Sueurs froides (suite) Un récit tiré du Satiricon de Pétrone (Ier siècle après J. C) Sophie Van Esch Sophie Van Esch
Ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta eius tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego ? Gladium tamen strinxi et in tota via umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. In larvam intravi, paene animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui; vix unquam refectus sum. Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et : "si ante, inquit, venisses, saltem nobis adiutasses; lupus enim villam intravit et omnia pecora tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen derisit, etiamsi fugit; servus enim noster lancea collum eius traiecit". Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri domum fugi tanquam copo compilatus; et postquam veni in illum locum in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Ut vero domum veni, iacebat miles meus in lecto, tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occidisses. Sophie Van Esch
Ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta eius tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego ? Gladium tamen strinxi et in tota via umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. In larvam intravi, paene animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui; vix unquam refectus sum. Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et : "si ante, inquit, venisses, saltem nobis adiutasses; lupus enim villam intravit et omnia pecora tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen derisit, etiamsi fugit; servus enim noster lancea collum eius traiecit". Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri domum fugi tanquam copo compilatus; et postquam veni in illum locum in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Ut vero domum veni, iacebat miles meus in lecto, tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occidisses. Sophie Van Esch
Gladium strinxi et in tota via umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. Sophie Van Esch
son Melissa mea : « Lupus, inquit , villam intravit ; Melissa mea : « Lupus, inquit , villam intravit ; servus noster lancea collum eius traiecit. » son Abl sg C.C. moyen Sophie Van Esch
Postquam veni in illum locum in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Sophie Van Esch
Génitif sg de « ille » Ut vero domum veni, iacebat miles meus in lecto, tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Génitif sg de « ille » Sophie Van Esch
Accusatif de « ille » Intellexi illum versipellem esse. Sophie Van Esch
Proposition subordonnée infinitive Verbe introducteur de paroles ou d’opinion Proposition subordonnée complétive J’ai compris qu’il était un loup-garou Intellexi illum versipellem esse. Sujet et attribut du sujet à l’ACCUSATIF verbe à l’INFINITIF Verbe introducteur de paroles ou d’opinion Proposition subordonnée infinitive Sophie Van Esch
Ego primitus nesciebam ubi essem; deinde accessi, ut vestimenta eius tollerem: illa autem lapidea facta sunt. Qui mori timore nisi ego ? Gladium tamen strinxi et in tota via umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. In larvam intravi, paene animam ebullivi, sudor mihi per bifurcum volabat, oculi mortui; vix unquam refectus sum. Melissa mea mirari coepit, quod tam sero ambularem, et : "si ante, inquit, venisses, saltem nobis adiutasses; lupus enim villam intravit et omnia pecora tanquam lanius sanguinem illis misit. Nec tamen derisit, etiamsi fugit; servus enim noster lancea collum eius traiecit". Haec ut audivi, operire oculos amplius non potui, sed luce clara Gai nostri domum fugi tanquam copo compilatus; et postquam veni in illum locum in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Ut vero domum veni, iacebat miles meus in lecto, tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse, nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occidisses. Sophie Van Esch
Gladium strinxi et in tota via umbras cecidi, donec ad villam amicae meae pervenirem. Melissa mea : « Lupus , inquit, villam intravit ; servus noster lancea collum eius traiecit ». Postquam veni in illum locum in quo lapidea vestimenta erant facta, nihil inveni nisi sanguinem. Ut vero domum veni, iacebat miles meus in lecto, tanquam bovis, et collum illius medicus curabat. Intellexi illum versipellem esse. Sophie Van Esch