Projet LEADER REDANGE-WILTZ ET AMITIE PORTUGAL-LUXEMBOURG

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PLAN LOCAL HEURES EUROPEENNES
Advertisements

EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
LES LANGUES A L’ECOLE PRIMAIRE
APPRENDRE PAR PROJETS EN MATERNELLE.
Module 1- Séance introductive. 2 Contenu du module Ouverture / introduction L'évaluation et WBI Présentations/attentes Questionnaire/test individuel Objectifs.
Apprendre Apprendre du voisin la langue la langue du voisin.
Phase dappropriation ETAPE 3 (durée 3h) Semaine 5 (du 30 Janvier au 03 Février 2006) Phase dappropriation ETAPE 3 (durée 3h) Semaine 5 (du 30 Janvier.
Glossaire Chapitre 1.
EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
Enseigner l'histoire au cycle 3
2) Quels intérêts a-t-on à utiliser les langues vivantes en maternelle? Doit-on apprendre les langues vivantes à l’école maternelle?
Apprendre à lire.
Animation pédagogique – Mars 2010 Mme Sellier / M. Bogart CPC Avion Cycle 2 Découverte du monde Cycle 2 La démarche expérimentale d'investigation.
AXES DE TRAVAIL LA MATERNELLE.
Intelligences multiples : comment utiliser les cartes mentales en Histoire ? PAROLES D’ÉLÈVES la carte mentale me sert à utiliser des mots clés, à se.
Rencontre pour les parents de la deuxième année
Langues et évaluations
“Apprendre” les organisations par le travail de groupe
Êtes-vous prêts pour le test? Testez vos connaissances!
Objectifs : Améliorer la compréhension orale Bibliothèque de films : Utilisation de wikipédia pour les résumés des films: Visualisation de films, séries.
Mon Conte de Noël pour Vous
Tutelle : Diocésaine Horaires : de 8h25 à 17h (lundi, mardi, jeudi, vendredi) De 8h25 à 12h20 le mercredi Temps de repas 1h40 14 classes, 330 élèves Où
Atelier 2 Intégration et interculturalité
Les styles d’apprentissage
Une première culture scientifique à l’école maternelle
Science et Technologie 1er cycle du secondaire
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Besoin et fonctionnement
Réussir une présentation orale
Atelier 6 : Langage et littératie selon la culture
Principes de la pédagogie active Favoriser lapprentissage des adultes DIU de prise en charge globale du VIH-SIDA dans la région des Grands Lacs 2012.
ENTREPRENDRE QUAND MEME
L’école maternelle.
Le langage oral en maternelle
CALENDRIER DU SELF- DIRECTED LEARNING 1 er semestre FOUQUET Anaïs.
L’escrime artistique.
Aborder les œuvres chorégraphiques. N.Barral CPD EPS 2010/2011 Pourquoi aborder les œuvres chorégraphiques? Donner à voir des pièces chorégraphiques alimente.
La pensée logique au cycle 1
Projet Séjour Découverte
Faculté des sciences de léducation Éducation physique Andrea Woodburn Baccalauréat en intervention sportive Stages en responsabilité en intervention sportive.
Apprendre à programmer en créant un jeu video avec Scratch
Langue et littératie : dès la naissance… et pour la vie
Atelier sur la communication interculturelle
Le programme de formation de l’école québécoise Éducation préscolaire
Σα΄ί΄νη Αργυρώ Σ.Λάχλου Αθήνα, 12 Iανουαρίου 2008
Circonscription de Lens
1. Orientation Fin de 3ème Orientation Fin de 3ème 2.
      Les TICE en classe de CP  .
Journée formateurs Connaissance de la maternelle
Comment aborder la tâche?
Thème 4 : Les éléments naturels. Cours 2 : L’eau dans la nature et chez les êtres vivants. Français Guide du Maître Thème 2 : Les personnes et les choses.
De l’oral à l’écrit en maternelle…
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE S’inscrivent dans la logique du socle commun de connaissances et de compétences Dominique BAUDOUIN IA-IPR.
Comment travailler la maîtrise de la langue ?
Section européenne Collège les Balmettes, Annecy Projet Comenius
La Grammaire Unité 1 Les parties de la phrase
Thème du projet Faire ensemble: un quiz sur les personnalités à la façon du « pub quiz » Niveau : 5e.
“ Les jeux traditionnels, les légendes et les traditions populaires”
Thème 4 : Les éléments naturels. Cours 2 : L’eau dans la nature et chez les êtres vivants. Mathématiques Guide du Maître Thème : Numération. Cours 17 :
Apprentissage en e-Learning des langues régionales pour les citoyens des Villes de QuattroPole E-learning.
ASSOCIATION BILATERALE COMENIUS
Domaine 3 : Agir, s’exprimer, comprendre…
Enseignement par projet. Les médias ne se contentent pas d’offrir seulement une image de la réalité. Les contenus médiatiques doivent bien plus être lus.
Poser des Questions Stratégie de Lecture. Poser des Questions  Les bonnes lecteurs toujours pose les questions pendant la lecture pour mieux comprendre.
Marketing : soyez acteurs de votre apprentissage ! Laurence Chérel - Catherine Madrid1.
Construire une leçon d’histoire
COLOGNE – KÖLN NORDRHEIN-WESTFALEN DU 4 AU 7 MAI 2016 A LA DÉCOUVERTE D’UNE VILLE, D’UNE REGION, D’UNE CULTURE…
Congrès du 7 mars 2016 « Le multiculturalisme en Europe et l’éducation grecque face à de nouveaux défis » En quoi le programme d’Ouverture aux Langues.
Plan de formation Plan tri-annuel. Intelligence collective Vers une culture numérique Inviter les neurosciences dans la classe Mise en œuvre de.
Transcription de la présentation:

Projet LEADER REDANGE-WILTZ ET AMITIE PORTUGAL-LUXEMBOURG Echange culturel entre portugais et luxembourgeois Action-test dans le cadre du projet transnational entre les groupes LEADER Redange-Wiltz (L) et ProBasto (P) En collaboration avec Sproochenhaus, Wilwerwiltz

Projet LEADER Cours d’intégration et d’échange interculturel entre la population lusophone et luxembourgeoise. Dans le but de favoriser l’intégration des résidants luxembourgeois et non-luxembourgeois il est proposé d’organiser des activités culturelles d’apprentissage en promouvant les connaissances linguistiques et favorisant les compétences interculturelles. Un des problèmes qui se pose est de motiver les adultes d’apprendre une nouvelle langue et de s’intéresser aux traditions, mœurs, coutumes et habitudes d’une autre nationalité dans le but de comprendre la mentalité. Des cours de langue conventionnels risquent de ne pas être assez attirant et que l’échange culturel ne se produise pas assez. Ainsi le groupe propose une méthodologie qui se compose d’activité d’apprentissage de langue et d’ateliers en favorisant un contact et échange communicatifs immédiats entre les participants.

5*Cours de répétition et Structure des cours 1*Présentation du projet et des participants 2*Cours de langue portugaise 2*Cours de langue luxembourgeoise 3*Séance d‘atelier Supermarché 4*Atelier Cuisine 5*Cours de répétition et de préparation (r.p) 5*Cours de répétition et de préparation 6*Danse portugaise/ luxembourgeoise

7*Danse portugaise/ luxembourgeoise 9*Tradition,histoire personnalité 8*Cours de r.p. 8*Cours r.p. 9*Tradition,histoire personnalité 10*Site touristique luxembourgeois

11*Site touristique portugais 13*Jardinage 15*Soirée jeux 17*Excursion 12*Cours de r.p. 12*Cours de r.p. 13*Jardinage 14*Cours de r.p. 14*Cours de r.p. 15*Soirée jeux 16*Cours de r.p. 16*Cours de r.p. 17*Excursion finale * SEMAINE

Conception des cours Une séance dans laquelle le projet et les participants se présentent, va débuter le cycle. Un cours de langue et initiation au premier atelier, avec des groupes séparés de lusophones et de luxembourgeois, va continuer le cycle. Dans les deux premiers cours les participants vont apprendre à se présenter, à compter, à utiliser les mots nécessaires pour le premier atelier. Dans les ateliers les deux groupes vont être mis ensemble et former des couples. Les couples sont toujours formés par un luxembourgeois et un lusophone. L’usage du luxembourgeois ou du portugais dans le couple est obligatoire lors des séances d’atelier. Les ateliers sont suivis de nouveau par des cours de répétition et de préparation au prochain atelier. Les ateliers peuvent varier suivant la demande des participants. Les ateliers proposés dans le cours pilote sont expliqués par la suite. Les ateliers favorisent un échange direct entre les participants.

3e Atelier: Sports – Danse 1er et 2e Atelier: Soupe Méthodologie: Premier point de rencontre: café pour se présenter et former des couples Confrontation réelle sur base d‘achat d´aliments dans le supermarché Confrontation réelle dans le deuxiéme atelier en cuisinant par groupe de 2 Création d‘une dynamique de groupe Objectifs: Apprendre par contact visuel Compréhension des consignes verbales et visuelles Développer des plans de propre initiative 3e Atelier: Sports – Danse Objectifs Apprentissage d‘un vocabulaire de base Méthodologie Apprendre en jouant resp. dansant; Jeux de mots sur base de la danse et de la pratique sportive (ex.: jambe en avant, tourner, passer la balle, qui part en premier ?, etc) ; Apprentissage d´une danse traditonnelle portugaise ( qui est dansée aujourd‘hui) Apprentissage d‘une danse luxembourgeoise (valse et marche)

5e et 6eAtelier: Site touristique 4eAtelier: Traditions Méthodologie Dans cet atelier les personnes lux. et port. vont participer en même temps pour se rappeler l’histoire de leur pays Objectifs: Apprendre à connaître les traditions, l’histoire et les personnalités du pays Le patrimoine culturel national 5e et 6eAtelier: Site touristique Méthodologie Les ateliers auront lieu simultanément pour les deux groupes L’atelier pourra peut- être avoir lieu dans le cinéma à Wiltz pour profiter de l’écran Objectifs Connaître le pays d’origine de l’autre 7e:Atelier jardinage Objectifs Acquérir un vocabulaire de base sur les plantes et découvrir la végétation des pays en question Méthodologie Visite à Winseler du « Kraidergaart » ensuite visite d’une maison d’horticulture ou visite des serres « Am Gaertchen » à Allerborn Voir la végétation,plante et semences portugaise  

Excursions 8e:Atelier soirée jeux Objectifs: Apprendre en jouant Méthodologie: Le jeux Tabu , jeu de société, est une bonne base pour favoriser l’échange. Un participant doit tirer une carte avec le nom d’un objet est marqué et qu’il doit décrire avec des gestes. L’objet doit être deviné par les autres. Excursions Pour clôturer le cycle d’apprentissage, une visite de la ville de Luxembourg serait idéale

Commentaires participants Learning by doing De Cours ass gutt gemaach. Och wëll een net nëmme Portugisesch schreiwe léiert, mee och d’Kulture kenne léiert. Dieser Kurs ist super. Vun Ufank u war d’Ambiance gutt ënnert deene verschiddene Participanten. Ech sinn immens frou, datt ech vun dëser Geleeënheet profitéiert hunn, well alles vill méi praktesch ofleeft (dat heescht et kënnt een och nach mat, wann een och net all Dag léiert). J’ai déjà participé à d’autres cours de langue et culture luxembourgeoises, mais ce cours est complètement différent. On est ensemble avec un groupe luxembourgeois, ça nous permet d’échanger des mots en deux langues. Il y a la théorie et la pratique ensemble. On apprend en jouant. C’est plus facile de mémoriser des mots, des phrases ... On montre à l’autre, comment c’est notre pays. On s’amuse beaucoup. Et ass e flotte Groupe wou jiddwereen op eng ongezwonge Manéier vun deem anere léiere kann. Et gëtt ee méi op fir déi aner Kultur, a lues a lues léiert een esouguer e bëssen hir Sprooch. Kachen, Iessen, Danzen asw. ass en einfache Wee, fir 2 Natioune mateneen ze verbannen. Mir hu vill Spaass zesummen.