La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Scambio con la Francia Questo documento PP è una sintesi fatta dagli alunni della IVC erica sullaccoglienza fatta in occasione dello scambio con la Francia.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Scambio con la Francia Questo documento PP è una sintesi fatta dagli alunni della IVC erica sullaccoglienza fatta in occasione dello scambio con la Francia."— Transcription de la présentation:

1 Scambio con la Francia Questo documento PP è una sintesi fatta dagli alunni della IVC erica sullaccoglienza fatta in occasione dello scambio con la Francia nellaprile Il documento è stato presentato agli alunni e ai colleghi francesi durante il loro soggiorno a Prato. Lelaborazione di tutto il documento è stata fatta da Giulia Bobini. I documenti elaborati dallalunna sono di: Sara Severino: Ricette. Zhang Simone : Storia del nostro Istituto. Panerai, Prisco : Storia della scuola. Tutti gli alunni della classe: Caccia al tesoro. Sozzi, Cifaldi: Informazioni turistiche.

2 Correpondance avec les garçons et les filles de Lyon. Lyon Prato

3 . Mardi 27 avril 20:27 Arrivée.. Mercredi 28 avril Matin à lécole: présentation de lécole italienne, tour de lécole et participation aux cours. après-midi à Prato visite dune usine textile. Jeudi 29 avril matin à lécole après-midi chasse au trésor à Prato, à Florence.. Vendredi 30 avril matin à Vaiano: visite de la boulangérie artisanale de biscuits. après-midi à Florence visite du théâtre « Pergola », visite de la ville.. Samedi et Dimanche, 1 et 2 mai en famille.. Lundi 3 mai 07 :30 Départ.

4 Les correspondants. Italiani : Beci Denilda Elisa Bertini; Sara Severino; Elisa Bartolini; Valentina Bichi; Kelly Lepre; Guido Baldi; Pini Ilenia Baldi Guido Sbragi Daniele Nunziati Elisa Novosedlik Andrea Cataldo Martina Francesi : Rodiguoz Amélie Paulineau luana Choquer Gwendoline;; Zambaldi Mathilde; Bergeraud Anaelle; Candela Margaux; Pini Ilenia Simeone Anthony Debadie Celia Moubarki Walid Pelissier Rodolphe Rollin Marion Bolze Cherifa Tanina

5 Nos recettes.

6 Gli ingredienti per un buon Tiramisu. Ingredienti: 300 gr di mascarpone 3 uova 6 cucchiai di zucchero 2 pacchi di biscotti savoiardi 1 litro di caffé Cacao amaro in polvere Ingrédients: 300 gr de mascarpone 3 æufs 6 cuilliers du sucre 2 boites de biscuits savoiards 1 litre de café Cacao amer

7 Preparare la crema per il Tiramisu. - Dividi il bianco e il rosso delluovo. - Amalgama bene i tre rossi con lo zucchero. - Gira in modo energico fino a quando il composto diventa giallo chiaro e aggiungi il mascarpone continuando a mescolare con un cucchiaio di legno. - Diviser le jaune et lalbumen des æufs. - Amalgamer très bien les trois jaunes avec le sucre - Tourner énergiquement jusquà quand le composé devient jaune Claire et adjouter le mascarpone en continuant à mélanger avec la cuillier de bois.

8 Tiramisu. Monta a neve ferma: i bianchi delluovo ed uniscili al composto precedente mescolando con un cucchiaio di legno delicatamente dal basso verso laltro. Amalgama bene il tutto ed avrai ottenuto la crema per il Tiramisu. Nel frattempo fai il caffè e fallo raffreddare Monter: des blancs doeuf et unir-les au composé précédent en mélangeant délicatement avec une cuillier en bois du bas vers le haut. Amalgamer bien le tout et tu obtiendras la crème pour le Tiramisu. En attendant préparer le café et le faire refroidir.

9 Per una buona Schiacciata Fiorentina. Ricetta per 6 persone Ingredienti per la prima fase della ricetta: 150 gr di farina gr di lievito di birra 60 gr dacqua Ingredienti per la seconda fase della ricetta: 200 gr di farina gr di burro 85 gr di zucchero semolato 2 uova Scorza darancia grattugiata 1 bustina di vanillina 5 gr di sale Ingredienti per lultima fase della ricetta: 50 gr di strutto 40 gr di zucchero 1 uovo Recette pour 6 personnes Ingrédients pour la première phase de la recette: 150 gr de farine 30 gr de levure de bière 60 gr deau Ingrédients pour la deuxième phase de la recette: 200 gr de farine 15 gr de beurre 85 gr de sucre semoule 2 æufs Écorce dorange râpée 1 petite enveloppe de vanille 5 gr du sel Ingrédients pour la dernière phase de la recette: 50 gr de saindoux 40 gr de sucre semoule 1 æuf

10 Fase 1. -Sciogliere il lievito di birra nellacqua tiepida e unirlo alla farina; impastare fino allottenimento di un composto omogeneo. -Mettere limpasto in un recipiente infarinato e lasciarlo coperto in un punto caldo della casa (non vicino al termosifone o nel forno acceso!) fino a a che limpasto non raddoppierà il suo volume. -Faire fondre la levure de bière dans de leau tiède et lunir à la farine. -Mélanger les ingrédients jusquà obtenir un mélange homogène, puis mettre le mélange dans un récipient avec la farine et laisser- le couvert dans un lieu chaud de la maison (pas près du radiateur ou dans le four allumè!) jusquà ce que le mélange doublera son volume.

11 Fase 2. Quando limpasto è lievitato, incorporare nel seguente ordine gli ingredienti: prima la farina con il burro e lo zucchero; poi le uova ed infine la scorza darancia grattugiata, la vanillina e il sale. Una volta messi tutti gli ingredienti, unirvi limpasto della prima fase e continuare a impastare fino al raggiungimento di un impasto omogeneo; rimetterlo a lievitare fino al raddoppiamento almeno del volume. Quand le mélange est prêt mettre les ingrédients dans lordre suivant: farine, puis læuf, après lécorce dorange râpé, la vanille et le sel. Quand vous avez mis tous les ingrédients, collez-les avec le mélange de la première phase et continuez à mélanger jusquà ce que vous avez un mélange homogène; remettez à lever le mélange jusquà quand il doublera son volume.

12 Fase 3. Montare insieme lo zucchero e il burro, poi incorporarvi limpasto base lievitato in piccoli pezzi facendo in modo che il risultato sia un impasto molto morbido e diluito ma non liquido; a questo punto non resta che unire luovo e finire di lavorare limpasto finché non diventa omogeneo. Sistemare limpasto nella teglia e lasciarlo a lievitare per due ore. Dopo infornare a 210° per circa 10 minuti. Una volta tolta dal forno spolverare la torta di zucchero a velo e servirla. Monter le sucre et le beurre ensemble, puis mettre le mélange levé à petits morceaux afin que le mélange soit doux et dilué, mais pas liquide! Après assembler læuf avec le mélange et mélanger jusquà quand il devient homogène. Mettre le mélange dans un plat à four et laisser levé le mélange pour 2 heures. Après enfourner le gâteau à 210° pour 10 minutes. Après enlever le gâteau du four et mettre du sucre vanillé sur le gateau avant de le servir.

13 Una buona ricetta per i Cenci. Ingredienti: 240 gr di farina. 2 uova. 20 gr di burro. 20 gr di zucchero. Un cucchiaio di liquore. Un pizzico di sale. Ingrédients: 240 gr de farine. 2 æufs. 20 gr de beurre. 20 gr de sucre. Une cuillère de liqueur. Une pincée de sel.

14 Preparazione. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto. Lavorare a lungo limpasto fino a formare una palla e lasciarlo per un po in un recipiente coperto. Stendere limpasto e tagliarlo formando triangoli o rettangoli di pasta. Friggere in abbondante olio caldo e poi spolverare i cenci con lo zucchero a velo. Mélanger les ingrédients jusquà former une pâte. Travailler le mélange à long jusquà former une boule et laisser-le repouser dans un récipient couvert pour quelque temps. Étendre le mélange et couper-le formant des triangles ou des rectangles. Frire dans lhuile chaude et puis mettre du sucre vanillé sur les Cenci.

15 Lécole italienne de 1859 à nos jours.

16 La storia della scuola italiana. La loi Casati: En 1859 la loi Casati prévoit linstitution de lécole primaire et lobligation de formation jusquà 10 ans.

17 Droit Orlando (1904) La loi Orlando prolonge l'obligation scolaire jusquà douze ans, en prévoyant l'institution d'un "cours populaire" formée par les classes cinquième et sixième. Elle impose aux Communes de fonder des écoles au moins jusqu'à la quatrième classe Pour lassistence aux élèves les plus pauvres et elle accorde des fonds aux Communes avec des bilans modestes.

18 Reforme Gentile (1923) La réforme Gentile portait l'obligation de l'étude à 14 ans. La structure du système scolaire italien restera substantiellement imprimée au modèle de 1923 même après la fin du fascisme.

19 L'école dans l'Italie Républicaine.

20 L'école dans la Constitution de La Constitution de la République italienne de 1948 établit l'instruction publique, gratuite et obligatoire pour au moins 8 ans. Dans la Constitution la liberté est sanctionnée de fonder des écoles "sans charges pour l'état."

21 La réforme de l'école La loi prévoit l'abolition de l'école de démarrage au travail avec la création d'une école secondaire unifiée qui permet l'accès à toutes les écoles supérieures. Dans la même période les premières classes genres masculines mixtes et féminines sont introduites en Italie.

22 1969: la Libéralisation. En 1969, aussi sous le poussé d'une saison considérable de mouvements étudiantins, sont approuvées des règles qui libéralisent l'accès aux études universitaires et qui modifient l'examen du bac en le structurant avec deux épreuves écrites et une épreuve orale qui porte sur deux matières choisies entre un groupe de quatre indiquées d'avance par le Ministère de lInstruction Publique. ce groupe de matières est différent pour chaque type décole.

23 Années 80 et années 90. Ils ne manquent pas quelques innovations didactiques, comme les Programmes Broche adressés aux Lycées et en partie aux Instituts Techniques et le Projet' 92 qui réorganise l'instruction professionnelle. Significatifs par contre les changements de l'école élémentaire avec les Programmes de 1985 et la loi de 1990, qui a comme conséquence l'introduction d'une pluralité de professeurs pour la même classe.

24 Réforme Berlinguer. La réforme a réorganisé l'organisation totale en portant l'obligation scolaire à 15 ans. Un nouveau type d'obligation entre en vigueur: l'obligation à la formation professionnelle qui dure jusqu'à 18 ans. La réforme prévoit un cycle primaire de 7 ans et un cycle secondaire de cinq ans divisés en 5 filièress": Humaniste, Scientifique, Technique, Art, Musique.

25 Reforme Moratti. La réforme Berlinguer na jamais été réalisée et elle est abolie définitivement en 2003 par le Ministre Moratti (loi 28 mars 2003) qui garde lorganisation scolaire précedante à Berlinguer. Le Ministre réforme lUniversité avec la division 3+2.

26 En été 2006, le ministre propose une revision de l'examen d'État, qui va vers un durcissement: la non- admission des étudiants ayant une formation en trois ans, dettes impayées, le retour des commissions mixtes. Dans les mesures de 2007 l'obligation scolaire est de nouveau jusquà 16 ans, pendant que, en priorité, c'était seulement un "droit à l'instruction jusqu'à 16 ans."

27 La réforme Gelmini. Le 29 octobre 2008 le Parlement a converti en loi le décret proposé par le Ministre Gelmini qui modifie la méthode d'évaluation des étudiants à l'école primaire. La réforme Gelmini a rallumé le débat sur le maître prédominant à l'école primaire. Sur le plan pédagogique cela pourrait favoriser l'unité intérieure des élèves, dans une société qui est caractérisée par l'excès de renseignements et de stimulations, de l'autre il pourrait causer une reduction de la spécialisation disciplinaire des professeurs.

28 La scuola superiore Gramsci-Keynes. Informations sur la Naissance et l'Histoire de l'École.

29 Informations générales. L'Institut naît dans l'a.s. 2000/2001 de l'union du I.T.C. « J.M. Keynes » et du I.T.G. « A. Gramsci » et résulte articulé en deux sections: TECHNIQUE COMMERCIAL TECHNIQUE POUR GÉOMÈTRES Dans les filières commerciales il y a les cours: I.G.E.A. (cours pour comptables) mais à partir de l'a.s. 08/09 seulement les classes 3, 4 et 5 sont actives E.R.I.C.A. (cours pour comptables avec la connaissances des langues étrangères) le moderne cours expérimental

30 Le cours E.R.I.C.A. Ce cours fournit une préparation fortement orientée vers: La connaissance des langues etrangères qui sont trois. Anglais Français Allemand Cest un parcours pour tous ceux qui veulent travailler dans les entreprises qui soccupent du commerce avec létranger, ou dans le secteur touristique.

31 Les filières GÉOMÈTRES. Dans les filières pour géomètres il y a Un cours spécifique maintenant rendu plus actuel grâce à l'introduction du: Projet CINQ qui approfondit: la langue étrangère Les mathématiques, jusquà la cinquième année.

32 Il y a aussi.. Un cours expérimental pour techniciens en bâtiments dans le territoire (Lycée Technique) qui fournit: Un bac entièrement équivalent à celui de Géomètre. Il approfondit les connaissances des élèves avec des aspects plus généraux et esthétiques de larchitecture. une préparation culturelle de base plus importante.

33 Nouvelles filières. A partir delannée scolaire , a été créé le: LYCÉE SCIENTIFIQUE Avec expérimentation bilingue (anglais/allemand et anglais/français) Le Lycée scientifique offre: Un base culturelle générale Une solide préparation scientifique qui permettent un facile accès aux facultés universitaires de type technico-scientifique De participerl à des concours publics ou d'accéder à des académies militaires.

34 Informations sur les activités de notre Institut. Notre Institut se caractérise en outre pour Un éventail d'initiatives complémentaires qui fournissent aux élèves: Des riches occasions douverture de leur propre horizon d'intérêts. Aussi bien sur Des aspects culturels que sur Des thèmes d'actualité et sociaux

35 Les Locaux de notre établissement. 2 Salles informatiques. Une tres moderne salle CAD. 2 Laboratoires scientifiques équipés. Bibliothèque. Laboratoire Musicale. 2 Laboratoires de Dessin. 2 Gymnasium. dont un homologuée pour les compétitions officielles en plusieurs disciplines. 2 Salles multimédiale. Salle pour la réception des parents. Auditorium. C.I.C. (salle découte pour les élèves). Cantine. Foyer. 2 Jardins. Parking.

36 La nostra città.. Prato. Piazza del comune. Castello di Federico II. Duomo di S. Stefano.

37 Il comune.

38 Il castello di Federico II.

39 Il duomo di S. Stefano. La Cattedrale di Prato era la più importante chiesa di Borgo al Cornio, il primo insediamento della città;, conosciuta come Piave di Santo Stefano. La costruzione attuale risale al XII secolo. Nel 1300 la costruzione è stata ingrandita e sono stati costruiti il transetto( forse da Giovanni Pisano) e la Cappella della Sacra Cintola che conserva la reliquia più preziosa della città;. La Cattedrale è un esempio unico di fusione tra il romanico e il tardo gotico e ha due facciate(una romanica nascosta e la seconda sovrapposta)che racchiudono un corridoio che conduce dalla Cappella della Sacra Cintola al Pulpito, costruito da Michelozzo e decorato da Donatello. Un solenne portale rompe la facciata(in calcare e in marmo serpentino)e accoglie la terracotta della Madonna col Bambino con i santi Stefano e Lorenzo opera di Andrea della Robbia. Il campanile è diviso in sei piani, ci sono delle bifore che si ingrandiscono fino alla cella campanaria con delle grandi trifore. L'interno della chiesa è diviso in tre navate romaniche separate da colonne in marmo serpentino e accoglie numerose cappelle che conservano importanti opere: le Storie della Vergine e di Santo Stefano di Paolo Uccello, il Crocifisso in bronzo di Ferdinando Tacca, le Storie di Santo Stefano e di San Giovanni Battista di Filippo Lippi, la Vergine dell'Olivo dei fratelli Da Maiano, il Crocifisso ligneo di Giovanni Pisano, la Cappella della Sacra Cintola affrescata con delle Storie della Vergine di Agnolo Gaddi con l'altare e il capolavoro di Giovanni Pisano: la Madonna col Bambino. L'ultimo sguardo all'antica chiesa di Santo Stefano va al pulpito in marmo realizzato da Pasquino da Montepulciano.La Cathédrale de Prato était la plus importante église de Borgo al Cornio, la primitive installation de la ville, connue comme Pieve de Santo Stefano. La construction actuelle date du XIIe siécle. En 1300 le batiment a été agrandi et l'on a construit le transept(peut-etre Giovanni Pisano)et la Chapelle de la Ceinture Sacrée qui conserve la relique la plus précieuse de la ville. La Cathédrale est un exemple unique de fusion entre le romain et le gothique tardif et a deux faces(une romane cachée et la deuxième superposée)qui préservent un couloir(corridor)qui conduit de la Chapelle de la Ceinture Sacrée au chaire construit par Michelozzo et décoré par Donatello. Un solennel portail casse la face(en calcaire et en marbre serpentine)et accueille la terre cuite de la Madonna col Bambino avec les Saints Stefano et Lorenzo, oeuvre de Andrea della Robbia. Le clocher est divisé en 6 étages, il y a des fenetres à meneaux qui s'agrandissent jusqu'au le beffroi avec de grandes fenetres trilobées. L'intérieur de l'église est partagé en 3 nefs romanes divisées par des colonnades en marbre serpentine et accueille plusieurs chapelles qui gardent d'oeuvres importantes: -les histoires de la Vierge et de Saint Etienne de Paolo Uccello, -le Crucifix en bronze de Ferdinando Tacca, -les histoires de Saint Etienne et de Saint Jean Baptiste de Filippo Lippi, -la Vierge de l'Olive des frères da Maiano, -le Crucifix en bois de Giovanni Pisano, -la Chapelle de la Ceinture Sacrée décorée de fresques par des Histoires de la Vierge de Agnolo Gaddi avec l'autel et le chef-d'oeuvre de Giovanni Pisano: la Madonna col Bambino. Le dernier regard à l'ancienne église de Santo Stefano va au chaire en marbre réalisé par Pasquino da Montepulciano.

40

41 La chasse au trésor. Nous sommes divisés entrois groupes et nous avons choisi les monuments de Prato plus importants et plus caractéristiques pour nos amis français. La chasse au trésor a eu beacoup dintérêt, nous sommes trés heureux de voir que les filles et les garçons ont aimé notre travail.

42 Le Parcours de la Chasse au Trésor. Départ: Place San Domenico. 1° Étape: Mairie. 2° Étape: Château du Roi (en passant sur Place San Francesco). 3° Étape: Place San Marco. 4° Étape: Place Mercatale. 5° Étape: Duomo di Prato. 6° Étape: La boutique des bon-bons Chiccheria.

43 Les Indices. Indice n°1: Allez où le Maire travail Indice n°2: Allez à lancienne demeure du Roi Barberosse en passant sur la place, dont le nom ressemble à votre nationalité. Indice n° 3: Au centre de la ville, près du château du Roi, il y a une autre place dou se ratonnent plusieurs rues au milieu il y a une sculpture de Henry Moore moderne qui ressemble un bonbons à la mente. Indice n° 4: Allez sur la place, la plus grande de la ville où il y avait le marché. Indice n° 5: Pour trouver cindice suivant, vous devez chercher un bâtiment blanc et vert qui est décoré avec les plus belles fresques de Lippi. Indice n°6: Il y a une grande place où se trouve leglise, la plus grande de la ville. Devant leglise il y a une rue, la plus sucrèe que vous pouvez, trouver, riche en couleurs et dun parfum epicèe. Là vous attendez le trésor si vous êtes les premiers.

44 Le Trésor. Il y a un trésor pour léquipe qui va arriver la première à la dernière étape. Léquipe gagnante va recevoir le trésor: un petit sachet plein de bonbons.

45


Télécharger ppt "Scambio con la Francia Questo documento PP è una sintesi fatta dagli alunni della IVC erica sullaccoglienza fatta in occasione dello scambio con la Francia."

Présentations similaires


Annonces Google