lexpression écrite – Writing 1. compose texts appropriate to everyday life and social relations such as forums, application forms, reclamations, CVs and leaflets 2. compose (write) texts defined by school curriculum; write imaginative, interesting and thoughtful texts which are appropriate to task, reader and purpose, are logical, intelligible, effective and correct CITE 2 / ISCED 2

14 Division des Politiques linguistiques peut écrire des textes descriptifs et de fiction clairs, détaillés, bien construits dans un style sûr, personnel et naturel approprié au lecteur visé - C1 2. peut écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation en apportant des justifications pour ou contre un point de vue particulier et en expliquant les avantages ou les inconvénients de différentes options - B2 3. peut écrire des descriptions élaborées dévénements et dexpériences réels ou imaginaires en indiquant la relation entre les idées dans un texte articulé et en respectant les règles du genre en question - B2 1. peut raconter une histoire - B1 CECR Lexpression écrite – Writing

15 Division des Politiques linguistiques - La langue comme matière Language as subject LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRES THE LANGUAGE ACTIVITIES La médiation – Mediation

16 Division des Politiques linguistiques - CITE1 / ISCED1 2. to reformulate, reinterpret or summarise texts La médiation – Mediation CITE 2 / ISCED 2 2. understand and reproduce information from Swedish and Danish in everyday language 1.explain how meaning and expression are rendered and changed when simple stories, cartoons and pop lyrics are translated into Norwegian 3. to use, with progressive efficiency, techniques of textual reformulation (paraphrase; synthesis; summary) 1.talk about a selection of songs, nursery rhymes, poems, stories and fairytales from the past and the present, in both the first-choice and second-choice Norwegian languages, in translation from the Sami language and from other cultures

17 Division des Politiques linguistiques - ? CECR La médiation – Mediation

18 Division des Politiques linguistiques - not at all Very partiallypartially strongly completely 0SR A.La compétence linguistique 1. Lexicale – Lexical Grammaticale – Grammatical Sémantique - Semantic Orthographique - Orthographic Phonologique - Phonological Quelques composantes de la compétence de communication Elements of communicative competence CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

19 Division des Politiques linguistiques - not at all Very partiallypartially strongly completely 0SR B. La compétence sociolinguistique Sociolinguistic competence C. La compétence pragmatique Pragmatic competence C.1 discursive – discursive C.2 fonctionnelle – functional C.3 interactionnelle – interactive Quelques composantes de la compétence de communication (suite) Elements of communicative competence CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

20 Division des Politiques linguistiques - YESNOSR CITE 1 / ISCED CITE 2 / ISCED Réfléxions de type métalinguistique Metalinguistic-type activities

21 Division des Politiques linguistiques self-assessment of oral and written texts 3. Listening/Speaking, Reading, Writing and Explicit Language Knowledge (Variation and change; Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, Pragmatics, Discourse Analyses) CITE1 / ISCED1 2. l'histoire des mots, de la langue et de la culture qu'elle exprime Dimensions de la langue 1.reflection on content and style of different literary genres / topics 2. standard-colloquial Czech dichotomy 3. language of mass media and advertisements 4. réflexion métacognitive CITE 2 / ISCED 2

22 Division des Politiques linguistiques - LA FORMATION ESTHÉTIQUE, LITTÉRAIRE ET CULTURELLE AESTHETIC, LITERARY AND CULTURAL EDUCATION La langue comme matière Language as subject

23 Division des Politiques linguistiques - pas di tout Very partiallypartially strongly completely 0SR 1.Connaissances dans le domaine de la littérature Literary knowledge Compétence dans le domaine de la littérature Literary competence La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

24 Division des Politiques linguistiques - OUINON 4. Les curricula organisent de façon intégrée lapprentissage de la langue et de la littérature An integrated approach to learning language and litterature Lhistoire de la littérature The history of littérature Un canon littéraire A literary canon Si oui 7. Avec la prescription dauteurs nationaux à lire By specifying national authors to be read La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

25 Division des Politiques linguistiques - YESNO 8. Avec la prescription de genres littéraires à lire By specifying literary genres to be read Avec lindication dauteurs étrangers à lire By indicating foreign authors to be read Avec la recommandation dadopter une approche comparatiste et interculturelle A comparative and intercultural approach 3 1 other 2 1 other 11. Des formes distinctes de littérature tenant compte dune adaptation à lâge des apprenants Distinct forms of literature that are adapted to the learners ages La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

26 Division des Politiques linguistiques - YESNOSR 12. Des activités relatives aux formes littéraires dans des langues minoritaires Activites relating to literary forms in the minority languages Des activités relatives aux formes littéraires dans des langues régionales Activites relating to literary forms in the regional languages Dautres éléments culturels liés à la langue ou dautres arts recourant à du texte Other cultural elements linked to languages or other text-based arts Des activités de production personnelle de lapprenant Activities in which the pupil has to produce material personally La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

27 Division des Politiques linguistiques - OUINON 16. Une initiation à la lecture, à la compréhension, à lanalyse critique des médias (journaux, télévision, radio, internet...) Initiation to reading, understanding and critically analysing other media Des activités de médiation Mediation activities Des activités dinterprétation Interpretation activities Des activités dévaluation Evalutation activities La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2

28 Division des Politiques linguistiques - La langue des autres matières Language(s) in other subjects LA LANGUE COMME MOYEN DENSEIGNEMENT DANS LES AUTRES DISCIPLINES LANGUAGE AS A MEDIUM OF INSTRUCTION OF OTHER SUBJECTS

29 Division des Politiques linguistiques - CITE1 / ISCED1 1. create narratives about people in the past and talk about differences and similarities then and now Histoire 2. acquérir dès le début la terminologie historique dans la langue dans laquelle l'histoire est étudiée 1. discuss and elaborate on the value of human life, and place racism and discrimination in a historical and contemporary perspective with pupils from other schools by using digital communication tools 2. identify the causes and consequences of significant historical events and processes establishing connections between them and identifying the multiple causality which shaped social events CITE 2 / ISCED 2

30 Division des Politiques linguistiques - OUINONSR 1. La prise en compte et la valorisation des langues du répertoire des apprenants To recognise and acknowledge the value of languages in learners repertoires Les rapports entre les langues de scolarisation et les autres langues de léducation dans les curricula The relationships between the language(s) of schooling and the other languages of education in the curricula CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2 OUINONSR 5. Les curricula de langue soulignent la nécessité dune approche globale de lenseignement de toutes les langues The need for an inclusive, rather than a comparti- mentalised, approach to the teaching of all languages 16 25

31 Division des Politiques linguistiques - OUINONSR 5. Les curricula de langue soulignent la nécessité dune approche globale de lenseignement de toutes les langues The need for an inclusive, rather than a comparti- mentalised, approach to the teaching of all languages Les rapports entre les langues de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling… CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2 OUINONSR 9. Les curricula prévoient une didactique intégrée des langues ou une approche équivalente prévoyant un travail commun concerté et interdisciplinaire.... An integrated or equivalent approach to language teaching proposing that language teachers work together in an interdisciplinary approach 43 43

32 Division des Politiques linguistiques - OUINONSR 13. Les curricula invitent à développer laptitude de lap- prenant à exploiter au mieux toutes les langues pré- sentes dans son répertoire To develop learners abilitity to make optimum use of all the languages in their repertoires Les rapports entre la/s langue/s de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling… CITE1 / ISCED1CITE 2 / ISCED 2 OUINONSR 17. Les curricula de langues proposent le développement de compétences interculturelles To develop the intercultural competence of the learners 52 52

33 Division des Politiques linguistiques - YESNOSR 21.Quand un système éducatif adopte plusieurs langues comme langues de scolarisation, les curricula soulignent la nécessité dune coopération entre les enseignants de ces langues comme discipline en vue aussi de la prise en compte de leur rôle trasversal dans lapprentissage des autres disciplines When an educational system adopts several languages as languages of schooling, the curricula emphasise the need for teachers to cooperate wich a view to taking into account also the transversal role of these languages in learning other subjects Les rapports entre la/s langue/s de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling… CITE1 / ISCED1CITE 2 / I SCED 2

34 Division des Politiques linguistiques - Première vérification des hypothèses 1.Le modèle de description de la langue proposé par le CECR est-il également valable pour la/ les langues de scolarisation ? A une première, rapide analyse, ce modèle semble, en général, cohérent avec les besoins de description en langue de scolarisation.

35 Division des Politiques linguistiques - Questions A quelle(s) conditions et moyennant quelles adaptations, le modèle théorique de description de la langue proposé par le CECR serait-il également valable pour la/ les langues de scolarisation ? Trois dimensions au moins sembleraient devoir être approfondies de façon (plus ou moins) spécifique : -La médiation -La formation esthétique, littéraire et culturelle -La langue des autres matières -…

36 Division des Politiques linguistiques - Première vérification des hypothèses 2.Les curricula actuels prennent-ils en compte la dimension langue des autres matières? Tous les curricula montrent quil y a une sensibilité par rapport à cette dimension de la langue de scolarisation Certains curricula en font une dimension transversale qui touche toutes les disciplines, dautres seulement certaines disciplines. Pour dautres encore il nexiste que des recommandations générales sans descripteurs spécifiques.

37 Division des Politiques linguistiques - Questions Comment passer dorientations générales à une réelle prise en compte de la langue des autres matières à lintérieur des curricula? Comment cela peut-il concrètement se réaliser? Quelle part revient à la /au(x) langue(s) de scolarisation et quelle part aux autres matières elles-memes ?

38 Division des Politiques linguistiques - Première vérification des hypothèses 3.Les langues de léducation sont-elles envisagées de façon globale au niveau des principes et des pratiques suggérés dans les curricula? Si les curricula ne semblent pas proposer une vision globale des langues de léducation, ils suggèrent toutefois des modalités denseignement interdisciplinaire des langues enseignées à lécole. Si les répertoires des apprenants sont pris en compte dans toute leur richesse, les élèves ne sont généralement entraînés à exploiter toutes les ressources linguistiques dont ils disposent

39 Division des Politiques linguistiques - Questions Comment résoudre concrètement, dans la perspective dune éducation plurilingue et interculturelle, ces deux contradictions apparentes?

40 Division des Politiques linguistiques - Première vérification des hypothèses 4. Quels types de descripteurs sont-ils utilisés par le Pays Membres dans leur curricula? Quelles en sont les caractéristiques? Il sagit de DESCRIPTEURS contenus dans des curricula: -servant de base pour la construction de plans détudes et dépreuves dexamen -orientés à la définition dobjectifs pédagogiques, incluant donc les dimensions aussi bien cognitive quéducative : orientés vers les droits à lapprentissage -formulés de façon encore assez générique, en général brève et claire -avec une définition, encore vague, de quelques critères et conditions utiles pour lévaluation

41 Division des Politiques linguistiques - Pour ce qui est des DESCRIPTEURS de langue des autres matières, il apparaît quils font plus référence à des activités et des opérations cognitives relatives à la discipline et qui se réalisent concrètement par la langue, quà une définition dobjectifs langagiers propres à chaque discipline et qui feraient abstraction de compétences langagières générales qui traversent toutes les disciplines. Il y est souvent question de terminologie disciplinaire, dinteraction et de moyens sémiotiques autres, peu de genres discursif, oraux et écrits, à maîtriser en réception et production, et qui représentent en réalité les moyens de la maîtrise disciplinaire.. Par ailluers, leur présence nest pas systématique pour toutes les disciplines

42 Division des Politiques linguistiques - Questions Comment élaborer des descripteurs qui feraient référence à des compétences langagières largement transversales à toutes les matières mais qui se contextualiseraient différemment dans chaque matière ? Par ailleurs, comment élaborer des descripteurs qui décriraient, les opérations discursives et, en même temps, cognitives qui caractérisent de façon spécifique chaque discipline?


Télécharger ppt "Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE."

Présentations similaires


Annonces Google