La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Échange international denseignants: développement des connaissances socioculturelles et professionnelles par la pratique Monique Bournot-Trites Valia Spiliotopoulos.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Échange international denseignants: développement des connaissances socioculturelles et professionnelles par la pratique Monique Bournot-Trites Valia Spiliotopoulos."— Transcription de la présentation:

1 Échange international denseignants: développement des connaissances socioculturelles et professionnelles par la pratique Monique Bournot-Trites Valia Spiliotopoulos Sandra Zappa Hollman

2 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 2Contexte Échange international détudiants-maîtres entre le Canada et lEurope 38 participants (5 étudiantes de UBC - 3 à Reims, 2 à Tarragone) Deuxième langue – français, espagnol, anglais Contenu : interdisciplinarité Séjour de 4 mois Institutions participantes –IUFM Reims –Rovira i Virgili, Tarragone –Université de Colombie Britannique, Vancouver –Université de Sherbrooke –Université de Bishop –St Martin College,Lancaster

3 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Préparation avant léchange Test (CCE) et cours de langue Préparation culturelle (CARLA) –Grâce à des inventaires et des questionnaires Maximizing Study Abroad: A Program Professionals Guide to Strategies for Language and Culture Learning and Use (2002) R. Michael Paige, Andrew D. Cohen, Barbara Kappler, Julie C. Chi, & James P. Lassegard –Discussions en ligne avant et pendant léchange –Un cours sur linterdisciplinarité (contenu au coeur de léchange)

4 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 4 Objectifs de létude Quelle est la nature de lidentité socioculturelle des enseignants? –niveau de sensibilité interculturelle? Comment perçoivent-ils leurs identités multiples (professionnelle, étudiante, ethnique) après léchange? Comment cet échange peut affecter leur pratique professionnelle?

5 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 5 Hypothèses Nous avons posé lhypothèse que cette expérience: 1.augmenterait leur sensibilité culturelle 2.renforcerait la conscience quils avaient de limportance du rôle de la culture dans lenseignement des langues. 3.serait bénéfique à leur pratique denseignement

6 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 6 Justification 1.La tendance générale vers linternationalisation et léducation globale dans les établissements académiques supérieurs. 2.Maturité culturelle et plus grande conscience de soi nécessaire chez les professeurs de langue étrangère ou secondes se fait sentir (Mantle-Bromley, 1992). 3. Limportance de guider les enseignants de langue débutants à participer à leur communauté de pratique (Lave & Wenger, 1991)

7 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 7 Cadre théorique Langue et culture (Kramsch, 1993) Bénéfices associés aux programmes déchange –Gains linguistiques (Freed, 1998, 1995; Pellegrino, 2005; Shi & Beckett, 2002) –Conscience et dévelopment culturels (Levin, 2001; Marriott, 1995; Segawa, 1998) –Développement du savoir-faire culturel (Matsumura, 2001) –Transformation didentité (Jackson, sous presse; Levin, 2001; Pellegrino, 2005) –Ajustement culturel et sensibilité interculturelle (e.g., Armfield, 2004; Carlson & Widaman, 1988; Dowell, 1996; Drake, 2004; Gingerich, 1998; Hutchins, 1996; Medina-Lopez-Portillo, 2004; Williams, 2002)

8 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 8 Cadre théorique (2) Très peu détudes ont exploré la relation entre les échanges et le développement de lidentité. (Berwick & Carey, 2000; Jackson, 2004; sous presse; Levin, 2001; Ng, 2003; Pellegrino, 2005) Il y a un besoin de recherche qualitative spécialisée sur le concept de lidentité dans un context de mobilité, surtout en ce qui concerne les futurs professeurs de langue.

9 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 9 MÉTHODE Participants étudiés Année 1Année 2 ReimsTarragoneReimsTarragone Participants 2131

10 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 10 ÉTUDE DE CAS Lexpérience des étudiants-maîtres qui participent à un échange afin denseigner dans leur deuxième ou troisième langue.

11 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 11 Description des participants Cinq enseignantes avec BA de quatre ans et un B.Ed. dun an. (spécialisation en enseignement des langues secondes) 3 en immersion française élémentaire (lune avait déjà passé un été en France) 2 au niveau secondaire en français et en espagnol

12 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 12 Contexte de léchange De septembre à la mi-janvier En France, les étudiantes ont observé et enseigné dans plusieurs écoles. En Espagne, les étudiantes ont été placées dans une seule classe où elles ont dabord observé puis enseigné.

13 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 13 Données Analyse qualitative (Bogdan & Biklen, 1998; Merriam, 1998; Silverman, 2000) utilisant le programme N-Vivo –Entrevues enregistrées avant et après –Journaux de réflexion – Discussion en ligne –Questionnaire sur la langue et la culture (échelle de Likert 1 à 7)

14 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Résultats Questionnaires (1) Questions culture Likert Scale (n=23) Étudiants Moyenne Profs Moyenne Compétence interculturelle suffisante à larrivée 5,206,13 Pas de stéréotypes au sujet du pays daccueil à larrivée 4.405,69 Connaisssance des comportements attendus dans les écoles à larrivée 5,69 La préparation a aidé les étudiants à poser des questions sur le savoir-faire culturel 5,13 Connaissance du système scolaire à larrivée 4,594,19 Connaissance du système politique à larrivée 3,914,25 Dévelop.de la compréhension du pays daccueil6,586,25 Plus grande appréciation des coutumes du pays daccueil5,876,31 Meilleure compréhension du système scolaire (après)6,706,56 Meilleure compréhension du système politique (après)5,485,81 Encore beaucoup à apprendre 5,965,81 14

15 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Résultats Questionnaires (2) Questions compétence langagière Likert Scale Étudiants Moyenne Profs Moyenne Cours de langue assez long 4,50 Cours de langue de qualité excellente 5,22 Le cours de langue ma aidée à me sentir capable de vivre à létranger 4,70 Préparation linguistique adéquate avant le départ 5,855,13 Capable de comprendre les étudiants à larrivée 5,88 Capable de comprendre les profs et le personnel à larrivée 6,00 Capable de sadapter au langage dinstruction à larrivée5,63 La compétence langagière sest améliorée 6,095,63 La capacité de distinguer entre les différents accents sest améliorée 6,306,06 La connaissance des idiomes sest améliorée 6,785,88 La connaissance reliée à la profession sest améliorée 5,965,87 Plus de confiance au sujet de la langue seconde après léchange. 6,145,69

16 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Description des cas (1) Toutes les participantes étaient nouvelles enseignantes de langue dans la vingtaine (français et espagnol). Amy: Canadienne, a vécu en France pendant un an, à Toulouse, et a appris le français depuis lâge de 5 ans.(IMFR) Mary: Canadienne-Britannique- Jamaïcaine, a voyagé en France, au Québec, et au Japon (un an), et a appris le français depuis lâge de 5 ans.(IMFR) 16

17 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Description des cas (2) Penny: Tchèque-Canadienne, a vécu 2 ans au Japon pour enseigner ALS, a été en immersion tardive, et parle couramment tchèque, jeune mariée, protestante. Krista: Espagnole-Canadienne, va en Espagne chaque été, double citoyenneté, est allée à lécole espagnole au Canada Heidi: Canadienne, a vécu 4 ans au Royaume- Uni, a voyagé en France et en Espagne, a fait ses études en immersion française, et a commencé à apprendre lespagnol à 15 ans. 17

18 13 juin 2007 Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 18 Compétence langagière Avant le départ Très conscientes de leur niveau de compétence linguistique Voulaient enrichir leur français et espagnol familier et les expressions idiomatiques Sattendaient à devenir plus confiantes au sujet de leur enseignement dans leur langue seconde. Après léchange Le résultat le plus significatif: confiance et compétence augmentées dans la langue seconde Plus de confiance dans lenseignement de la langue seconde à cause des connaissances culturelles acquises. Plus de connaissances sur le langage utilisé dans la salle de classe et plus dinteractions avec les étudiants, les collègues et les parents dans leur langue seconde. 18

19 13 juin 2007 Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 19 Identité professionnelle Avant le départ Enseignantes débutantes Hésitantes, non indépendantes Sattendaient à apprendre beaucoup Peur denseigner dans leur deuxième langue à des natifs de cette langue Appréhensives au sujet de leurs relations professionnelles à létranger Sattendaient à ce que les élèves soient similaires mais plus disciplinés. Curieuses au sujet du programme Après léchange Vision plus large de lenseignement et de léducation: découverte de programme plus avancé / évaluation formelle, relative et publique (vs basée sur des critères et individuelle) Discipline dans la classe: la réflexion la plus importante. Renforcement de leur adhésion à des stratégies de renforcement positif après avoir observé le contraire. Compréhension et conscientisation de la relation SSE et qualité de léducation. 19

20 13 juin 2007 Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 20 Identité socio-culturelle Avant le départ Identité canadienne ou hybride canadienne. Avaient toutes déjà fait lexpérience dune autre culture Ouvertes à dautres façons de vivre et à dautres langues. Anxiété au sujet de leur accent et de leur manque de rafinement culturel, la dance sociale et la peur de ne pas pouvoir se faire des amis. Attente de défis Après léchange 20 Élargissement de leur identité personnelle sans la changer radicalement. Sont devenues plus réflectives, compréhensives, tolérantes et moins réactives. Renforcement de leurs valeurs politiques canadiennes. Conscientisation de leur visions inexactes et préjugés (stéréotypes). Plus confiantes socialement.

21 13 juin 2007 Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes 21 Difficultés rencontrées Dans les écoles Hiérarchie en Europe Difficulté dêtre acceptées comme égales par le personnel des écoles Agression physique des élèves par les enseignants (France). Difficultés (critiques) dans limplantation dune gestion de la classe à la canadienne Découvertes des normes sociales dans les écoles. En dehors des écoles Bureaucratie Trouver une église protestante Se faire des amis à luniversité (vs à la résidence internationale) Attitude des français envers les musulmans. Compréhension des différents accents français. 21

22 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Conclusions (1) Premier stade de développement de lidentité socio-culturelle –Dévelopment de la sensibilité interculturelle Leur identité sociale a changé plus que leur identité culturelle: ouverture et acceptation sans un changement radical de leur identité. Réflexion et pensée critique –Professionnellement, leur expérience et observations leur ont donné de nouvelles idées mais ont aussi renforcé leurs valeurs de départ et stratégies pour leur pratique enseignante future. 22

23 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Conclusions (2) Convergence de leur identité professionnelle et de leur identité nationale. Gains en compétence langagière et savoir-faire interculturel. Leurs relations professionnelles avec les enseignants natifs de France et dEspagne leur ont donné plus de confiance dans leur identité professionnelle comme enseignantes. Difficultés dadaptation quand: –Éléments de lidentité sont reliés à des éléments culturels spécifiques au pays dorigine. 23

24 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Merci!

25 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes

26 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes

27 13 juin Bournot-Trites, Spiliotopoulos, Zappa-Hollman, IUFM Rennes Merci !


Télécharger ppt "Échange international denseignants: développement des connaissances socioculturelles et professionnelles par la pratique Monique Bournot-Trites Valia Spiliotopoulos."

Présentations similaires


Annonces Google