La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

UE303.c : cours n°6 Conception de système dinformation multimédia Promo. Master (M2) IST-IE 05/06 Par : Sahbi SIDHOM MCF. Université Nancy 2 Equipe de.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "UE303.c : cours n°6 Conception de système dinformation multimédia Promo. Master (M2) IST-IE 05/06 Par : Sahbi SIDHOM MCF. Université Nancy 2 Equipe de."— Transcription de la présentation:

1 UE303.c : cours n°6 Conception de système dinformation multimédia Promo. Master (M2) IST-IE 05/06 Par : Sahbi SIDHOM MCF. Université Nancy 2 Equipe de recherche SITE – LORIA Conception de thésaurus : Terme - Concept - Relations sémantiques

2 M2 IST-IEthésaurus : n° 62 Thésaurus : définitions (Michel Hudon, 1995) « une liste de mots simples ou dexpression ayant une valeur de terme dans un domaine limité de connaissance, le terme ayant définit comme la représentation linguistique (symbolique) dun concept unique ». (Van Slype, 1987) « une liste structurée de concepts, destinée à représenter dune manière univoque le contenu des documents et des questions dans un système documentaire déterminé, et à assister lutilisateur dans lindexation des document et des questions ». (AFNOR, 1981) « une liste dautorité organisée de descripteurs et de non descripteurs obéissant à des règles terminologiques propres et reliés entre eux par des relations sémantiques (hiérarchiques, associatives, ou déquivalence). Cette liste sert à traduire en un langage artificiel dépourvu dambiguïté des notion exprimé en langage naturel ».

3 M2 IST-IEthésaurus : n° 63 Composants dun thésaurus Un lexique (ou vocabulaires dentrée, ensemble de mots dune langue) descripteurs et non descripteurs Un sous ensemble de définitions et de notes dapplication Notes historiques et notes dapplication pratique Une structure classificatoire exprimée par des relations sémantiques entre les termes du lexique, et parfois traduits par une notation symboliques relation déquivalence intra linguistique relation déquivalence inter linguistique relation hiérarchique relation dassociation

4 M2 IST-IEthésaurus : n° 64 Rôle et fonction dun thésaurus Faciliter la recherche documentaire et den augmenter lefficacité Permettre un repérage exhaustif en liant les concepts et les termes proches Réduire limpact des problèmes causés par la synonymie présente dans le langage naturel

5 M2 IST-IEthésaurus : n° 65 Thésaurus et autre sources « terminologiques » Thésaurus de description et dictionnaire différence dacception: concepts / Mots Thésaurus de description et thésaurus littéraire différence dans le rôle: définition / référence Thésaurus de description et banque terminologique différence dinterprétation: relations sémantiques Thésaurus de description et vedette-matière différence dorganisation: structure / hiérarchie

6 M2 IST-IEthésaurus : n° 66 La structure sémantique dun thésaurus Relation déquivalence intra-linguistique entre des synonymes qui expriment la même idée, on distingue le mono- équivalent et le pluri-équivalent. On utilise la notation EM et le EP Relation hiérarchique relation dinclusion et de supériorité, on distingue entre terme spécifique et terme générique. On utilise la notation TS/ TG Relation dassociation analogie et lien de signification entre descripteurs. Moins définit et subjective. On utilise la notation TA Relation inter-linguistique relation symétrique entre deux descripteurs de deux ou plusieurs langues. on distingue entre équivalence complète et équivalence partielle. On utilise le notation An/ FR/ ES

7 M2 IST-IEthésaurus : n° 67 Création dun nouveau thésaurus Pour créer un nouveau thésaurus, il faut une: Évaluation des vocabulaires disponibles Analyse des besoins particuliers à lenvironnement Domaine à couvrir, type et nombre de documents à traiter, besoin des usagers, … Évaluation des ressources Sélection des caractéristiques essentielles du thésaurus Profondeur et structure du thésaurus, …

8 M2 IST-IEthésaurus : n° 68 Processus de construction dun thésaurus : la collecte du vocabulaire Diverses sources terminologiques peuvent contribuer à lexploitation : Un langage documentaire existant Un thésaurus extérieur au service Une Banque de données terminologiques Une indexation intellectuelle Une indexation automatique …

9 M2 IST-IEthésaurus : n° 69 Processus de construction dun thésaurus : listage des micro-disciplines établir une liste provisoire des grands thèmes. Le nombre de groupes à retenir est fonction du volume thésaurial la liste de micro-disciplines a pour objet de faciliter la manipulation et la prise de décision le groupement se fait par thème ou par facette

10 M2 IST-IEthésaurus : n° 610 Processus de construction dun thésaurus : réduction du langage documentaire Cette phase comporte les étapes suivantes établissement de la structure déquivalence sémantique établissement de la structure hiérarchique traitement des doubles emplois recherche des équivalents inter-linguistiques établissement des relations associatives Élaboration de la structure déquivalence sémantique Établir la liste des termes synonymes ou quasi-synonymes Choisir dans chaque liste les termes qui auront le statut de non descripteur et les rattacher au descripteur/ on choisi le plus neutre, le plus utilisé dans la profession

11 M2 IST-IEthésaurus : n° 611 synonymie véritable La forme complète dun nom et son abréviation Ex: IMA (institut de monde Arabe) Le nom populaire et le nom scientifique Ex: Vitamine C (Acide Ascorbique) Le nom scientifique et le nom commercial Ex: Acide Acétylsalicylique (Asprine) Les variantes orthographiques dun même mot Ex: clef (clé) Lappellation ancienne et lappellation moderne dun même concept Ex: pays sous développé (pays en développement) Les termes dorigine linguistique différents Ex: Marketing (mercatique) Les termes dorigine culturelle différents Ex : Parking (stationnement)

12 M2 IST-IEthésaurus : n° 612 Élaboration de la structure hiérarchique Construire des chaînes hiérarchiques par micro-discipline. Toutes les hiérarchies ne possèdent pas un nombre égal de niveaux. Mais il y a une logique comparable entre concepts quil faut respecter. On identifie les relations hiérarchiques par plusieurs moyens comme lemploie des énoncés suivants: Certain A sont des B. Tous les B sont A (relation dinclusion). Ex: animaux / Rongeurs # animaux familiers / Rongeurs X (spécifique) est toujours et nécessairement un Y (générique) Ex: la discrimination religieuse est toujours et nécessairement un type de discrimination (TG)

13 M2 IST-IEthésaurus : n° 613 Traitement des doubles emplois Traitement de la poly-hiérarchies: le même concepts exprimés dans deux ou plusieurs micro-thésaurus Traitement des anomalies Descripteurs identiques désignant des concepts différents: ajouter un qualificateurs Non descripteurs identiques liés à des descripteurs différents: Ajouter un qualificateur Termes retenus à la fois comme descripteurs dans un champs et non descripteurs dans un autre: élimination dans lun ou lautre champs Relation hiérarchique entre descripteurs et non descripteurs : à exclure

14 M2 IST-IEthésaurus : n° 614 Recherche des équivalents inter-linguistiques La recherche des équivalents linguistiques ne peut se faire quà partir du moment où le contenu sémantique des descripteurs de la langue de base est fixé, grâce à des relations dappartenance et déquivalence. on trouve les situations suivantes: Équivalence certaine. Ex: route / Road Léger décalage de sens. Ex: services de documentation/ special library Pas déquivalence de tout. Utilisation dune périphrase ou adoption de terme étrangers

15 M2 IST-IEthésaurus : n° 615 Établissement des relations associatives Seuls les termes qui ont été choisis comme descripteurs peuvent être associés. Lassociation se fait à un niveau inter-hiérarchique Plusieurs types dassociation possibles : la cause et leffet: ex: infection et Maladie le tout et sa partie ex: livre et reliure laction et son agent. Ex: économie et économiste laction et le lieu daction. Ex: enseignement et école la science et son objet. EX: documentation et document lobjet et sa propriété. Ex : Poison et Toxicité lobjet et son application. Ex : Ordinateur et traitement de données

16 M2 IST-IEthésaurus : n° 616 Derniers étapes de construction Réalisation de lédition expérimentale Formation des « indexeurs » Tester le thésaurus ajout de descripteurs modification des structures explication des descripteurs (encore ambigus) Révision finale et réalisation de lédition opérationnelle

17 M2 IST-IEthésaurus : n° 617 Liens utiles

18 M2 IST-IEthésaurus : n° 618 INAthèque : thésaurus Descripteurs: Collège de France; science; chercheur (scientifique); recherche scientifique; société; culture-savoir Descripteurs secondaires : sciences humaines; enseignement

19 M2 IST-IEthésaurus : n° 619 Explications : relations

20 M2 IST-IEthésaurus : n° 620 Relations déquivalence : EM, EP (élimine la synonymie) EM : Employer Déf. : non DES DES Ex. : Calculateur Ordinateur EP : Employer Pour Déf. : DES non DES Ex. : Ecologie Étude du milieu/ environnement A B EM EP

21 M2 IST-IEthésaurus : n° 621 Relations hiérarchiques : TS, TG (rapports de supériorité / subordination) TS : (terme spécifique) Déf. : relation qui va du générique au spécifique Ex. : Oiseau Rapace Aigle TG : (terme générique) Déf. : relation qui va du spécifique au générique Ex. : Aigle Rapace diurne Chouette Rapace nocturne A B TS TG

22 M2 IST-IEthésaurus : n° 622 Relations associatives : TA (pour exprimer des analogie de significations) 1.Antonymie (sens contraire) Ex. : imperméabilité perméabilité 2. Cause et effet Ex. : enseignement instruction 3. Rapport instrumental Ex. : écriture crayon A B TA

23 M2 IST-IEthésaurus : n° 623 Notes dapplication : NA Brèves explications, définitions, ce qui explique les modalités demploi dun terme DES (descripteur) pour éviter les ambiguïtés (la polysémie) Exemple : mémoire informatique psychologie études A B NA C


Télécharger ppt "UE303.c : cours n°6 Conception de système dinformation multimédia Promo. Master (M2) IST-IE 05/06 Par : Sahbi SIDHOM MCF. Université Nancy 2 Equipe de."

Présentations similaires


Annonces Google