Session/Séance 1: The Genomics Revolution / La révolution génomique (Chair/Modératrice: Ann Louise Carson) CANADA8h30 Genomic Developments – Past, Present.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
ITER : Les enjeux techniques et économiques pour les industriels
Advertisements

New opportunities offered by APHLIS 3 Les nouvelles opportunities qui soffrent avec APHLIS 3 JRC.

Quelle heure est-il?.
Industry specific cover image Le parcours du patient Jean-François Penciolelli Global Business Development Director IBU Healthcare and Life Sciences.
Workshop/Atelier No. 3 Integrated Solid Waste Management and Resources Efficiency Towards Sustainable Development Gestion intégrée des déchets solides.
Export crops and food deficits Niek Koning Wageningen University Cultures dexportation et déficits alimentaires.
5 Les actions réciproques Les normes: –Communications 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding language through.
OBJECTIFS Réviser lheure Apprendre 8 types de films Réviser le futur Parler des films au futur.
L’heure Telling Time.
Quelle heure est-il?.
Leçon 1-B. être ou aller? Comment ___-tu? vas Les filles ____ au musée demain. vont.
Correspondance commerciale. Unsolicited offers =offres non solicitées. 1. we have just launched a new product……… 2.We are the leading manufactures of.
Vocabulaire dUnité 2, leçon 4A. À quelle heure est…?At what time is …? ex: À quelle heure est le concert? Jai un rendez- vous à … I have a meeting/date.
Les rôles des cultures locaux et des plantes indigènes pour améliorer la nutrition, renforcer la gestion des ressources naturelles et combattre le VIH/SIDA.
Time with minutes French II Le 30 Octobre.
Quelle heure est-il? L’heure conversationnelle.
VENIR (to come) REVENIR (to come back) DEVENIR (to become) Je viens Tu viens Il vient Elle vient Nous venons Vous venez Ils viennent Elles viennent These.
Status report SOLEIL April 2008
The OECD Guidelines and the Evolving Privacy Landscape Data Protection Day January 28, 2011 Jennifer Stoddart Privacy Commissioner of Canada Joint High.
Naturopea Circonscription de Schoelcher Ecole de Plateau Didier Vendredi 16 mars 2012.
MEDICEN PARIS REGION THE WORLD CLASS CLUSTER for innovative therapies and advanced technologies in Healthcare in the Paris Region welcomes the chinese.
Département fédéral de lintérieur DFI Office fédéral de la santé publique OFSP Unité de direction Politique de la santé Le rôle de la concurrence orientée.
Opening and closing times How to say when a place opens, what time it closes and which days it is open.
Français I Leçon 2B Une semaine au lycée Au Debut #7 (for the dates of November 5 and 6) Please Translate the Following: 1. I love the math course. (Adorer.
BONJOUR Complex name, Simple aim! SEACSSEACS. What we wanted out of SEACS To promote sustainable energy usage within the school community To allow students.
Au petit-déjeuner, je mange
Le petit déjeuner.
Objectif de lAtelier de Reconstruction Rebuilding Workshop Objective WestmountVille-Marie 25 mars March 2012 Lobjectif de latelier est de formuler.
ROLE-PLAY 3 TRAVELLING ON BUSINESS Say youd like a ticket to Chambéry, please Je voudrais un billet pour Chambéry, sil vous plaît Say no, a single ticketNon,
L’Heure Telling time in French is just a matter of knowing the French numbers and a few formulas and rules. The French word for "time," as in "what time.
Quelle heure est-il? What time is it?.
Quelle heure est-il? Le But: Je peux dire l’heure
L’Heure Telling Time.
Chaque groupe rencontrera un porteur de projet de la CATL à Liège entre le 21/1/14 et le 11/2/14 pour: _Faire une étude de cas et la documenter… _Discuter.
DELF Le 12 au 15 avril POURQUOI DELF? Official French language diplomas (DELF-DALF) - Why take the DELF and the DALF ? The Diplôme dEtudes en Langue.
1 of of 40 UPDATE UPDATE ON TV ANTENNAS SINCE LAST BOARD MEETING SINCE LAST BOARD MEETING HELD ON FEBRUARY 25, 2010, YOUR BOARD HAS MADE MORE PROGRESS.
Time 31 to 59 past the hour Once you are past « half past » the hour (31 minutes or more) you have to do a bit of math. In French, you don’t say « 4: 50».
Séance 1 La révolution génomique
Les Questions dInformation. Information Questions Information questions are open-ended. They request new information and cannot be answered with a simple.
Merck Euro Forum 8 – 11 May 2012, Darmstadt.
Youth Involvement - revitalising the Scout Method Participation des jeunes - revitaliser la méthode scoute.
Bonjour Quel jour est-ce aujourd’hui? Aujourd’hui c’est jeudi
GRAMMAIRE Révision des verbes réflexives Les verbes et grammaire Fill in the phrases with the missing words: 1.Bonjour, comment vous sentez-_______?
QU’EST-CE QUE C’EST? LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI
Lundi onze novembre on va réviser pour une évaluation ( )
Voyage à Birmingham ( ) Le projet COMENIUS Dossier rempli en février 2011 pour une demande de subvention à l’Union européenne Acceptation.
Bioinformatique et Biologie Structurale 1 – Principes et techniques A/ Linformation structurale B/ Les différentes techniques de détermination de structure.
Limplantation dun parc naturel marin en Martinique et le développement écotouristique : quels impacts pour les populations locales By Stéphanie Clarke.
1.Paris 2.Bordeaux 3.Marseille 4.Lyon 5.Strasbourg 6.Rouen 7.Toulouse 8.Nice Starter.How many towns in France can you name ????
Quelle heure est-il ??. THE TIME: OCLOCK IL EST HEURE IL EST + + HEURES etc.
Donnez l’heure “Time”… it’s a ticking!.
Association Étudiante des Infirmiers(ères) du Canada Canadian Nursing Student Association.
How many of these flags do you recognise? Work with your partner to see if you know many – write them down - some will crop up shortly!
Bonjour Quel jour est-ce aujourd’hui? Aujourd’hui c’est mercredi
Telling Time in French Foreign Language House LLC Images by Clipart.com Copyright 2011.
L'Heure.
Mon émission préférée Lesson Objectives: In this lesson you will learn how to say what time your favourite programme is on, and on which channel.
Branche Développement Le présent document contient des informations qui sont la propriété de France Télécom. L'acceptation de ce document par son destinataire.
Leçon 4: L’heure Mlle Muhr French 1. The Hour There are 60 minutes in every hour. Each hour can be divided into 4 parts: 15/60 or 1/
Quelle heure est-il? What time is it ?.
Objectives Revise the numbers Say and ask for the time in French Tell what part of the day it is Ecrivez la date Aujourd’hui c’est _________, le _____.
Responsible products via large retail chains in the EU: field reality and development needs Vincent Commenne For the European Network for Responsible.
Workshop « Towards a Belgian architecture for PCD » 26/04/2012.
Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community.
Better dialogue on statistics for better development results Un meilleur dialogue sur les statistiques pour de meilleurs résultats de développement Bamako,
Essential Question: How can you tell someone in French that you do something everyday or just on a certain day? Lesson 5.
Programme de la Rentrée Solennelle Programme : Vendredi 22 Février 2013 : 18h30-21h30 : Formation Active citizen framework à l’école ESIG Sidi Maarouf.
I can tell time in French!
The cancer is a deadly disease, it starts when cells in the body begin to grow out of control and multiply too much. Cancer can start almost anywhere in.
Transcription de la présentation:

Session/Séance 1: The Genomics Revolution / La révolution génomique (Chair/Modératrice: Ann Louise Carson) CANADA8h30 Genomic Developments – Past, Present and Future Évolution de la génomique : le passé, le présent, lavenir Didier Boichard (FRANCE) 9h00 Whats Coming Next in Genomics Quest-ce qui sen vient en génomique? Ben Hayes (AUSTALIA /AUSTRALIE) 9h30 Inbreeding Using Genomics & How It Can Help Gestion de la consanguinité par la génomique – et comment celle-ci peut aider Flavio Schenkel (CANADA) 10h00 Coffee Break (Lobby) 20 minutes Pause-café (hall) 20 minutes Return at 10:20 Retour à 10 h 20

Session /Séance 2: Impacts of Genomics on the Industry / Impact de la génomique sur lindustrie (Chair/Modérator: Egbert Feddersen) GERMANY / ALLEMAGNE 10h30 Semex Alliance LAlliance Semex Paul Larmer (CEO/DG) 10h40 How Genomics is Changing the Business and Services of Associations Comment la génomique modifie les activités commerciales et les services des associations Josef Pott (GERMANY/ ALLEMAGNE) 11h10 Selection and Application - Making More Profitable Holsteins La sélection et son application – Produire des Holstein plus rentables (sélection des mâles) Marjorie Faust (USA/ ÉTATS-UNIS) 11h40 Reliable Genomic Evaluations Across Breeds and Borders Évaluations génomiques fiables dune race et dun pays à lautre Sander de Roos (NETHERLANDS/ PAYS-BAS) 12h10 Lunch (Metro West Ballroom) 1.5 hours Lunch (Salle de bal Metro) 90 min éReturn at 1:20 Retour à 13 h 20

Session /Séance 3: Improving Reproduction Using New Technologies / Améliorer la reproduction à laide des nouvelles technologies (Chair/Modérator: Jos Buiting) NETHERLANDS / PAYS-BAS 13h30Indice de transition des vaches® Ken Nordlund (USA/ÉTATS-UNIS) 14h00 Potential Market Value of Reproductive Technologies Valeur commerciale potentielle du marché des techniques génésiques Sven Konig (GERMANY/ ALLEMAGNE) 14h30 Advancement in Natural Heat Detection Progrès réalisés dans la détection des chaleurs naturelles Claire Ponsart (FRANCE) 15h00 Coffee Break (Lobby) 20 minutes Pause-café (hall) 20 minutes Return 3:20 Retour à 15 h 20

Session /Séance 4: Improving Our Cows Health and Welfare/ Améliorer la santé et le bien-être de notre vache (Chair/Modérator: John Meyer) USA/ÉTATS-UNIS 15h30 The Role of Genetics in a Foot Health Program Le rôle de la génétique dans un programme de santé des pieds Gerard Cramer (CANADA) 16h00 Combating Johne's Disease Using Management & Genetics Lutter contre la maladie de Johne par lentremise de la gestion et de la génétique Michael Collins (USA/ÉTATS-UNIS) 16h30 Selection for Disease Resistance La sélection pour la résistance aux maladies Gert Pedersen Aamand (DENMARK/ DANEMARK) 17h00 Conference Adjournment Ajournement du congrès Ann Louise Carson 18h00Northern Lights Winter Nights GalaMetro Ballroom

Session /Séance 5: Ensuring Farm Sustainability/ Session /Séance 5: Ensuring Farm Sustainability/ Sassurer de la durabilité des fermes (Chair/Modérator: Matthew Shaffer) AUSTRALIA/AUSTRALIE 8h30 Opening Remarks Commentaires douverture Ann Louise Carson 8h45 Environmentally-Friendly Cows – Reducing Our Environmental Hoof Print Vaches « écologiques »: réduire notre empreinte sur lenvironnement Paul Boettcher (ITALY/ITALIE) 9h15 Role of Breed Societies in Sustaining the Industry for Future Generations Rôle des sociétés de race dans le soutien de lindustrie pour les générations de demain Lucy Andrews (UK/ ROYAUME-UNI) 9h45 Farm Succession – Planning for the Next Generation Planification du transfert de la ferme à la prochaine génération Elaine Froese (CANADA) 10h15 Coffee Break (Lobby) 20 minutes Pause-café (hall) 20 minutes Return 10:40 Retour à 10 h 40

Session/Séance 6: Getting More Out of Milk/ Soutirer davantage du lait (Chair/Modératrice: Liliana Chazo) ARGENTINA/ARGENTINE10h45 Using Milk to Test for Health & Reproductive Status Se servir du lait pour lanalyse de létat sanitaire et reproducteur Neil Petreny (CANADA) 11h15 Increasing the Human Health Benefits of Milk Recours à linfrarouge moyen afin daméliorer la qualité nutritionnelle et environnementale du lait Nicolas Gengler (BELGIUM/ BELGIQUE) 11h45 Using Milk Analyses to Improve Herd Management Les analyses de lait à la ferme pour améliorer la gestion du troupeau Tove Asmussen (DENMARK/ DANEMARK) 12h15 Conference Wrap-up Résumé du congrès Ann Louise Carson 12h25 Lunch Dîner Metro West Ballroom 13h30 WHFF General Assembly Assemblée générale de la WHFF Ends at 5:00 Fin à 17 h 00