Un Petit Prince Plurilingue Lectures multiples d’une œuvre universelle dans une Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants UPE2A D.Bergère-UPE2A-25.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

La littérature de jeunesse
APPRENDRE PAR PROJETS EN MATERNELLE.
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
Animation pédagogique cycle 1 Sciences et Albums
LUNDI ________________ RITUEL : Le livreur de nouvelles
EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
Animation pédagogique Quimper VI
une première culture littéraire
L'album support des apprentissages de la lecture au cycle II
J. AGRAPART IEN pré élémentaire Pôle maternelle 37
Papa! Philippe CORENTIN. Papa! Philippe CORENTIN.
Apprendre à lire.
Animation Secteurs de Collèges évaluation des acquis.
Littérature et réseau Favoriser la compréhension autrement
CRITERES ET COMPREHENSION
Animation Pédagogique Circonscription Valenciennes-Anzin Janvier 2009
L’Histoire des arts à l’école
Une première culture littéraire à l’école maternelle
4 étapes pour réaliser un exposé
Collège Stéphane Mallarmé SENS
CYCLE 2 LA MAISON DES COMPETENCES
Comme les six doigts de la main
La présentation d’un roman
Littérature cycle 3 Pistes pédagogiques.
Prédictions.
SOCLE COMMUN LIRE ET COMPRENDRE
L’école maternelle.
LA PRODUCTION D’ECRITS EN MATERNELLE
Langue écrite cycle 1 Découvrir l’écrit 31/03/2017 Langue écrite.
Maîtrise de la langue française
Le jeu littéraire à l ’école maternelle
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY mes Document daccompagnement des programmes « Le Langage à lEcole Maternelle » mes Document daccompagnement.
Arts visuels, informatique Réalisation des maquettes de la suite de l’histoire. Les maquettes sont photographiées. Traitement des images, réalisation.
La relation textes/images à l’école primaire PARTIE 2
Les ateliers d’étude de textes
la maîtrise de la langue française Inspection Pédagogique Régionale
21 février: LA JOURNEE DE LA LANGUE MATERNELLE
Des livres pour mieux écrire et mieux lire
Apprendre à lire tout au long de la scolarité primaire
Séance 1 : découverte du thème et de l’image
Journée formateurs Connaissance de la maternelle
Cahier de planification
LA COMPREHENSION 10 Décembre REFLEXIONS PREALABLES Récolter/recueillir des informations  Aspect fonctionnel, nécessaire mais pas exclusif.  Mobiliser.
Projet personnel 10e année
Les compétences socle commun en français
LA LITTERATURE au cycle 3 Stage littérature C3 JARNY – nov Présentation D. Cardinal IEN Briey2-Jarny avril 2004.
Comment travailler la maîtrise de la langue ?
L’HISTOIRE DES ARTS Circonscriptions de Pau Centre/Pau Ouest
Tu donnes ta langue au chat
NOTRE CONTE MUSICAL DU MOYEN-ÂGE Sylvie Missonnier, GS,
Choix des compétences MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION NATIONALE Groupe académique 1 er degré – Paris – 1 er avril 2008.
Grammaire, orthographe et compréhension
Présentation D.CARDINAL I.E.N. SAINT-MAX sept.2010 LE SITE INTERNET EXPLOITER LE SITE INTERNET.
Video.
LA COMPREHENSION Jeudi 06 décembre Evidences et réflexions préalables: 1.La réception (orale ou écrite) est souvent l’activité première dans l’acquisition.
Le projet Année scolaire Lieu de la formation, le../../201. Le projet “poème à l’écran” Les disciplines concernées Les compétences du socle.
Progression/Programmation – Français (1/3)
Langue orale cycle 1 S’approprier le langage 22/09/20151Langue Orale Cycle 1.
Un élève, deux classes différentes mais complémentaires
PPRE Situation : Elève CP fin janvier Problème de déchiffrage.
Faire un dossier documentaire
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Conseil d’établissement du 2 février 2016 Ecole Saint Joseph – Sion les Mines -
en contexte nord américain
Exploitation d’albums aux cycles 1, 2 et 3
MES STRATÉGIES DE LECTURE
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
 Philippe TASSEL 
Transcription de la présentation:

Un Petit Prince Plurilingue Lectures multiples d’une œuvre universelle dans une Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants UPE2A D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Petit Prince Plurilingue et programmes 1- La maîtrise de la langue française Lire Dire de mémoire, de façon expressive, une dizaine de poèmes et de textes en prose Maîtriser quelques relations concernant la forme et le sens des mots Distinguer les mots selon leur nature 2- La pratique d’une langue vivante étrangère Comprendre des textes courts et simples en s’appuyant sur des éléments connus Copier des mots isolés et des textes courts D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Petit Prince Plurilingue et programmes (2) 3- La maitrise des Techniques Usuelles de l’Information et de la Communication Produire un document numérique : texte, image, son 4- La culture humaniste Lire des œuvres majeures du patrimoine et de la littérature pour la jeunesse Établir des liens entre les textes lus 6- Les compétences sociales et civiques Avoir conscience de la dignité de la personne humaine et en tirer les conséquences au quotidien 7- L’autonomie et l’initiative S’impliquer dans un projet individuel ou collectif D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Petit Prince Plurilingue et Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues 1- La compréhension orale Ecouter des extraits sonores 2- La production orale Dire ses impressions, raconter un épisode 3- L’interaction orale Collaborer lors de la réalisation Présenter l’exposition aux parents et aux élèves 4- La compréhension écrite Lire le texte, effectuer des recherches 5- La production écrite Dicter à l’adulte Copier D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Déroulement La présentation de ce projet est linéaire mais, au cours de sa réalisation qui a duré environ 3 mois, il y a eu des allers et retours entre les 3 axes : -Découverte du texte et compréhension de l’histoire -Création du livret individuel -Eveil aux langues Pédagogie actionnelle Création et présentation du livret individuel Réalisation et présentation des affiches sur les titres Fabrication d’un jeu de devinettes sur les livres D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Déroulement (2) Prolongements envisagés Communication sur le blog de l’école : enregistrer des extraits lus ou dits par les élèves en langue d’origine qui seront accompagnés des textes copiés ou numérisés complétés par une illustration provenant d’Internet Exposition des productions dans un lieu public ou privé (bibliothèque, librairie, école…) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Découvrir Le Petit Prince et son auteur D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle A partir d’un album grand format pour présenter l’histoire, les élèves disent ce qu’ils connaissent de l’histoire, citent des phrases clés en français ou en langue d’origine.

Découvrir Le Petit Prince et son auteur (2) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Cet album résume les principaux événements de l’histoire avec des dessins et des phrases de l’auteur. Il est facile d’accès pour les lecteurs débutants en français.

Découvrir Le Petit Prince et son auteur (3) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Ce livre permet de présenter le contexte de l’écriture du roman de Saint-Exupéry. Le texte intégral de l’œuvre est accompagné d'un dossier illustré, mettant en lumière son histoire littéraire et éditoriale (études, documents et dessins inédits).

Comprendre l’histoire D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Les écoutes de l’adaptation phonographique avec Gérard Philippe (1954) permettent aux élèves de s’imprégner des dialogues et de mieux connaitre les personnages

Comprendre l’histoire (2) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Les écoutes de la comédie musicale de Richard Cocciante, enregistrée en 2002, permettent de s’approprier les phrases de l’auteur et d’entendre, sous forme de chansons, les personnages s’exprimer.

Comprendre l’histoire (3) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle La projection du DVD de « The Little Prince » de Stanley Donen (1974) en français permet de découvrir la totalité de l’histoire et de donner vie aux personnages. Il est possible de revenir à certaines scènes pour les expliciter.

Comprendre l’histoire (4) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle La possibilité de voir, au cinéma, le film d’animation de Mark Osborne en avant première a offert une belle finalisation à ce projet. Le travail préalablement réalisé a permis aux élèves d’avoir accès à l’œuvre bien qu’elle soit un peu complexe.

Lire Le Petit Prince Des traductions en français, latin, espagnol, italien, arabe, hébreu, allemand, quechua, tchèque, anglais, portugais (du Portugal), russe, bulgare, malti, albanais, hongrois, grec, coréen, chinois sont proposées aux élèves. Chacun peut emprunter le livre dans sa langue d’origine (sauf pour l’élève népalais) afin d’avoir un accès facilité au texte intégral. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Lire Le Petit Prince (2) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince La classe a créé un livret du Petit Prince. Les intitulés des chapitres présentent les moments clés et les personnages principaux. Le texte reprend les phrases les plus connues et les dessins s’inspirent de l’oeuvre de Saint Exupéry. Les textes sont écrits collectivement au tableau après l’écoute des enregistrements, puis recopiés par chaque élève. Un texte simplifié est proposé aux élèves de 6 ans. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (2) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (3) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Les règles de présentation (mise en page, typographie des titres et des textes) sont décidées collectivement après l’observation de plusieurs romans comprenant des chapitres avec des titres : il y aura 7 chapitres (activités sur la numération et les chiffres romains ). I- Une rencontre II- Le mouton III- La planète du Petit Prince IV- La visite des planètes V- La Rose VI- Le Renard VII- Le Serpent

Créer SON Petit Prince (4) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (5) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (6) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (7) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (8) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Créer SON Petit Prince (9) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Les élèves s’inspirent des illustrations d’Antoine de Saint Exupéry. Ils sont confrontés à des livres en différentes langues qui induisent parfois des sens d’ouverture et de succession des chapitres inversés par rapport au français. Le livret de chaque élève est cousu à la main puis présenté aux parents et à d’autres classes lors de l’exposition finale.

S’approprier le texte D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle L’ensemble de l’œuvre est lu et écouté plusieurs fois, en particulier certains passages. -Le dialogue avec la Rose est écouté plusieurs fois, explicité, mimé, dessiné. -Le dialogue avec le Renard est appris par cœur en langue d’origine et en français. Le mot « renard », dans les langues des élèves, est observé et comparé.

L’éveil aux langues Les élèves cherchent en quelles langues sont traduits les exemplaires du Petit Prince de la classe. Ils observent les titres et les pages de couverture puis, en s’appuyant sur les langues connues, sur l’alphabet utilisé et en effectuant des recherches sur le lieu d’édition, ils émettent des hypothèses sur la langue de chaque exemplaire. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (2) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (3) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle On compare les titres écrits en langues d’origines par les élèves. Ils sont experts de leur langue et savent repérer le nom, le déterminant, l’adjectif -parfois remplacé par un suffixe. La classe cherche ensuite les invariants syntaxiques et les racines communes aux langues proches.

L’éveil aux langues (4) A ces titres en langues d’origine des élèves de la classe, s’ajoutent les titres traduits dans les langues connues par d’autres élèves allophones de l’école. Des affiches sont réalisées en classant les langues par ordre alphabétique. Pour recopier les « brouillons » et affiner les recherches, les élèves s’appuient sur les pages imprimées du site D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (5) Collectivement, on repère les ressemblances entre les titres puis on cherche à préciser les familles de langues en émettant des hypothèses d’après les observations précédentes puis en faisant des recherches afin de vérifier les hypothèses : livres sur les alphabets, site internet et DVD du conseil de l’Europe, dictionnaires… D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (6) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (7) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (8) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle Une fois que les élèves sont habitués à se repérer dans les titres et l’organisation des ouvrages en langues inconnues, il est possible d’entamer des recherches linguistiques! Ce sera sur la construction des mots : Bonjour, Bonsoir puis jour, matin, soir, nuit.

L’éveil aux langues (9) La démarche s’effectue à partir de copies du chapitre XIV en français: la rencontre avec l’allumeur de réverbère. Individuellement ou par deux, les élèves surlignent les mots « Bonjour » d’une couleur et « Bonsoir » d’une autre. Ils choisissent ensuite un ouvrage dans une langue éloignée de la leur puis repèrent les mêmes mots en se basant sur la place de ces mots dans le dialogue, matérialisée par les tirets en français et par d’autres signes dans certaines langues. Ils les recopient dans l’ordre sur un post-it. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

L’éveil aux langues (10) Collectivement, ce qui signifie « bon » est isolé puis les indicateurs de « jour » et « soir ». Les post-it sont ensuite regroupés lorsque les mots se ressemblent. La même démarche est appliquée pour les mots «jour», «matin», «soir», «nuit». Des éléments récurrents à l’intérieur d’une langue ou au sein d’une famille de langue sont repérés. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

En guise de conclusion La mise en œuvre de cette démarche comparative en littérature permet de reconnaître les répertoires linguistiques et culturels des élèves allophones. Cette approche favorise les interactions langagières entre élèves, développe leur sens de l’altérité et leur maitrise de la langue française. D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle

Autres références Chanson : Le Petit Prince de Gérard Lenorman (1973) Bande dessinée : Le Petit Prince de Joann Sfar (2008) Opéra : Le Petit Prince de Michaël Levinas (2014) Théâtre : Le Petit Prince de la Compagnie Jean Blondeau (2015) D.Bergère-UPE2A-25 rue Rouelle