De corde transfixo Cupidinis sagitta

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
© Brian Doerksen (extrait de « Shine »)
Advertisements

Un aperçu autour du monde
Ce texte, tiré de l’épître de saint Jacques, est à méditer longuement. Il devrait remonter à notre mémoire et à notre cœur souvent, notamment lorsque.
Le code de Hammurabi.
QUAND ON SUIT QUELQU ’UN DE BON, ON APREND À DEVENIR BON; QUAND ON SUIT UN TIGRE, ON APPREND À MORDRE.
JÉSUS LE ROI À LA BARRE DES TÉMOINS. Esaïe 6 :1-8-8 INTRODUCTION.
Les négations + 2 adverbes
LE RETOUR EN GLOIRE DE JÉSUS Apocalypse
La Sagesse.
L’enfant de la rue (texte anonyme)
P O U R Q U O I ? 1.
Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt.
Catulle, Poésies, 51.
À défilement automatique
Les cinq sens Débutant.
Psyché (Ψυχη).
Voici, je me tiens à la porte, et je frappe
Quelques bizarreries de la langue française
Dans le Silence De ta Mémoire …
En classe, je suis travailleur comme une fourmi.
1-Debout resplendis car voici ta lumière et sur toi la gloire du Seigneur Lève les yeux et regarde au loin.
Une guitare pleure….
C’est quelquefois ne plus s’aimer mais être heureux
Leçon 6.1 I can talk about how I feel
Le Vocabulaire Unité 1.
L’Avent en 3D.
Un rêve … Devenu Rêve ….
les caprices de la langue française
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
Les douzeTravaux d’Hercule. Partie 1 : Les six premiers travaux.
Ajc 26 Mon Amie La Rose ! © Ajc 26.
En classe, je suis travailleur comme une fourmi.
Les expressions Le corps humain.
les caprices de la langue française
L’Avent en 3D.
À défilement automatique
Les gens âgés.
MON AMIE LA ROSE mercredi 14 novembre :00 Interprété par
MON AMIE LA ROSE mercredi 14 novembre :02 Interprété par
Les gens âgés.
De corde transfixo Cupidinis sagitta
Aphorismes de DESPROGES.
Histoire ° 2 Le jardin Enchanté. Clic …….>.
L'éternelle chanson Poème de Rosemonde Gérard.
La Saint Valentin Et s’aimer encore !!! Diaporama de Gi.
En Noir Et Blanc Diaporama de Gi.
Marie Laforêt La tendresse Cliquez….
Marie Laforêt La tendresse Clic manuel au rythme des paroles.
HOME effect.
HEUREUX… Diaporama de Jacky Questel.
Quelques bizarreries de la langue française
Marie Laforêt La tendresse Cliquez….
Marie Laforêt La tendresse Cliquez….
les caprices de la langue française
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Quelques conseils pour bien réussir dans la vie...
(Traduction par I'm alive I'm alive Céline Dion (Traduction par
Aphorismes de DESPROGES.
Evaluation de Français
Quelques conseils pour bien réussir dans la vie...
Rasoiràburnes Production présente
LA CORDE Lors d’un sauvetage en hélicoptère, 11 rescapés étaient suspendus à la corde qui les reliait à l’hélico.
À défilement automatique
À défilement automatique
Leçon 2A-Les Parties du corps
Les gens âgés.
Le sens de l'observation !
Mireille Mathieu chante zingt Ensemble.
les caprices de la langue française
Quelques bizarreries de la langue française
Transcription de la présentation:

De corde transfixo Cupidinis sagitta

Coup de foudre [litt. « Au sujet d'un cœur transpercé par la flèche de Cupidon »]

Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos,

Celui-là me semble être égal à un dieu, celui-là [me semble], s'il est permis, surpasser les divinités,

qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, ...

tandis que tu souris doucement, ... [lui] qui, assis en face [de toi], continuellement te regarde et t'entend, tandis que tu souris doucement, ...

misero quod omnes eripit sensus mihi :

ce qui ravit tous ses sens au malheureux que je suis ;

nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi vocis in ore,

car dès que je t'ai aperçue, Lesbie, aucun son ne sort plus de ma bouche (litt : rien ne me reste plus de voix dans la bouche),

lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, ...

mais ma langue est paralysée, un feu subtil coule au fond de mes membres, ...

sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.

mes oreilles tintent toutes seules [litt mes oreilles tintent toutes seules [litt. de leur propre son], mes deux yeux sont recouverts par la nuit.

Otium, Catulle, tibi molestum est :

C'est le désœuvrement, Catulle, qui te pèse :

otio exsultas nimiumque gestis.

c'est à cause du désœuvrement que tu bouillonnes et que tu t'agites trop :

otium et reges prius et beatas perdidit urbes.

c'est le désœuvrement qui jadis causa la perte de rois et de villes heureuses.