In medias res 1 - Proposez une fin.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
IN MEMORIAM Hoy, 2 de noviembre de 2012, recordamos a nuestros seres queridos que que no están con nosotros .
Advertisements

La chanteuse de cette chanson est Kate Ryan. La Chanson parle damour.
Pinturas: Christian Asuh Música: Françoise Hardy
* * * Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir.
Joyce Jonathan T A N T P I S.
Texte en français Texto en español Text in english LAUTRE REGARD La otra « visión » The other « vision »
DUOMO DE MILAN.
GWELE KLOZ (Lit clos en breton)
LE PASSÉ COMPOSÉ Formación: presente del verbo “avoir” o “être”+participio pasado Equivalencia: pretérito perfecto simple (comí) Pretérito`perfecto comp.
Interprété par Richard Abel
Erase una vez una leyenda que decia que él que trataria de subir a lo alto de la montaña, nunca regresaria pero un hombre...lo HIZO Il était une fois une.
LE DIAPORAMA N’EST PAS AUTOMATIQUE,POUR ADAPTER LE TEMPS DE LECTURE PASSEZ D’UNE DIAPO A L ’AUTRE PAR UN CLIC.
Le Passé Composé FORMATION. 2 En espagnol… En français… Pretérito perfecto simple COMÍ Pretérito perfecto compuesto HE COMIDO Le passé composé J’AI MANGÉ.
LA FIN DE AMSAUCE Amelie Guignard. UN JOUR DANS LA VIE DE KELOWNA IL Y AVAIT UN GRAND DÉSASTRE Elle était jouer avec le chien de elle quand elle a aller.
Los Encuentros Les Rencontres. Érase una vez,una chica qué se llamaba Blanca tenía veinte años. Vivía con su madrastra en un castillo en una isla. Blanca.
El bajo enano Le petit nain.
VIAJE A MADRID DEL 15 AL 19 DE MAYO DE 2017
Les temps passés.
Les risques piétons 1er facteur de risque :
Je voulais un petit chien. J'ai eu un petit frère
Un Lion à Paris C’était un gros lion. Un lion jeune, curieux et solitaire. Il s’ennuyait beaucoup dans sa savane. Alors un jour il partit chercher un travail,
IMPORTANTE 1- El tiempo de las descargas varía dependiendo del peso del archivo y de la velocidad de Internet. 2- Antes de bajar algo de torrentz.eu, es.
Le petit chaperon rouge (selon Jessalyn)
Ciudad de Petra, en Jordania
Chaque matin la vie recommence….
Bienvenu Bienvenu.
Chaque matin la vie recommence….
Tape le mur. Sors ! Parle ! File ! Bave ! Murmure. Lève un bras.
Chaque matin la vie recommence….
Criterios de Estabilidad de Routh y Jury M.I. Ricardo Garibay Jimenez 2010.
Ch. XV: La sixième planète
Mais on les adore.
Mercredi, dix-neuf Juin
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
Fanxipan Valle de Muong Hoa Sapa Lao Chai Ta Van Giang Ta Chai Su Pan Ban Ho.
Ciudad de Petra, en Jordania
Vocabulario En frases…
Examen du permis de conduire

Je suis allé à la Clinique du Seigneur pour des contrôles de routine et j’ai constaté que j’étais malade:
Lomé-Togo août 2018 (Lomé-Togo agosto 2018)
Chaque matin la vie recommence….
Les perles dans le soleil du matin
Chaque matin la vie recommence….
Chaque matin la vie recommence….
L'enfant intérieur Voici un texte écrit par votre enfant intérieur. Ça pourrait être l'enfant de n'importe qui.  Tous les enfants intérieurs du monde se.
En touchant le ciel sans bras
En touchant le ciel sans bras
Je suis allé à la Clinique du Seigneur pour des contrôles de routine et j’ai constaté que j’étais malade:
Ciudad de Petra, en Jordania
En touchant le ciel sans bras
Je suis allé à la Clinique du Seigneur pour des contrôles de routine et j’ai constaté que j’étais malade:
Ciudad de Petra, en Jordania
Quand j’étais gosse, haut comme
Chaque matin la vie recommence….
Albena Serra. Me llamo Albena. ¿Y tú? ¿Cómo te llamas? Me llamo…
Miguel Tremblay es quebequense. La familia de Miguel está en Canadá, pero Miguel trabaja en un restaurante de Marbella, al sur de España. Trabaja muchas.
Hacer click para continuar
GAM asbl 10 ans auprès des plus démunis
Chaque matin la vie recommence….
Chaque matin la vie recommence….
Les perles dans le soleil du matin
Les perles dans le soleil du matin
En touchant le ciel sans bras
Ciudad de Petra, en Jordania
Le petit Chaperon rouge Lise, Kayline, Ayden, Louis et Nolan
Chaque matin la vie recommence….
Transcription de la présentation:

In medias res 1 - Proposez une fin. 2 - Formulez des hypothèses quant au contexte culturel du récit/de son auteur, en relevant des indices. 3 - Dessiner ou faire un schéma, de tout ou partie de la scène. consigne In medias res Eran las dos de la madrugada. La calle estaba desierta de peatones. En las esquinas, escondidos bajo un dintel, cuchicheaban y se miraban torvamente los atracadores que acechaban la aparición de su próxima víctima. De súbito, pasó un carro patrulla de la policía. Hasta para ellos era peligroso aquel rincón mal iluminado de la ciudad, donde sólo se oían ahora las ráfagas de viento que traían una gélida garúa. Desde la misma esquina en donde se ocultaban los atracadores, los policías vieron una niña de nueve o diez años que jugaba con una pelota en mitad de la cuadra. Uno de los policías se bajó del vehículo y caminó hacia la niña. Apenas ella lo vio, se detuvo a mirarlo con la pelota en la mano. El policía le dijo: ¿No te da miedo estar aquí sola a esta hora? Il était deux heures du matin. La rue était déserte de piétons. Aux coins de la rue, cachés sous un linteau, le regard torve, les truands qui guettaient l’apparition de leur prochaine victime, chuchotaient. Soudain, une voiture de patrouille de police passa. Même pour eux ce recoin mal éclairé de la ville, où l’on n’entendait maintenant que les rafales de vent qui apportaient une bruine glaciale, était dangereux. Depuis le même coin de rue où se cachaient les truands, les policiers aperçurent une fillette de neuf ou dix ans qui jouait avec un ballon à quelques mètre de là. L’un des policiers descendit du véhicule et marcha vers la fillette. Dès qu’elle le vit, elle s’arrêta pour le regarder, le ballon à la main.  Ça ne te fait pas peur d’être ici, toute seule, à cette heure-ci ? lui demanda le policier.

Quelques fins La fille répond que sa mère lui a dit d'aller jouer dans la rue, qu'elle venait la chercher tout à l'heure. La fille attend sagement sa mère. Mais en fait sa mère était entrain de discuter avec son amant (c'est pour ca qu'elle voulait que sa fille sorte), mais l'amant a tué la mère. La fille ne sait pas, et c'est pour cela qu'elle est encore dehors à 2h du matin. - Peur de quoi ? Deux fins antithétiques (en résumé) : 1 - Le narrateur précise que l'attitude fillette frappe le policier par son aplomb, sa sérénité innocente. Le traquenard des truands est désamorcé. 2 - Bain de sang : la victime passe, les truands interviennent, la police réplique, la fillette est prise dans la fusillade… mais s'en sort comme par miracle, chantonnant et continuant à jouer avec son ballon.

Quelques fins - ¿no le da a ud más miedo ver a una niña jugando con una pelota a las dos de la mañana? El policía recordó que no era la primera vez que la veía, que la había visto también cuando murió su esposa. Alcanzó a oír los pasos en los charcos, el tiro, el grito antes de darse la vuelta. Los policías quieren llevarse a la niña y los atracadores intervienen para defenderla y salvarla.

Quelques fins La niña relata que no tiene miedo porque está cerca de la casa y sus papás la miran desde allá (idea de seguridad, desde la visión pura de un niño). "Regarde le beau ballon qu'ils m'ont donné!" Sur ce, elle se mit à courir, et dans ses pas crissaient les vrombissements des pneus d'un véhicule démarrant à toute allure.

Quelques fins La fillette lui répondit : - Cet endroit est moins dangereux pour moi que pour vous, messieurs. Je ne suis pas une proie très intéressante. A ces mots, elle fit rebondir trois fois le ballon sur le sol. Le bruit résonna lugubrement dans la rue déserte. C’était le signal. Les truands, au regard soudain dur et déterminé, se précipitèrent hors de leur cachette. Dans leur effarement, les policiers n’eurent que le temps de voir la fillette partir en courant sous la lumière blafarde du seul réverbère de la rue.

Hypothèses quant au contexte culturel Texte latinoaméricain. Posiblement écrit dans les années 70, 80 ou 90. Contexte de violence (pos-guerre civile, geurre de narcos...). Les policiers ont peur de certaines zones qui sont particulièrement violents. Les enfants jouent dans la rue (pas très commun en Europe, plus commun en Amérique latine). Una capital de América Latina (México, Bogotá, Quito), un barrio marginal/popular

Hypothèses quant au contexte culturel Contexte de violence latinoaméricaine dans une ville d'altitude. Creo que debe ser original español porque sintaxis del español está muy bien lograda como creo que un traductor no lo lograría. Además, creo que la sintaxis en francés es un poco Forzada. Por otro lado, creo debe suceder en una ciudad con estaciones, como CDMX, durante el invierno. Además es una novela negra y rosa que se llama fantasmas, combinación típica latinoamericana donde lo paranormal está siempre presente.

Hypothèses quant au contexte culturel Relato latinoamericano: presencia de términos específicos como cuadra, que sólo se da en América latina. Por ejemplo, si fuera una traducción de un texto en lengua francesa, se utilizaría el término manzana. La forma diferente y contradictoria de ver las cosas: por un lado los policías al ver los sospechosos ven las cosas desde su lado negro (indicación de pesimismo), sin embargo, la niña tiene una visión rosa de las cosas (indicación de optimismo - vinculado a su lado de pureza).

Hypothèses quant au contexte culturel Traduction dun roman américain de gangsters, Chicago, une auteure noire américaine qui a grandi dans le ghetto.