(Poem by Jacques Prévert)

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La Nuit avant Noël Clément Clarke Moore
Advertisements

LES VERBES linfinitif Kathleen Pepin QUEL EST LINFINITIF?
Les saisons et le temps.
Un poème de Jacques Prévert
Tant dort le chat qu’il s’éveille. Léo ne savait rien faire convenablement.
La nuit avant Noël le premier conte du Père Noël, d'après Clément Clarke Moore (publié pour la première fois dans le journal Sentinel, de New York, le.
Première année. Miguel Angel Martínez Cest la nuit de Noël mais Marie est à la rue.
French suggestions for. The first four poems are taken from posters originally produced by the following partners: with the support of.
VIVE LE VENT ( Jingle bells ) Tino Rossi.
Ma Maison Idéale Pieter Sellies 8.
Un beau conte de Noël !.
Le temps et les saisons.
Vive le Vent Par: Annie Broccoli.
Français AP – Unité 3 AADL p Soyez Polis de Jacques Prévert.
IL Y A UNE ÉTOILE DANS LE CIEL Choeur du Collège Senara (Madrid)
C’est la plus belle nuit du monde!
Bonhomme de neige JE PRÉSENTE MA DÉCORATION EN CLASSE.
La chasse à l'enfant.
Pour Nous, pour vous, pour toi … Au rythme de la terre, des pays, des lumières et de toi,
Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves) Paroles (extraits du poème du même titre) de Jacques Prévert Musique par Joseph Kosma Chanteur : Andrea Bocelli.
De ma lointaine Alsace, je viens "au grand galop" Vous souhaiter le plus merveilleux noël Que ce moment soit emprunt de douceur et de bonheur…
L'HIVER AU BOIS-JOLI Diaporama de Jacky Questel.
Pour faire le portrait d’un oiseau
C’est l’hiver !.
“Oh là là, il fait froid!” dit le bonhomme de neige.
Noël Une fête importante chez nous Par les élèves du premier cycle
C’est l’hiver ! Vue sur pps-humour.com.
LES VISITEURS INATTENDUS
C’est l’hiver !.
¿ On fait une carte de Noël ?
S I LA F RANCE ÉTAIT … I F F RANCE WAS …. … UN MONUMENT, CE SERAIT … … A MONUMENT, IT WOULD BE …
La Nativité   Il était une fois, un homme, Joseph et sa Femme Marie, voyageaient avec leur âne à Bethlehem. Ils étaient très fatigue après le long trajet.
Mais qu’est-ce qui arrive si vite ? AVANCE MANUEL.
La nuit avant Noël le premier conte du Père Noël, d'après Clément Clarke Moore (publié pour la première fois dans le journal Sentinel, de New York, le.
Les histoires mardi huit mars, 2011
Chanson pour les enfants l’hiver de Jacques Prévert illustrée et chantée par la classe de deuxième année École Sainte-Famille, Tring.
Le Noël des petits oiseaux
B a l a d e h i v e r n a l e d a n s l e p a r c t h e r m a l V i t t e l – F é v r i e r Gilou Salvini.
Joyeux noël à vous ! Cliquez sur l’étoile pour allumer la lumière.
Le Carnaval de Québec Mlle Tilbury Crestwood School.
Chanson interprétée par René-Paul Groffe et ZEimmermann.
Chanson pour les mois d’hiver,
Poucette (suite) Sur sa feuille posée sur l’eau, Poucette continue son voyage. Elle passe devant des champs, des bois, des prés, des villages. Tout à coup,
LE BONHOMME DE NEIGE L Â C H E R (6 espaces). LE BONHOMME DE NEIGE R A M A S S E R (8 espaces)
Joyeux noël pour homme Présenté par le site Mespps.com
Le bonhomme de neige adapted from ‘Le Bonhomme de neige’
Noël pour moi c’est….
Joyeux Noël!. 2.The biggest meal is had on Christmas Eve 3.French children hang a stocking for their presents 4.A French Christmas cake is a chocolate.
Cliquez pour faire défiler
Synthèse soustractive
On est où là? On est dans les bois.. Qu’est-ce qui est arrivé à cet homme? Il a attrapé un coup de soleil.
Enfin…… Noël est de retour Et le miracle renaît toujours !! Depuis le plus profond des âges,
Pour Tous Clic pour avancer.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Je décide d’aller me promener
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Avec ses quelques 300 chalets répartis sur 11 sites au cœur de la ville, le Marché de Noël de Strasbourg est un des plus grands d'Europe. Vous y trouverez.
You will complete a series of activities in French based on the information presented in French and English in a flyer for the Carnival of Quebec.
French Holiday Songs.
C’est la première neige de l’hiver… Les petits enfants et leurs parents partent à la recherche du fameux sapin. Ils l’emportent à leur maison, le mettent.
La compréhension de l’oral. Public cible:débutants Niveau: primaire Durée : 1h Travail réalisé par : Saoussen selaimia.
Quel temps fait-il? What’s the weather like?. Quel temps fait-il? Il fait chaud! Il fait chaud! Il y a du soleil! Il y a du soleil! Il fait beau! Il fait.
Les enfants de la classe
Quel temps fait-il? et les saisons By Real Life Language.
(to the tune of Sing a Song of Sixpence)
C’est Noël Diaporama de Gi.
Chansons de Noël.
Les Feuilles Mortes par Yves Montand.
Chanson pour les enfants, l’hiver.
Galope ! Petit cheval, galope !
Transcription de la présentation:

(Poem by Jacques Prévert) Chanson pour l’hiver (Poem by Jacques Prévert) An animation of this with an accompanying song recorded can also be found on our web page, “Chanson pour l’hiver” Film clip With a pipe made of wood, A big snowman Pursued by the cold.

Dans la nuit de l'hiver Galope un grand homme blanc Dans la nuit de l'hiver Galope un grand homme blanc. Galope un grand homme blanc. C'est un bonhomme de neige In the winter’s night A big white man gallops, A big white man gallops. It’s a snowman

Avec une pipe en bois Un grand bonhomme de neige Poursuivi par le froid. With a pipe made of wood, A big snowman Pursued by the cold.

Il arrive au village Il arrive au village He arrives at the village, He arrives at the village. Il arrive au village Il arrive au village

Voyant de la lumière, le voilà rassuré. Seeing some light, he’s there, reassured. Voyant de la lumière, le voilà rassuré.

Dans une petite maison, il entre sans frapper. Into a little house he goes without a knock. Dans une petite maison, il entre sans frapper.

Dans une petite maison, il entre sans frapper Dans une petite maison, il entre sans frapper. Et pour se réchauffer Et pour se réchauffer S'asseoit sur le poêle rouge Into a little house he goes without a knock And to get warm, He sits by the red stove

Et d'un coup disparaît. And straightaway disappears

Et puis son vieux chapeau. Leaving only his pipe In a puddle of water, And then his old hat. Ne laissant que sa pipe Au milieu d'une flaque d'eau Ne laissant que sa pipe Et puis son vieux chapeau.