211Ontario.ca Community Consultation | Consultation communautaire Funded by | Financé par :

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
INTERNATIONAL ENTREPRENEURSHIP Pasqualino Mare, Projectmanager KC Handel 4 Novembre 2008 Paris,
Advertisements

New opportunities offered by APHLIS 3 Les nouvelles opportunities qui soffrent avec APHLIS 3 JRC.
PROGRAMME DE COOPERATION PROFESSIONELLE PONT – EST – OUEST PROGRAMME OF COOPERATION BETWEEN EAST AND WEST EUROPE BILAN DE TROIS ANNEES DE TRAVAIL THREE.
GINIE Data Policy workshop France F. Salgé G. Bertrand Y. Riallant.
PowerPoint. A guide to the use of ICT in the MFL classroom by Dean Horne Prudhoe Community High School.
From Planning to Action De la planification à laction Lions Den Sackville, NB Saturday, March 19 th 9am - 2pm.
OUR LAND – OUR WEALTH, OUR FUTURE, IN OUR HANDS Second Regional Preparation Workshop for the GEF Strategic Investment Program for Sustainable Land Management.
Click to edit Master title style Soccuper de notre personnel Investir dans leur développement professionnel Leur donner confiance en lavenir Look after.
Le sondage LibQUAL à HEC Montréal Une première expérience réussie qui sintègre au processus de planification stratégique de la bibliothèque Le sondage.
Échanger connaissances et techniques sur les routes et le transport routier 1 The PIARC Website.
Workshop/Atelier No. 3 Integrated Solid Waste Management and Resources Efficiency Towards Sustainable Development Gestion intégrée des déchets solides.
© UMS 2414 RIATE 2010 European Observation Network for Territorial Development and Cohesion Calls for Proposals and Expression of Interests (24/01/2011.
Le Calendrier Français.
Inforoute Santé du Canada Les défis de linteropérabilité en e-santé Mike Sheridan, Chef de lexploitation 19 mai 2006.
Talking about yourself
Avec le soutien financier de la Commission Européenne with the financial support of the European Commission mit der finanziellen Unterstützung der Europäischen.
SESSION1. INTRODUCTION. Bienvenue Dominique Di Biase.
1 Initiatives involving the social partners in Europe on climate change and employment policies Denmark : The experience of the Lindoe Offshore Renewable.
REBUILDING HAITIAN MEDICAL EDUCATION AND TRAINING.
Status report SOLEIL April 2008
BONJOUR Complex name, Simple aim! SEACSSEACS. What we wanted out of SEACS To promote sustainable energy usage within the school community To allow students.
A work here or elsewhere in a European citizenship Mon métier ici ou ailleurs dans une citoyenneté européenne.
Dr. Nora Kelner, Ph. D. Dr. Rita Bonar, Ph. D.
Entente Canada-Québec Devenir maître de son apprentissage en classe et hors classe Mastering the learning experience within & beyond the classroom Bruno.
The French Connection: An OHPRS Event. Alcohol Policy Network (APN)
2015 WORLD ANTI-DOPING CODE CODE MONDIAL ANTIDOPAGE 2015 Jeremy Luke Director, Canadian Anti-Doping Program Directeur, Programme canadien antidopage September.
Approche systémique en Manche Channel systemic approach Chantier MANCHE Une approche intégrée à large échelle ______ CHANNEL programme A large scale integrated.
Où est le Canada?.
Objectif de lAtelier de Reconstruction Rebuilding Workshop Objective WestmountVille-Marie 25 mars March 2012 Lobjectif de latelier est de formuler.
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Learning in a network Becoming a community of practice across countries Etienne Wenger-Trayner Lomé, Togo June/juin.
* Google Confidential and Proprietary Khaled KOUBAA Public Policy & Gov't Relations Manager - North Africa Google, Inc. Research, Innovation and Entrepreneurship.
DELF Le 12 au 15 avril POURQUOI DELF? Official French language diplomas (DELF-DALF) - Why take the DELF and the DALF ? The Diplôme dEtudes en Langue.
Assessment and the new secondary curriculum S. Barfoot.
1 of of 40 UPDATE UPDATE ON TV ANTENNAS SINCE LAST BOARD MEETING SINCE LAST BOARD MEETING HELD ON FEBRUARY 25, 2010, YOUR BOARD HAS MADE MORE PROGRESS.
Core Module 9 Family and Community Engagement Association des conseils scolaires des écoles publiques de lOntario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
EUROPEAN ASSOCIATION OF DEVELOPMENT RESEARCH AND TRAINING INSTITUTES ASSOCIATION EUROPÉENNE DES INSTITUTS DE RECHERCHE ET DE FORMATION EN MATIÈRE DE DÉVELOPPEMENT.
Stratégies pour accroître lutilisation de lévaluation Brad Cousins, Ph.D. Université dOttawa, Canada CaDEA Serie d atelier Yaoundé, Octobre 2010.
AFNOR NF Z – "Online Consumer Reviews
Projet - Edulink - Project AUDIS -African Universities International Dimension Strengthening (2007-9) Informative Seminar Séminaire informatif Leuven,
28th Conference of Directors of Paying agencies Namur, 27 to 29 October 2010 The Belgian Presidency of the Council of the European Union Workshop 2 : Control.
Mardi 20 Novembre 2012 Recap I can
Le système scolaire en France
1 La promotion de la santé ancrée dans la loi Le mandat de Promotion Santé Suisse est ancré dans la loi fédérale du 18 mars 1994 sur lassurance maladie.
Comment le changement se produit La manière dont chacun imagine que le changement se produit (histoire, sociétés) influence fortement nos stratégies pour.
TortoiseSVN N°. Subversion : pour quoi faire ? Avoir un espace de stockage commun – Tous les étudiants du SIGLIS ont un espace svn commun Partager vos.
Job Interview. Francais 3 Regulier (1 Oral Formative Assessment, 1 Written Formative Assessment, 1 Vocab Quiz Formative Assessment.
Observations from the International Drug Policy Consortium JAMIE BRIDGE SENIOR POLICY AND OPERATIONS MANAGER AU CONFERENCE OF MINISTERS OF DRUG CONTROL.
INVESTMENT CLIMATEDEVELOPMENT IMPACT EVALUATION INITIATIVE Piloting the Entreprenant Status: In search of a successful formalization model BENIN Impact.
IAFACTORY | conseil en architecture de linformation | | |
PURCHASING PHASE REVIEW Cornerstones of Purchase baseline
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
La pratique factuelle Années 90 un concept médical visant à optimiser les décisions cliniques face aux soins des patients Aujourdhui un concept évolutif,
Consortium québécois sur la découverte du médicament Facilitating creative partnerships in biopharmaceutical research OTTAWA - December 1 st, 2009 Max.
Cest mercredi le neuf octobre Le plan! 1.Révisions 2.Vocabulaire 3.Jouer 4.Ecouter 5.Parler Il fait beau! Le but! Les couleurs!
Marketing électronique Cours 5 La personnalisation.
1 Diffusion du savoir et mobilisation des connaissances Bilan de la réunion des partenaires du Domaine Justice, Police et Sécurité à Ottawa (14 novembre.
1 Intégration régionale et transports Regional Integration and Transport Programme de travail 2005 Work Program 2005.
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
Programme cadre UE/ACP sur la Microfinance EU/ACP Microfinance Programme 2005 – 2014 Emmanuel Moyart 1 Open Days – Portes Ouvertes DDEDC Secrétariat ACP.
Leçon 4: L’heure Mlle Muhr French 1. The Hour There are 60 minutes in every hour. Each hour can be divided into 4 parts: 15/60 or 1/
KM-Master Course, 2004 Module: Communautés virtuelles, Agents intelligents C3: Collaborative Knowledge construction & knowledge sharing Thierry NABETH.
NBFSAN Strategic Plan Update / Mise à jour du plan stratégique du RASANB 09/2014.
Français 2, 29 Septembre 2014 Ouvrez vos livres à la page 20. Faites #26. Why is it important to be on-time for work if you're a computer security specialist?
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport Responsables des programmes FLS et ELA: Diane Alain et Michele Luchs Animateurs: Diane Alain et Michael.
Better dialogue on statistics for better development results Un meilleur dialogue sur les statistiques pour de meilleurs résultats de développement Bamako,
Prénom/first NOM/NAME
211Ontario.ca Consultation communautaire Un projet financé par :
211Ontario.ca Community Consultation | Consultation communautaire Funded by | Financé par :
Orientation 2006 by Pierrette Guimond Asssistant Director Graduate Programs School of Nursing.
Transcription de la présentation:

211Ontario.ca Community Consultation | Consultation communautaire Funded by | Financé par :

Welcome | Bienvenue 211Ontario.ca Community Consultation > General Information Session > Consultation communautaire 211Ontario.ca > Session générale dinformation >

Consultation Agenda | Programme des consultations Day 1 – > 9:30 – 10:15 Project Overview 10:15 – 10:30 Break – 12:30Client Referral Workshop 12:30 – 1:30Lunch 1:30 – 3:30 Data Partner Workshop Day 2 – > 9:30 – 10:30Francophone Focus Group 10:45 – 12:15Aboriginal Focus Group Jour 1 – > 9h30 – 10h15Vue densemble de projet 10h15 – 10h30Pause 10h30 – 12h30Atelier sur laiguillage des clients 12h30 – 13h30Déjeuner 13h30 – 15h30Atelier sur le partage de données Jour 2 – > 9h30 – 10h30Groupe de consultation francophone 10h45 – 12h15Groupe de consultation autochtone

What is the 211Ontario.ca Project? Quest-ce que le projet 211Ontario.ca ? An online province-wide bilingual directory of community, social, health and related government services, searchable by topic, geography and keyword. Un répertoire provincial en ligne, des services communautaires, sociaux, de santé, et des services gouvernementaux connexes, interrogeable par sujet, lieu et mot-clé.

What is the 211Ontario.ca Project? Quest-ce que le projet 211Ontario.ca ? The online channel for 211 service delivery in Ontario. An important compliment to 211 telephone service $3 million investment over 3 years Led by Findhelp Information Services Le canal Internet du service 211 en Ontario. Cest un complément important du service téléphonique 211. Investissement de 3 millions de dollars sur 3 ans. Projet mené par les Services dinformation Findhelp.

Findhelp is… / Findhelp cest… A community-based nonprofit agency, providing assessment, information, referral and advocacy services to the people and communities of Toronto. The first and largest 211 service in Canada working closely with United Ways of Ontario and InformOntario to bring 211 to Ontario. un organisme communautaire sans but lucratif fournissant évaluation, information et référence, et services de représentation aux personnes et communautés de Toronto ; le premier et le plus large service de 211 au Canada, en collaboration étroite avec les agences Centraide en Ontario et InformOntario pour apporter le 211 en Ontario.

The coordinator of data partners across Ontario, producing a provincial data collection used for specialized province-wide service directories: –Youth Justice Services –Access to Professions and Trades –Aboriginal Services Directory –Inventory of Programs and Services Findhelp is… / Findhelp cest… le coordonnateur des partenaires de données à travers lOntario, pour produire une collection de données utilisées pour des répertoires de services provinciaux spécialisés : –Répertoire de justice pénale –Guide des professions et métiers –Répertoire des services autochtones –Inventaire des programmes et services.

Supporting the development of the directory will be: Soutenir le développement du répertoire implique : New data classification system for enhanced searching; Strengthened data partnerships across Ontario; Virtual Library of non- database resources. un nouveau système de classification qui améliore la recherche ; le renforcement des partenariats en partage de données en Ontario ; la bibliothèque virtuelle des ressources hors base de données.

History | Historique Over 25 years of successful collaboration in Ontarios I&R Sector Plus de 25 ans de collaboration réussie dans le secteur information et aiguillage en Ontario

1996 to present: Ontario data partnership De 1996 à 2006 : les partenariats en partage de données en Ontario Victim Support Line (non-public database used by Inquiry counselors) Telehealth (Non-public database used by Telehealth nurses) Access to Professions and Trades Youth Justice Services Aboriginal Services Directory Inventory of Programs and Services Ligne daide aux victimes (base de données non publique utilisée par les conseillers) Télésanté (base de données non publique utilisée par les infirmières et infirmiers de Télésanté) Guide des professions et métiers Répertoire des services de justice pénale Répertoire des services autochtones Inventaire des programmes et services

Current English home page Page daccueil en anglais

Current French home page Page daccueil en français

Sample English record Exemple de fiche en anglais

Sample French record Exemple de fiche en français

Why | Pourquoi 211Ontario.ca ? Self-service model enables free and easy access to information on the services that people need. Self-service model frees up I&R telephone counselors to work with clients who have more complex problems. Reduce time spent searching for information about services in the community. Reduce data duplication. Streamline sharing of data. Enhance the directory of services, especially those available to Francophone and Aboriginal communities. Offrir un modèle libre-service qui permet aux personnes daccéder gratuitement et facilement aux services dont ils ont besoin. Offrir un modèle libre-service qui permet aux conseillers de se concentrer sur les problèmes plus complexes des clients. Réduire le temps passé à chercher linformation sur les services communautaires. Réduire la duplication des données. Faciliter le partage des données. Améliorer le répertoires des services, avec une attention particulière sur les communautés francophones et autochtones.

Community Consultation – why are we here? Consultation communautaire – nos objectifs Inform the community about 211Ontario.ca. Build support for the project. Understand your communitys needs in a comprehensive database of services. Identify and engage potential data partners. Build new partnerships and strengthen existing partnerships. Learn from local experience in collecting and searching for community information. Engage Francophone and Aboriginal stakeholders in the community. Informer la communauté sur le projet 211Ontario.ca. Accroître le soutien pour le projet. Comprendre les besoins de votre communauté pour une base de données complète des services. Identifier et impliquer les partenaires de données potentiels. Bâtir de nouveaux partenariats et renforcer les partenariats existants. Se nourrir de lexpérience locale dans la collecte et la recherche dinformation. Impliquer les intervenants francophones et autochtones de la communauté.

Project Timelines | Déroulement du projet Community consultation report: Jan Business Requirements: Feb Ontario.ca phase 1 launch: Nov Ontario.ca – searchable with taxonomy: Sept Ontario.ca professional version Phase 2 launch: Oct I&R Online Virtual Library expanded: October Rapport sur les consultations communautaires : Janvier Exigences de fonctionnement : Février Lancement de la 1 re phase 211Ontario.ca : Novembre Intégration de la taxonomie AIRS dans 211Ontario.ca : Septembre Lancement de la 2 e phase de 211Ontario.ca version pro : Octobre Expansion de la bibliothèque virtuelle I&R en ligne : Octobre 2008.

More Information | Plus dinformation Kathy Kelly