Casa e cosmo L. Pirandello, L’uomo, la bestia e la virtù Casa e temporalità «La casa, cara Rosaria, credete a me, non è mai quella che ci facciamo.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le mobilier Le salon La salle à manger La cuisine La chambre
Advertisements

La Maison Semaine 12 et 13.
En [on]. trente serpent vendredi an [on] dimanche anglais français.
Bienvenue chez moi.
Ma famille Présentée par Bart Simpson
LES PIÈCES DE LA MAISON ET LE MOBILIER.
Bonjour, je m’appelle David et j’habite dans une maison individuelle enorme qui se trouve à la campagne.
Trois extraits (24-27): Traduction d’application.
Exprimer la conséquence. Leggi la vignetta e trova le diverse forme per esprimere la conseguenza. Exprimer la conséquence.
Le mobilier Le salon La salle à manger La cuisine La chambre La salle de bains.
Les Parties de la Maison
La Maison.
La maison I (les pièces) La maison I ll a chambre ll a salle à manger ll a salle à coucher ll a salle de bains ll a salle de séjour (le séjour)
FORMATION EN PRIMAIRE La Maison.
Ma Nouvelle Maison en France Jacques Tyrrell, period 2.
Les Parties de la Maison Le Toit La Terrasse.
La maison.
Un Cuore Malato ( Italien)
Où habites-tu? Comment est ta maison?. J‘ habite Nous habitons Dans une grande maison individuelle Dans une maison mitoyenne Dans une petite maison Dans.
Mettre le son à fond. Tiens, un spectacle de clowns. Non Peggy, c ’est juste l ’Assemblée Nationale.
Histoires bizarres en France.
Bienvenue chez moi à Dakar!
Questions: Décris ta maison
Avenir 2017 Mettre le son à fond..
Sales histoires II !.
CARPORT BOIS AUTOCLAVE Modèle CAR 3050 A
L’hydrothermalisme.
Envie de changement Leçon 4 / Cycle 1.
Cours de Français Classe 7
Unité 3– Qui fait quoi chez les Lurel?
La maison Les pièces.
LE LOGEMENT.
Des maisons françaises
Ma maison.
Qu’est-ce qu’on va faire aujourd’hui ?.
Ma maison.
CHEZ MOI.
©2017 FrenchTeacherResources.com
Les Sœurs de Saint François Le Suore di San Francesco
Mon coeur, suite à la rupture de ton préservatif bas de gamme, je suis enceinte, je te laisse le soin d ’avertir ta femme adorée chérie. Gros bisous.
« déconnade » 2006 n°
Répliques enfantines 2.
J’aime Beaucoup mon grand frère Henri
C’EST À TOI! – LEVEL 2 UNITÉ 5 – VOYAGEONS!
Cinq minutes avant Attention, ne pas louper la musique.
Questions: Décris ta maison
Cendrillon L’histoire.
Une Bière bien fraîche… Una birra fresca, fresca..
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
Nos Femmes Mettre le son à fond..
Textos importants Mettre le son à fond..
Problèmes de couples Mettre le son à fond..
Nos Femmes Mettre le son à fond..
Ma maison Objectifs describe the type of house you live in
Qu’est-ce qu’on va faire aujourd’hui ?.
La fin PPS manuel et musical..
Problèmes de couples Mettre le son à fond..
JE SAIS.....
Mariés, deux enfants Mettre le son à fond..
Site diaporamas carminé
Site diaporamas carminé
Bernard joue au golf dans un terrain de golf hyper cher, entouré de maisons très belles et très luxueuses. Au trou n° 3, il dit à sa femme : - Chérie,
Amours cybernétiques HA HA HA.
Textos importants Mettre le son à fond..
Amours cybernétiques HA HA HA.
Video pillola 4.
- Qu’y-a-t-il dans ce quartier ?
Les pronoms démonstratifs
Amours cybernétiques HA HA HA.
Ma Maison et Ma Chambre.
Transcription de la présentation:

Casa e cosmo

L. Pirandello, L’uomo, la bestia e la virtù Casa e temporalità «La casa, cara Rosaria, credete a me, non è mai quella che ci facciamo noi e che ci costa tanti pensieri e tante cure. La vera casa, quella di cui sentiamo il sapore quando si dice casa... un sapore che nel ricordo è così dolce e così angoscioso, la vera casa è quella che altri fece per noi, voglio dire nostro padre, nostra madre, coi loro pensieri, e le loro cure. E anche per loro, per nostro padre e nostra madre, la casa, la vera casa per loro qual era? Ma quella dei loro genitori, non già quella ch’essi fecero per noi... È sempre così...» L. Pirandello, L’uomo, la bestia e la virtù

Casa e temporalità Un terrain vague, de vagues clôtures, un couple divague sur la maison future. On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre, et celui de nos enfants corrige la femme enceinte. Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre, ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve. Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve. Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond, le bébé est né, il joue dans le salon. On ajoute à l'étage une chambre de plus, un petit frère est prévu pour l'automne. Dans le jardin les arbres aussi grandissent, on pourra y faire un jour une cabane. On pourra y faire un jour une cabane. Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant, on remplit sans se douter le grenier doucement. Le grand habite le garage pour être indépendant, la cabane, c'est dommage, est à l'abandon. Monsieur rêverait de creuser une cave à vins, Madame préfèrerait une deuxième salle de bain. Ça sera une deuxième salle de bain. Les enfants vont et viennent chargés de linge sale, ça devient un hôtel la maison familiale. On a fait un bureau dans la p'tite pièce d'en haut, et des chambres d'amis, les enfants sont partis. Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment, petit à petit, vêtement par vêtement. Petit à petit, vêtement par vêtement. Ils habitent à Paris des apparts sans espace, alors qu'ici il y'a trop de place. On va poser tu sais des stores électriques, c'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique. La maison somnole comme un chat fatigué, dans son ventre ronronne la machine à laver. Dans son ventre ronronne la machine à laver. Les petits enfants espérés apparaissent, dans le frigo, on remet des glaces. La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse, c'est le consulat que rouvrent les gosses. Le grenier sans bataille livre ses trésors, ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs, qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise, quatre murs et un toit.   Cette maison est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier. Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter, je préfère vous le dire cette maison est hantée. Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame, c'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes. De monstres et de dragons que les gamins savent voir, de pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures, “finis tes devoirs”, “ il est trop lourd mon cartable”, “laisse tranquille ton frère”, “les enfants : à table !”. Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez ? https://www.youtube.com/results?search_query=benabar+quatre+murs+et+un+toit

«Splende un lume là nella sala. Nasce l'erba sopra le fosse»

La casa oniricamente completa e la sua verticalità

«Era come una notte di inverno, con la neve a spegnere definitivamente il mondo» (Rimbaud)

Chi non ha casa adesso, non l’avrà Chi non ha casa adesso, non l’avrà. Chi è solo a lungo solo dovrà stare, leggere nelle veglie, e lunghi fogli scrivere, e incerto sulle vie tornare dove nell’aria fluttuano le foglie. (R. M. Rilke, Autunno)

“Mia soltanto è la patria della mia anima “Mia soltanto è la patria della mia anima. Vi posso entrare senza passaporto e mi sento a casa; essa vede la mia tristezza e la mia solitudine ma non vi sono case: furono distrutte durante la mia infanzia, i loro inquilini volano ora nell’aria in cerca di una casa, vivono nella mia anima.” Marc Chagall

«Era come una notte di inverno, con la neve a spegnere definitivamente il mondo» (Rimbaud) Sovra tutto ’l sabbion, d’un cader lento, piovean di foco dilatate falde, come di neve in alpe sanza vento (Dante, Inf. XIV) aria serena quand’ apar l’albore e bianca neve scender senza venti (G. Cavalcanti, Rime, III).

https://www.youtube.com/watch?v=1me1uVufAaQ https://www.youtube.com/watch?v=azrmZpNDMKY

«Lo sai il terrore che mi coglie in città quando scoppiano tempeste notturne? Si direbbe che esse non ci scorgano neppure, nella loro fierezza di elementi. Esse scorgono invece una casa solitaria in campagna…» (Rilke). Bachelard legge questo passo di Rilke alla luce della sua prospettiva: la casa e l’io che si oppone al non io e la tempesta dovrebbe essere la forma in cui il non io si manifesta, sottolineando per contrasto l’intimità della casa, dell’io minacciato dalla tempesta. Ma in realtà, il passo di Rilke va in tutt’altra direzione: dice che ci fa paura la lontananza tra la natura e l’uomo in città, il disinteresse della natura per la casa cittadina. La fantasia di Rilke è una fantasia di cosmicità perduta.