Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Advertisements

Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement.
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Invitation au changement
ANNEE NOUVELLE Avance automatique
Il meurt lentement… Celui qui ne voyage pas, Celui qui ne lit pas, Celui qui n’écoute pas de musique, Celui qui ne sais pas trouver grâce à ses yeux.
Cliquez pour débuter Cest la mort lente pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Cest la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement celui qui…
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Meurt lentement celui qui ne voyage ni ne lit,
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.
Copyright © 2007 Tommy's Window. All Rights Reserved
Adapatation et Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971.
Mostafa vous présente Site Diaporamas Carminé Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Chaque matin, je remercie Dieu que la vie
Mostafa vous présente.
La spontanéité.
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Lumière Cette Lumière Magique Qui vit dans mon cœur,
Aujourd'hui OR.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Chaque matin, je remercie DIEU pour la Vie
PROVERBES D'ORIENT.
PROVERBES D'ORIENT.
Merci pour ce monde merveilleux.
F E M M E S JOAQUIN RODRIGO PALOMA SAN BASILIO GUSTAVO POBLETE
F E M M E S JOAQUIN RODRIGO PALOMA SAN BASILIO GUSTAVO POBLETE
Seul le silence est grand tout le reste n’est que faiblesse.
Je te demande chaque soir en faisant ma prière D’être près de moi chaque fois que j’ai besoin de toi
Mostafa vous présente.
Lumière du monde . Jésus-Christ . Défilement manuel.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Seul le silence est grand tout le reste n’est que faiblesse.
F E M M E S JOAQUIN RODRIGO PALOMA SAN BASILIO GUSTAVO POBLETE
F E M M E S JOAQUIN RODRIGO PALOMA SAN BASILIO GUSTAVO POBLETE
V I E I L L I R.
Site diaporamas carminé.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
V I E I L L I R.
Ce soir, une foule de souvenirs, remontent dans ma mémoire...
Merci pour ce monde merveilleux.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
F E M M E S JOAQUIN RODRIGO PALOMA SAN BASILIO GUSTAVO POBLETE
Seul le silence est grand tout le reste n’est que faiblesse.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Rire c'est risquer de paraître heureux.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Mon plus beau Noël.
Merci pour ce monde merveilleux.
On peut être les meilleurs amis du monde
Lettre d’adieu Je donnerais une valeur aux choses,
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Lise Tardif et Mostafa vous présentent.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Aujourd’hui la vie nous est prêtée,
Ma prière du soir ! PAS DE CLIC...
Il aimait la mort, elle aimait la vie
DIEU COMPTE SUR TOI.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
DIEU COMPTE SUR TOI.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
C’est la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
DIEU COMPTE SUR TOI.
Transcription de la présentation:

Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux. PPSMANIA Mostafa vous présente

Il meurt lentement celui qui détruit son amour-propre celui qui ne se laisse jamais aider.,

Il meurt lentement celui qui devient esclave de l'habitude refaisant tous les jours les mêmes chemins,

celui qui ne change jamais de repère,

Ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements

Ou qui ne parle jamais à un inconnu

Il meurt lentement celui qui évite la passion et son tourbillon d'émotions

celles qui redonnent la lumière dans les yeux et réparent les cœurs blessés

Il meurt lentement celui qui ne change pas de cap

Lorsqu'il est malheureux au travail ou en amour,

celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves,

celui qui, pas une seule fois dans sa vie, n'a fui les conseils sensés.

Vis maintenant !

Risque-toi aujourd'hui ! Agis tout de suite!

Ne te laisse pas mourir lentement !

Ne te prive pas d'être heureux !

Mostafa Maroc Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux. Il meurt lentement celui qui détruit son amour-propre, celui qui ne se laisse jamais aider. Il meurt lentement celui qui devient esclave de l'habitude refaisant tous les jours les mêmes chemins, celui qui ne change jamais de repère, Ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements Ou qui ne parle jamais à un inconnu Il meurt lentement celui qui évite la passion et son tourbillon d'émotions celles qui redonnent la lumière dans les yeux et réparent les cœurs blessés Il meurt lentement celui qui ne change pas de cap lorsqu'il est malheureux au travail ou en amour, celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves, celui qui, pas une seule fois dans sa vie, n'a fui les conseils sensés. Vis maintenant ! Risque-toi aujourd'hui ! Agis tout de suite! Ne te laisse pas mourir lentement ! Ne te prive pas d'être heureux ! ‘Pablo Neruda’ Réalisation Mostafa Maroc Septembre 2015

http://ppsmania.net/