Gracias a la vida.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
IN MEMORIAM Hoy, 2 de noviembre de 2012, recordamos a nuestros seres queridos que que no están con nosotros .
Advertisements

VIVRE POUR LE MEILLEUR La chanson que nous avons choisi s’appelle “vivre pour le meilleur”.
DLG N° 458 Mon cœur joyeux C. Malan.
Pinturas: Christian Asuh Música: Françoise Hardy
* * * Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir.
Mon enfer changé en joie !
LAMOUR NE SEN IRA JAMAIS La terre est verte et fraîche Sous le soleil doré. Nous avons arpenté la terre, toi et moi, Sans nous douter du futur qui nous.
Je t aime. Je t aime, tu m aimes, on s aime Quelle harmonie Je t aime, tu m aimes, on s aime C est pour la vie.
Journée internationale de la francophonie
Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
J'ai rêvé de toi.
Dieu je te vois.
Ouvre mes yeux.
Merci à la vie qui m'a tant donné. Elle m'a donné deux yeux, et quand je les ouvre, Je distingue parfaitement le noir et le blanc. Et là-haut dans le.
Une Femme Amoureuse. Une Femme Amoureuse Le temps qui court comme un fou Aujourd'hui voilà qu'il s'arrête sur nous.
Petite espérance Petite espérance Petite espérance Manuel.
Musique: Nightingale Serenade
Ô Seigneur, dans mon cœur
Marche en ma présence, Je suis avec toi
 Jésus je Te cherche  Mes larmes, Tu sèches  Mes plaies, sont guéries  Lorsque, Jésus, je prie (bis)
"BRILLE" Elle est personnelle. Nous faisons tous le geste d'allumer la lumière quand le soir tombe. Mais il y a une lumière qui est au fond de nous.
Music : (Sérénade du rossignol)
La chanson commence à la deuxième diapositive. Gracias a la vida Que me ha dado tanto Merci à la vie Qui m'a tant donné.
Viens chanter toi mon frère Noël c'est l'amour Viens chanter toi mon frère C'est un jour éternel.
Dis-moi simplement OUI !!!!.
La joie Manuel.
Poème de Renée-Jeanne Mignard
Ma prière du soir ! PAS DE CLIC...
Besoin de toi Seigneur Bernard Paquette Réalisé par : Gilles Thibeault
P R I È R E D U S O I R.
Les meilleures photos de
Ouvre mes yeux Ouvre mes yeux pour découvrir
Entre tes mains, j’abandonne.
LE rêve impossible.
Ma prière du soir !.
Pour toutes les Mamans !.
P S A U M E
C'est la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Les meilleures photos de
Mercedes Sosa Gracias a la vida Par Nanou et Stan.
L’écho de mes pas… L’écho de mes pas brise le temps Lorsque je marche sur mon chemin Et mes pas on les entends Ils s’allongent de plus en plus loin…
Poème Le salut.
Toi, qui m'as donné la vie… Tu as su m'entourer naturellement de tes bras… Dans ta douceur si tendre… malgré.
El trabajo en los arrozales Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharné Me agradaría compartir mi admiración por el trabajo obstinado.
Poème La petite espérance Ecrit par Yvette Piel.
La petite espérance C’est la petite lumière qui brille de ton cœur,et que nul au monde ne saurait éteindre.
Doux souvenirs.
Quand je ne serai plus là …
La révision des Objets Indirects
Souhaits.
J’entends son violon !!! Le 15 octobre 2007
Chanson pour les mois d’hiver,
Lettre de Jésus.
Si voir est croire! Sans croire impossible de voir.
Interprété par Richard Abel
Automatique Il faut chanter pour toutes les Mamans du monde Hay que cantar para todas las madres del mundo Elles qui nous ont donné bien plus que la.
Inti Illimani – Violeta Parra
L’enfant dormira bientôt.
Pour vivre ensemble.
Non , mais qui es-tu Toi ....
LA VIE EN ROSE Edith Piaf.
Florimage présente.
Pour toutes les Mamans !.
Dernier diaporama !!!! Un poème…. Le 13 Février 2008.
Je suis un clown ! Je me maquille pour les enfants comme pour les grands, de mon violon, j’amuse la galerie, j’ai des chaussures sur lesquelles je.
Sous Une Pluie D’étoiles Cindy Daniel
AVEC DES CRIS DE JOIE (1/4) Avec des cris de joie,
Music : (Sérénade du rossignol)
Mon cœur joyeux, plein d'espérance, S'élève à toi, mon Rédempteur ! Mon cœur joyeux DLG 458 (Bb) Paroles et Musique : C. Malan - Contrat LTC N° FEA 75P.
Transcription de la présentation:

Gracias a la vida

Merci à la vie Une présentation de André Hernandez

Poème deVioleta Parra Chanté par Mercedes Sosa

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me dio dos luceros que cuando los abro, Perfecto distingo lo negro del blanco Y en el alto cielo su fondo estrellado Y en las multitudes el hombre que yo amo. Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle me donna deux yeux qui, lorsque je les ouvre Me font bien distinguer le noir du blanc Ainsi que le fond étoilé du vaste ciel Et parmi la multitude l’homme que j’aime

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado el oido que, en todo su ancho, Graba noche y dia grillos y canarios, Martillos, turbinas, ladridos, chubascos Y la voz tan tierna de mi bien amado. Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle m’a donné l’ouïe qui généreusement Me garde jour et nuit grillons et canaris Marteaux, turbines, aboiements, averses Et la voix si tendre de mon bien-aimé

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado el sonido y el abecedario Con él, las palabras que pienso y declaro : Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando La ruta del alma del que estoy amando. Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle m’a donné le son et l’abécédaire Et avec lui les mots auxquels je pense et que je prononce Mère, ami, frère et lumière éclairant Le chemin de l’âme de celui que j’aime

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado la marcha de mis pies cansados ; Con ellos anduve ciudades y charcos, Playas y desiertos, montañas y llanos, Y la casa tuya, tu calle y tu patio. Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle a permis la marche de mes pieds fourbus Avec lesquels j’ai sillonné villes et océans Plages et déserts, montagnes et plaines Et ta maison, ta rue et ta cour

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me dio el corazón que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano, Cuando miro el bueno tan lejos del malo, Cuando miro el fondo de tus ojos claros. Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle me donna le cœur qui agite son entour Quand je vois le fruit du cerveau humain Quand je vois le bon si éloigné du méchant Quand je vois le fond de tes yeux clairs

Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado la risa y me ha dado el llanto. Asi yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto, Y el canto de ustedes que es el mismo canto Y el canto de todos que es mi propio canto. Gracias a la vida… Merci à la vie qui m’a tant donné Car elle m’a donné le rire et m’a donné les pleurs Ainsi je peux distinguer bonheur de bris du cœur Les deux éléments qui façonnent mon chant Et votre chant à vous qui est le même chant Et le chant unanime qui est mon propre chant Merci à la vie…

Gracias a la vida Merci à la vie andre.hernandez@sfr.fr