Best sélection Marco, ces photos ne sont pas de moi, mais admiration…. NUS ARTISTIQUES Graphics (Photoshopping by Marco) & Music (Adding by TSL) : 28 degrés à l'ombre L‘été Indien – Indian Summer
28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J. F 28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J.F.MAURICE (Paroles: Jean Albertini, Didier Barbelivien. Musique: Squid A-Salermo-Magiordani 1978) Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. . …
Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. .
Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. .
Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. Je caresse tes jambes, mes mains brûlent ta peau.
Elle : Ne dis rien, Embrasse-moi quand tu voudras Je suis bien, L'amour est à côté de toi.
Elle : Ne dis rien, Embrasse-moi quand tu voudras Je suis bien, L'amour est à côté de toi.
Lui : On est bien . . .
Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre Tu ne dis plus un mot
J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud Tes lèvres ont le goût d'un fruit sauvage
Et voilà, Comme une vague blonde Tu m'emportes déjà. Elle : Ne dis rien, L'amour est au-dessus de moi…
Elle : Ne dis rien, L'amour est au-dessus de moi…
28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J. F 28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J.F.MAURICE (Paroles: Jean Albertini, Didier Barbelivien. Musique: Squid A-Salermo-Magiordani 1978) Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. Je caresse tes jambes, mes mains brûlent ta peau. Elle : Ne dis rien, Embrasse-moi quand tu voudras Je suis bien, L'amour est à côté de toi. Lui : On est bien Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre Tu ne dis plus un mot J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud Tes lèvres ont le goût d'un fruit sauvage Et voilà, Comme une vague blonde Tu m'emportes déjà. Elle : Ne dis rien, L'amour est au-dessus de moi…
28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J. F 28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J.F.MAURICE (Paroles: Jean Albertini, Didier Barbelivien. Musique: Squid A-Salermo-Magiordani 1978) Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. Je caresse tes jambes, mes mains brûlent ta peau. Elle : Ne dis rien, Embrasse-moi quand tu voudras Je suis bien, L'amour est à côté de toi. Lui : On est bien Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre Tu ne dis plus un mot J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud Tes lèvres ont le goût d'un fruit sauvage Et voilà, Comme une vague blonde Tu m'emportes déjà. Elle : Ne dis rien, L'amour est au-dessus de moi…
28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J. F 28 DEGRE’S A` L’OMBRE by : J.F.MAURICE (Paroles: Jean Albertini, Didier Barbelivien. Musique: Squid A-Salermo-Magiordani 1978) Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre C'est fou, c'est trop On est tout seuls au monde Tout est bleu, tout est beau. Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. Je caresse tes jambes, mes mains brûlent ta peau. Elle : Ne dis rien, Embrasse-moi quand tu voudras Je suis bien, L'amour est à côté de toi. Lui : On est bien Lui : Monaco, 28 degrés à l'ombre Tu ne dis plus un mot J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud Tes lèvres ont le goût d'un fruit sauvage Et voilà, Comme une vague blonde Tu m'emportes déjà. Elle : Ne dis rien, L'amour est au-dessus de moi…
L'été Indien by Joe Dassin Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là. Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau. Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique You know, I've never been as happy as I was that morning. We were walking along the beach a little like this one It was that rare kind of autumn day. That you only find in North America
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là. Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau. Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique You know, I've never been as happy as I was that morning. We were walking along the beach a little like this one It was that rare kind of autumn day. That you only find in North America
Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Over there, they call it Indian summer But it was just "our summer"
Avec ta robe longue tu ressemblais A une aquarelle de Marie Laurencin And I can see you now in your long dress Looking like a beautiful watercolor
Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité And I can remember what I told you that morning A year ago, a thousand years ago
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi. Today, I'm far away from that autumn morning But it's almost as if I was there. I'm thinking of you
Où es-tu. Que fais-tu. Est-ce que j'existe encore pour toi Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Where are you? What are you doing? Do I still exist for you? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Im like a wave drawn by the moon Tu vois, comme elle je reviens en arrière. Slipping back on the sand, remembering the high tides Comme elle je me couche sur le sable
Où es-tu. Que fais-tu. Est-ce que j'existe encore pour toi Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Where are you? What are you doing? Do I still exist for you? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Im like a wave drawn by the moon Tu vois, comme elle je reviens en arrière. Slipping back on the sand. Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Remembering the high tides Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Remembering the happiness and the sun shining over the sea Il y a une éternité, un siècle, il y a un an The thousand years ago or was it just last year
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Think of me when this is just a memory Will you still be loving meWhen this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone
L'été Indien by Joe Dassin Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Avec ta robe longue tu ressemblais A une aquarelle de Marie Laurencin Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi. Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu vois, comme elle je reviens en arrière Comme elle je me couche sur le sable Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a une éternité, un siècle, il y a un an On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
Indian Summer (Joe Dassin) You know, I've never been as happy as I was that morning We were walking along the beach a little like this one It was that rare kind of autumn day That you only find in North America Over there, they call it Indian summer But it was just "our summer“ And I can see you now in your long dress Looking like a beautiful watercolor And I can remember what I told you that morning A year ago, a thousand years ago Think of me when this is just a memory Will you still be loving me When this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone Today, I'm far away from that autumn morning But it's almost as if I was there. I'm thinking of youWhere are you? What are you doing? Do I still exist for you? I'm like a wave drawn by the moon Slipping back on the sand, Remembering the high tides Remembering the happiness and the sun shining over the sea The thousand years ago or was it just last year
L'été Indien by Joe Dassin Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Avec ta robe longue tu ressemblais A une aquarelle de Marie Laurencin Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi. Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu vois, comme elle je reviens en arrière Comme elle je me couche sur le sable Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a une éternité, un siècle, il y a un an On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
Indian Summer (Joe Dassin) You know, I've never been as happy as I was that morning We were walking along the beach a little like this one It was that rare kind of autumn day That you only find in North America Over there, they call it Indian summer But it was just "our summer“ And I can see you now in your long dress Looking like a beautiful watercolor And I can remember what I told you that morning A year ago, a thousand years ago Think of me when this is just a memory Will you still be loving me When this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone Today, I'm far away from that autumn morning But it's almost as if I was there. I'm thinking of youWhere are you? What are you doing? Do I still exist for you? I'm like a wave drawn by the moon Slipping back on the sand, Remembering the high tides Remembering the happiness and the sun shining over the sea The thousand years ago or was it just last year
L'été Indien by Joe Dassin Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Avec ta robe longue tu ressemblais A une aquarelle de Marie Laurencin Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi. Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu vois, comme elle je reviens en arrière Comme elle je me couche sur le sable Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a une éternité, un siècle, il y a un an On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
Indian Summer (Joe Dassin) You know, I've never been as happy as I was that morning We were walking along the beach a little like this one It was that rare kind of autumn day That you only find in North America Over there, they call it Indian summer But it was just "our summer“ And I can see you now in your long dress Looking like a beautiful watercolor And I can remember what I told you that morning A year ago, a thousand years ago Think of me when this is just a memory Will you still be loving me When this summer is gone? All my life, the taste of you will fill my life Even when this summer is gone Today, I'm far away from that autumn morning But it's almost as if I was there. I'm thinking of youWhere are you? What are you doing? Do I still exist for you? I'm like a wave drawn by the moon Slipping back on the sand, Remembering the high tides Remembering the happiness and the sun shining over the sea The thousand years ago or was it just last year
Nude Art
Graphics (Photoshopping by Marco) & Music (Adding by TSL) : 28 degrés à l'ombre L‘été Indien – Indian Summer