Saïd Hammadi in Allons-y 2 Saïd Hammadi er en algerier, som tog til Frankrig i 1960. Han var 17 år, da han ankom til Marseille. I hans landsby var der.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Que.
Advertisements

Conversation Questions
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de 4-8 ans
Il était une fois, il y a très très longtemps, un couple qui adorait les enfants, lui sappelait Léon et elle sappelait Marie. Ils avaient beaucoup denfants,
1. François Truffaut: Le dernier métro Præsentation af filmen Den sidste métro er en film instrueret af François Truffaut i 1980 Det er en film om kunst,
Le vieil homme et lenfant Det er en film af Claude Berri Det er måske en selvbiografisk fil, fordi Caude Berri er jøde Handlingen foregår under anden verdenskrig.
1. Cest quoi les annees vingt ? 2. Pourquoi cetait arrivee ? 3. Qui a gagne ? Qui na pas gagne ? 4. La fin des annees 20, quest-ce qui est arrive ?
Ton travail á la maison aider à la maison at hjælpe I huset
Raquel et Juan-Miguel 4º A
BLAGUES MÉCHANTES SUR LE MARIAGE
Vous vivrez peut-être vos samedis différemment...
1. Hassan in Porte-Paroles
Création : Le Bonheur Pour 2002 Création :
Ce sont des enfants de 7 ans qui ont donné les réponses !
CAMPAGNE 2008 Souhaitant donner une impulsion plus grande à cette campagne consacrée à la question du droit à léducation pour tous et toutes dans le monde,
1. Jean-Paul Sartre: Huis clos
Monsieur verbe auxilliaire
La vie à l’époque de Mon oncle
POEME DU BONHEUR  .
Des Mamans méchantes Cliquez pour continuer..
Ventre-Rond Alexandra Loeser.
Le voleur.
«Il est interdit d’interdire.»
Les Vikings.
On croit que la vie sera meilleure quand on sera marié, quand on aura un bébé, puis un autre. Puis, on est frustré parce que nos enfants ne sont pas assez.
Pour mettre un peu plus de sens à la vie,
Eden voit le Père Noël.
Équipe1Équipe2Équipe3 Ronde 1 $ $$ JeopardyJeopardyFinale Le Jeu.
Par: Darian À: Céline Latendresse et classe 5/6C
LA FAMILLE SIMPSON!.
Jean et René in ”Ce n’est pas comme chez nous” •I Elfenbenskysten er der mange skoleelever, som er nødt til at flytte hjemmefra allerede i tolv- tretten.
Unité 25 – Unité 28. C’est ton tour? Oui, c’est mon tour.
Jacques Poulin: Volkswagen Blues
Simone de Beauvoir: La rafle
Les membres de ma famille
1. LYSÅR – ANNÉE-LUMIÈRE Afstandene til stjernerne og de andre genstande, som ligger længere væk end planeterne i vores solsystem, måles i lysår. Et lysår.
Aux papas méchants !.
L’histoire de Samuel 1Samuel, chapitres 1 à 4
Penchée depuis des heures, Sérieuse et réfléchie…. Ses petits doigts agiles Nouent les fils d’un tapis…
Expression de la durée.
Pastiches - Candide exemples.
TROIS ROMANS BEURS Le Gone du Chaâba, Journal, Georgette!
Chapitre 13: Le Petit Prince Chez le Business Man
Quelques erreurs communes à cause de v. parce que avant et après.
Un Noël assez spécial.
Le père Noël en folie.
Ecrit Par: Camille Smith
CRÉATION GLORIETTE Cliquer sur la rose pour accéder à la page suivante.
Des mamans méchantes... Cliquez pour débuter.
Moulud Feraoun’s Le Fils de Pauvre
et les pronoms objets indirects
Diaporama PPS réalisé pour con.com Taureau reproducteur Un paysan avait un taureau qui était le meilleur étalon de la région.
Il était une fois un petit renne au nez bleu
Les phrases conditionnelles avec « si »
Maman, est-ce que les vaches prennent aussi des vacances ?
Une gamine qui a beaucoup d’imagination… Une maman rentre à la maison et trouve une lettre :
Un secret pour vous.
Il était une fois ….. un homme, un jeune homme..
Éxercice 1- Est-ce que vous vous voulez (quel, lequel, quelque chose) à boire? 2- Il est suisse, elle est…… 3-Passé composé: Est-ce que tu (rencontrer)
1.Il ________________ du vent quand je _________________. (faire) (arriver) 2.Il_________________quand l’autobus _________________. (bruiner) (venir)
L’ Holocauste.
L'AMOUR vu par les enfants ! Vu par des enfants de tous âges
Le Temps.
Farid.
Les femmes et la réforme social
La petite fille Aurélie
APHORISMES ET CALEMBOURS
Souvenirs d’enfance Leçon 3.
GCSE Speaking Questions: Careers, Work and Work Experience.
Transcription de la présentation:

Saïd Hammadi in Allons-y 2 Saïd Hammadi er en algerier, som tog til Frankrig i Han var 17 år, da han ankom til Marseille. I hans landsby var der ikke noget arbejde, så han forlod den for at tage til byen. Han søgte arbejde, men fandt intet. Så forlod han Algeriet på grund af krigen for at tage til Frankrig. Saïd Hammadi est un Algérien qui est allé en France en Il avait 17 ans quand il est arrivé à Marseille. Dans son village, il n’y avait pas de travail, alors il l’a quitté pour aller en ville. Il a cherché du travail, mais il n’a rien trouvé. Alors, il a quitté l’Algérie à cause de la guerre pour aller en France.

2. Saïd hammadi Han taler om sin landsby. Han fortæller, at det er en lille landsby, beliggende i det nordlige Algeriet. Han holder af naturen og stilheden. Han fortæller, at landsbyen var meget fattig. Men tingene har ændret sig. Nu er der en skole. Han har aldrig gået i skole, for skolerne var kun for franskmænd. I Frankrig har han gået på aftenskole for at lære at læse og skrive, fordi han synes, at det er skamfuldt ikke at kunne læse og skrive. Il parle de son village. Il raconte que c’est un petit village, situé dans le nord de l’Algérie. Il aime bien la nature et le silence. Il raconte que le village était très pauvre. Mais les choses ont changé. Maintenant, il y a une école. Lui, il n’est jamais allé à l’école, parce que les écoles étaient seulement pour les Français. En France, il a suivi l’école du soir pour apprendre à lire et à écrire, parce qu’il trouve que c’est une honte de ne pas savoir écrire et lire.

3. Saïd Hammadi Han tog til Frankrig i 1960 for at finde arbejde. Først arbejdede han i en restaurant hos en landsmand. Han boede hos ham, men han tjente ikke mange penge. Bagefter fandt noget rigtigt arbejde, og nu tjener han godt. Han arbejder som faglært arbejder og tjener nok til at kunne sende penge til Algeriet. Han tjener ca francs og betaler kun 200 francs for værelset, som han deler med en kollega, som også betaler 200 francs Il est allé en France en 1960 pour trouver du travail. D’abord, il a travaillé dans un restaurant chez un compatriote. Il habitait chez lui, mais il ne gagnait pas beaucoup d’argent. Après, il a trouvé du vrai travail, et maintenant il gagne bien sa vie. Il travaille comme ouvrier qualifier et gagne assez pour pouvoir envoyer de l’argent en Algérie. Il gagne environ 3000 francs et paye seulement 200 francs pour la chambre qu’il partage avec un collègue qui paye aussi 200 francs

4.Saïd Hammadi Han sender 1000 francs om måneden il Algeriet. Han har sparet op for at kunne bygge et lille hus i sin landsby. Han giftede sig i 1967 med en lille kusine. Det var ham, der valgte hende, og ikke hans forældre. Det var også ham, der valgte at få kun to børn. Han har en datter, som hedder Houria, og som er 8 år, og en søn, som hedder Mokhtar, som er 6 år. I starten af ferien, når han tager ned og besøger dem, er han en fremmed for dem, men i slutningen af ferien er det svært at forlade dem. Il envoie 1000 francs par mois en Algérie. Il a fait des économies pour pouvoir construire une petite maison dans son village. Il s’est marié en 1967 avec une petite cousine. C’est lui qui l’a choisie, et pas ses parents. C’est lui aussi qui a choisi d’avoir seulement deux enfants. Il a une fille qui s’appelle Houria et qui a huit ans et un fils qui s’appelle Mokhtar qui a six ans. Au début des vacances, quand il va les voir, il est un étranger pour eux, mais à la fin des vacances, c’est dur de les quitter,

5. Saïd Hammadi Saïd Hammadi foretrækker at bo alene i Frankrig, uden familie, fordi han synes, at der er for meget racisme i Frankrig. Han foretrækker, at familien bliver (rester) i Algeriet, fordi der ikke er nogen ordentlige boligforhold til algerierne i Frankrig. Der er kun forfaldne, møblerede værelser, uden sol og hygiejne. Han har giftet sig af kærlighed, men han ser kun sin kone en eller to måneder om året. Saïd Hammadi préfère habiter seul en France, sans la famille, parce qu’il trouve qu’il y a beaucoup de racisme en France. Il préfère que la famille reste en Algérie, parce qu’il n’y a pas de logement correct pour les Algérien en France. Il n’y a que des meublés en ruines, sans soleil et sans hygiène. Il a fait un mariage d’amour, mais il voit sa femme seulement un ou deux mois par an.

6. Saïd Hammadi Han siger, at det er hårdt at leve uden kvinde, og at det sker for ham… men han er ulykkelig bagefter. Journalisten spørger ham, om hans kone ser andre mænd. Saïd svarer, at hans kone ikke har lov til at tale med andre mænd, undtagen med hans far. Hvis hun taler med andre mænd, er det øjeblikkelig (direkte) skilsmisse. Il dit que c’est dur de vivre sans femme et qu’il lui arrive que...mais il est malheureux après. Le journaliste lui demande si sa femme voit d’autres hommes. Saïd répond que sa femme n’a pas le droit de parler à un homme, sauf à son père à lui. Si elle parle à des hommes, c’est le divorce direct.

7. Saïd Hammadi Han taler om fremtiden. Han siger, at hans børn vil gå i skole, og at de vil blive ingeniører eller læger. Journalisten spørger ham, om hans datter vil vælge sin mand selv. Han svarer, at de vil blive enige, og at han ikke vil få noget at skulle have sagt. Journalisten spørger ham også, om hans søn vil forlade Algeriet. Han svarer, at han aldrig vil forlade Algeriet. Journalisten spørger ham også om, hvor lang tid, han vil blive i Frankrig Il parle de l’avenir. Il dit que ses enfants iront à l’école et qu’ils seront ingénieurs ou médecins. Le jornaliste lui demande si sa fille choisira son mari elle-même. Il répond qu’ils se mettront d’accord et qu’il n’aura rien à dire. Le journaliste lui demande aussi si son fils quittera l’Algérie. Il répond qu’il ne quittera jamais l’Algérie. Le journaliste lui demande aussi combien de temps il restera en France. Il répond qu’il restera peut-être jusqu’à la retraite.

8. Saïd Hammadi Entretien avec Saïd Hammadi, travailleur algérien Interviewet står i begynderbogen Allons-y 2 Se også: ntretien-avec-m-said-hammadi-de- tahar.html