Quelle langue choisir en 4ème ?

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PLAN LOCAL HEURES EUROPEENNES
Advertisements

Sylvie LOPEZ Besoin dune formation en langue vivante? « COUDE IOU RIPITE, PORE FAVOR ? » …. « DANG KE SHEUN! » « ARRIVEDERCI »
Lunion Européenne. Lunion Européenne Lunion Européenne est formé de 27 pays dont 13 ont lEuro.
Pourquoi apprendre l’allemand?
Apprendre Apprendre du voisin la langue la langue du voisin.
10 bonnes raisons dapprendre litalien (pour nen citer que dix…)
1. Pourquoi faire le choix de l’anglais et de l’allemand ?
© Cers und Partner Apprendre la langue Apprendre lalangue du voisin dun pays voisin.
Pourquoi choisir litalien? Perché scegliere litaliano?
Quelle est la demande en langue vivante sur le marché du travail?
Willkommen in Deutschland in Europa
L’ALLEMAGNE.
7 bonnes raisons de choisir allemand
8 raisons de choisir l’italien
L’allemand pour réussir sa scolarité et sa vie professionnelle.
SEANCE DECOUVERTE « ALLEMAND »
Hello! Hallo !.
Pourquoi l’allemand. Pourquoi parler allemand est si important
Torres Vedras - Portugal
CHOISIR L’ALLEMAND COMME LANGUE VIVANTE 2.
Meine Reise nach Deutschland
10 bonnes raisons Pour choisir l'italien.
Une petite présentation …
Le Territoire Allemand.
LA SECTION BILANGUE anglais-allemand dès la 6ème Pourquoi ?
5 bonnes raisons de choisir lAllemand Lycée Marie Reynoard.
CHOISIR L’ESPAGNOL COMME SECONDE LANGUE VIVANTE EN 4ème
Quelle langue choisir en 4° ?
Pourquoi apprendre le francais?
L'allemand, un passeport vers la réussite
Journée de formation OFAJ – URAFA Nord Est Samedi 24 janvier 2015 Hélène BOIGNARD & Marine CRONIER Jeunes Ambassadrices OFAJ pour la Région Nord – Pas-de-Calais.
L’enseignement de la découverte professionnelle en classe de 3ème
L'allemand à tout cœur.
CHOISIR L’ESPAGNOL COMME SECONDE LANGUE VIVANTE EN 4ème
La classe bilangue allemand- anglais
JTD : parts du chiffre d’affaires à l’export Allemagne Autriche 5.8%8.7%7.5%11,3% Suisse3.2%3.6%8.0%7.5% Total8.0%12.3%15.5%18.8%
Etude de cas 3 : Disneyland Resort Paris et le Val d’Europe
Section Européenne Allemand
WILLKOMMEN! Bienvenue!.
Le choix des langues vivantes au collège Les Pins
L‘enseignement de la langue française
Langues maternelles dans l’Union Européenne
Au collège André Malraux
Section européenne Collège les Balmettes, Annecy Projet Comenius
1 – Pour découvrir un pays magnifique Dont tout le monde rêve et ne plus être considéré comme un simple touriste, mais comme un visiteur privilégié, à.
L’allemand pour réussir sa scolarité et sa vie professionnelle.
Pourquoi l’allemand. Pourquoi parler allemand est si important
10 bonnes raisons pour apprendre l'allemand !
VIVE la classe bilangue! Au collège André Malraux
Pourquoi apprendre le français
LA SECTION EUROPEENNE D’ ESPAGNOL -Au collège Paul Landowski: elle existe depuis la rentrée Au lycée Jacques Prévert: elle est mise en place à la.
Choisir allemand... ? Mais pourquoi faire?.
La section européenne anglais
L'Allemagne L'Allemagne en Europe.
Apprendre l’Allemand aujourd’hui, pourquoi?
Nous sommes une école privée, mixte et laïque, sous contrat d’association avec l’État qui regroupe aujourd’hui une école primaire, un collège et un lycée.
27/04/2017 WARUM 1.
L’allemand au collège Robert Doisneau
Existe-t-il des langues plus simples que d’autres ? 1.
Le choix de la LV2 au collège A partir de la 5 ème, il faut choisir une LV2 (deuxième langue vivante étrangère). Au collège Robert Doisneau, vous avez.
COLLEGE LE VILLARET PRESENTATION DE LA CLASSE BILANGUE EN 6 ème.
Pourquoi apprendre le Français?. Une langue parlée dans le monde entier Plus de 200 millions de personnes parlent français sur les 5 continents. La Francophonie.
Lycee La Bourdonnais offre à ses élèves une rare chance d'apprendre la langue russe L'enseignement commence dès la classe de Seconde et est dispensé à.
Les Langues Vivantes au Collège Molière. Collège Molière deux possibilités = deux cursus.
CHOISIR L'ALLEMAND COMME LANGUE VIVANTE. Où parle-t-on Allemand ? - en Allemagne - en Autriche - en Suisse - au Liechtenstein et au Luxembourg.
Langues maternelles dans l’Union Européenne
LA SECTION BILANGUE anglais-allemand dès la 6ème Pourquoi ?
Découverte de l’allemand
CHOISIR L'ALLEMAND COMME LANGUE VIVANTE.
Et pourquoi pas l’allemand?
Transcription de la présentation:

Quelle langue choisir en 4ème ? Et pourquoi pas l’Allemand ? 1

I. L’allemand c’est : La langue maternelle la plus parlée dans l’Union Européenne. Près de 100 Millions d’Européens parlent allemand = 1 Européen sur 5 2 64 Millions de francophones 62 Millions d’anglophones Dans l’Europe de demain, L’Allemagne occupera une position géographique centrale L’Allemagne joue un rôle important dans la croissance économique de l’Europe centrale. Il y a une multitude d’opportunités d’affaires dans l’Union européenne et dans les pays de l’Europe de l’Est, où l’Allemand est la langue la plus parlée après le russe.

Où parle-t-on allemand en Europe? En Allemagne, en Autriche , en Suisse mais aussi : au Luxembourg, au Liechtenstein Dans une partie de la Belgique et toutes les régions frontalières Pour des raisons historiques : la République tchèque (empire austro-hongrois) Une enclave dans le nord de l’Italie Les pays de l ’est Dans les Pays Baltes ( La Hanse)

L’allemand = un atout pour un CV La 2ème langue économique dans les échanges commerciaux L’Allemagne est le 1er partenaire économique de la France (1er fournisseur et 1er client) et la France est le 1er partenaire économique de l’Allemagne.  Les entreprises françaises ont besoin d’un grand nombre de personnes parlant allemand. Langue Anglais Allemand Espagnol Italien Nombre d’offres 2236 729 309 233 Recherche d’offres d’emploi effectuée en mars 2008 sur le site www.anpe.fr Paradoxalement : seulement 15,4% des élèves du 2nd degré apprennent l’allemand (à la rentrée 2008) Il n’y a donc pas assez d’élèves qui apprennent l’allemand. L’allemand = un atout pour un CV 4 Les Allemands sont les plus grands voyageurs au monde et ont l’un des revenus les plus élevés au monde par personne. Certaines régions sont même devenues des « colonies » allemandes, comme par exemple les îles Canaries ou Baléares où vous pouvez trouver des produits allemands, mais aussi des services: médecins, dentistes ou avocats. Dans le tourisme, on manque cruellement de personnes parlant allemand. Si on peut les saluer, les servir ou faire leurs réservations en Allemand, on fidélise la clientèle.

L’allemand c’est aussi : La 2ème langue la plus utilisée sur Internet après l’anglais une langue à vocation touristique Chaque année, la France est la destination touristique de 12 millions d’Allemands. La Normandie est d’ailleurs l’une de leurs destinations préférées !

II. La langue allemande est une langue accessible Attention aux clichés: La langue allemande n’est pas plus facile, ni plus difficile qu’une autre langue ! 5 Au XVe siècle, Gutenberg a révolutionné la diffusion de l’information en inventant l’imprimerie, et il a changé ainsi le cours de l’histoire. Aujourd’hui, nous assistons à une nouvelle révolution dans les communications: l’internet. Pointez, cliquez et le monde est en ligne. Grâce à l’ordinateur, le rythme auquel les choses évoluent est de plus en plus rapide, ce qui signifie que les possibilités qui se présenteront demain n’ont pas encore été définies. Mais une chose est sûre, avec des connaissances en allemand, il est possible de tirer profit de ces possibilités. L’Allemagne est le pays le plus accessible sur l’Internet après les États-Unis, ce qui fait de l’allemand la deuxième langue en importance dans l’avenir du «  cyberspace » Et dans la vie de tous les jours, que ce soit en voyageant en Europe ou en naviguant sur l’Internet, l’allemand vous ouvrira de nouvelles avenues.15% des pages existantes.

(publicité pour des voitures de sport) C’est une langue concrète et très logique avec très peu d’exceptions On dit souvent que la langue allemande est comme un jeu de légos Ex: les mots s’emboîtent les uns dans les autres pour former de nouveaux mots Aprikosentorte (tarte à l’abricot) Sportschuhe (chaussures de sport) Kindergarten (jardin d’enfants) Sportautoreklame (publicité pour des voitures de sport) Aprikosen + Torte Sport + Schuhe Kinder + Garten Sport + Auto + Reklame

La prononciation est facile: Ex: les éléments d’une phrase se mettent dans un ordre ou dans un autre en respectant la place du verbe ex : Ich organisiere am Samstag eine Party mit Anna. Am Samstag organisiere ich eine Party mit Anna. Mit Anna organisiere ich eine Party am Samstag. La prononciation est facile: les mots se prononcent comme ils s’écrivent et toutes les lettres se prononcent. On ne peut donc pas faire beaucoup de fautes d’orthographe. Ex : lernen, Fenster, Kinder, kommen, Morgen ... 12 Le Français n’est pas une langue facile ( orthographe) et certains mots paraissent tout aussi laids prenons par exemple des mots finissant par les suffixes ard, âtre,ou aille, goguenard, vantard, verdâtre, jaunâtre , marmaille, ou même dépenaillé, Ces mots n’ont pas une sonorité agréable même pour des oreilles françaises. Prenons l’Espagnol dont la prononciation et le vocabulaire ont été influencés par sept siècles d’occupation arabe. Zanahoria, jarabe = sirop, azuléjos, ojala= plût au ciel El pajaro rojo esta debajo de las hojas … Et en Anglais la prononciation est souvent imprévisible. Un i peut-se prononcer i comme dans to dig= creuser mais se prononcera i dans light= léger Un a ne se prononce pas forcément a : lane = chemin se prononce leine, alone = elone L’accent tonique et la longueur des voyelles jouent un rôle important : Beach( long) = plage différent de bitch = femme de petite vertu, ou fit = en forme ou feet = pieds

III. L’allemand, l’anglais et le français L’allemand, l’anglais et le français sont 3 langues très complémentaires avec lesquelles on peut faire des passerelles de l’une à l’autre En Français : accord du participe passé n’est pas de tout repos Ex les enfants que j’ai vu jouer Le pluriel des mots-composés : les tire-lire Et la conjugaison de certains verbes peindre En Espagnol la concordance des temps exigée par certaines conjonctions n’est pas plus facile. Si yo al sol saliera, iria a la playa Subjonctif + conditionnel Il y a beaucoup de verbes irréguliers comme dans la plupart des langues latines Tener : tengo, tiene, tenemos, teneis, tienen, tienes = avoir Quel verbe être choisir ? Ser ou estar Soy una mujer mais estoy cansada.  

L’allemand et l’anglais   Un élève qui apprend déjà l’anglais aura des facilités à apprendre l’allemand car les 2 langues ont la même origine anglo-saxonne. Il existe donc beaucoup de ressemblances : dans le vocabulaire: milk / Milch monday / Montag brother / Bruder january / Januar dans de nombreuses structures Paul’s brother = Pauls Bruder (la possession) dans de nombreux verbes : I can = Ich kann I have = Ich habe I will = Ich will I must = Ich muss 14 On pense souvent qu’en Espagnol on ajoute un o ou un a au mot français pour avoir son équivalent mais c’est plutôt l’exception un curandero = guerisseur Estoy constipado = enrhumé , zapato = soulier, la ropa = vêtements etc… Manzana… ventana … Partir = couper marcharse Las gaffas el equipaje = les bagages…

Retrouvez les tournures anglaises correspondantes. A vous de jouer ! Retrouvez les tournures anglaises correspondantes. Max is my friend. She is ten years old. My name is Anna. I have one brother. She is hungry. Max ist mein Freund. Sie ist zehn Jahre alt. Mein Name ist Anna. Ich habe einen Bruder. Sie ist hungrig

L’allemand et le français   Dans la langue allemande, il y a des mots d’origine latine Latin Allemand Français fenestra Fenster fenêtre oleum Öl huile schola Schule école et beaucoup de mots français « germanisés » Français Allemand chic, gracieux, nerveux schick, graziös, nervös dicter, réagir, réaliser, téléphoner… diktieren, reagieren, realisieren, telefonieren… La poste, la banque, le balcon, la photo… die Post, die Bank, der Balkon, das Foto… My Name is / Mein Name ist I am twenty years old / Ich bin zwanzig Jahre alt To sing, sang, sung To drink, drank, drunk To come, came, come To give, gave, given

A vous de jouer! télephoner organiser réparer photographier Formez des verbes allemands à l’aide du suffixe -ieren télephoner organiser réparer photographier telefonieren organisieren reparieren fotografieren

IV. Des méthodes d’enseignement modernes ! Aujourd’hui, l’enseignement de l’allemand place l’élève dans une situation de communication et il aborde des thèmes centrés sur la vie courante (ex : famille, amis, école, loisirs …)   L’enseignement est ludique Les professeurs d’allemand n’hésitent pas à utiliser toutes les nouvelles technologies (Internet, vidéo projecteur, enregistrement numérique, films …)

Au collège, les élèves germanistes ont leur propre site internet pour réviser et jouer : „SPASSIDEUTSCH“ http://spassideutsch.site.voila.fr Echange de 23 ans entre Clos-chassaing et le Lycée Erasmus qui permet tous les ans à une trentaine d’élèves de séjourner en Allemagne

V. L’Allemagne, un pays à découvrir ! L’apprentissage de l’allemand est évidemment lié à la découverte du pays et de sa culture.

L’Allemagne, un pays méconnu avec des paysages variés des Alpes à la mer du Nord avec de nombreux châteaux

avec des villes dynamiques et agréables à vivre avec une histoire culturelle riche et une actualité culturelle à découvrir

la capitale allemande Berlin

Quelques personnalités

Pays de fêtes et de traditions Noël Carnaval

Pâques Arbre de Mai