printemps, automne, été, hiver et printemps… …au soleil levant
printemps sakura…cerisiers en fleurs
oborezuki… et lune de printemps
voile de lune une grenouille trouble l’eau et le ciel Buson
à la lune du soir le cri de la loutre offre des poissons Tôyô
un seul bruit au clair de lune la chute des camélias blancs Rankô
sous un voile de lune ombre de fleur ombre de femme Sôseki
à l’équinoxe de printemps les nuages déambulent autour du portique d’un temple de montagne Dokotsu
été dans la forêt, la terre…
dans le ciel… hotaru, lucioles ou étoiles filantes ?
Ciel de nuit sans limite roses, étoiles et camarades attendent le matin Taisho
Ne pleurez pas insectes les amants, les étoiles elles-mêmes doivent se séparer Issa
Solitude après le feu d’artifice une étoile filante Shiki
Flamme vacillante je m’agenouille auprès du torrent pour boire les étoiles C B Dickson
Coupant le chaume sous les étoiles fanées ma faux heurte une tombe Yoshiko
La lampe éteinte les étoiles fraîches se glissent par la fenêtre Sôseki
automne feuillages… momiji
tenkawa, voie lactée… izuki, pleine lune d’automne
Pleine lune d’automne sur la natte de paille l’ombre du pin Kikaku
Aux admirateurs de lune les nuages parfois offrent une pause Bashô
Fût-ce en mille éclats elle est toujours là la lune dans l’eau Chôshû
Sources thermales la voie lactée sur les corps nus Shiki
Minuit passé la voie lactée s’incline sur un bambou Shiki
A l’automne de la vie la lune est sans tache et pourtant Issa
hiver neige et …
Kangetsu lune d’hiver
Lune froide le vent de la rivière aiguise les rochers Chora
Puits d’hiver un plein seau d’étoiles Toshimi
Flocons scintillants le vent brise le clair de lune gelé Toshimi
Des kilomètres de givre sur le lac la lune est à moi Buson Des kilomètres de givre sur le lac la lune est à moi Buson
Qu’on me donne une stalactite renfermant les étoiles Qu’on me donne une stalactite renfermant les étoiles de la sente du Nord Shugyô
et printemps !
kangetsu no yube, voir la lune de printemps
Les vagues montent sur le rivage le vent a fini de souffler une barque abandonnée la lune à minuit brille de tout son éclat Dôgen
Sur les eaux de l’esprit la lune paisiblement s’épanouit qu’une vague les trouble elle pénètre jusqu’au fond et la boue devient lumière Dôgen
Nombreux sont les sentiers au pied de la montagne mais au sommet luit aux yeux de tous une seule et même lune Ikkyu
L’obscurité de l’ombre des pins dépend de la clarté de la lune Kodo Sawaki Maître Zen
FIN Musique : Sanya sugagaki, duo Flûtes shakuhachi : Katsuya Yokohama, Yoshikazu Iwamoto