Il meurt lentement celui qui…

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Advertisements

Lumière Cette Lumière Magique Qui vit dans dans mon coeur,
Ouvre mes yeux je veux voir. Grâce et beauté que mon cœur adore,
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement.
Lumière Cette Lumière Magique Qui vit dans dans mon coeur,
PROJET CLUB ATTITUDE PLUS
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Invitation au changement
ANNEE NOUVELLE Avance automatique
Mon nom Mon nom, il a un visage, cest par lui que je suis connue ou méconnue. Mon nom, il est un rêve, un désir, un projet.
Les 10 commandements corses
Il meurt lentement… Celui qui ne voyage pas, Celui qui ne lit pas, Celui qui n’écoute pas de musique, Celui qui ne sais pas trouver grâce à ses yeux.
Cliquez pour débuter Cest la mort lente pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Cest la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Avance Sur le chemin de ta vie, malgré les obstacles Avance ! Sans jamais te retourner. Même au creux de la vague ne te laisse pas couler. Avance ! Car.
On ne sait jamais… Essaie cette prière.
Un Jour Sans Toi Le Crazy Horse
Pablo Neruda Je t’ai rêvée un soir… Par Nanou et Stan.
Laisse moi t'aimer.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Heureux celui qui meurt d’aimer
C'est la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Les 10 commandements du retraité!!
12 Merveilleux commandements
de démontrer tes sentiments. Quand tu es heureux(se), Ne sois jamais avide de démontrer tes sentiments. Quand tu es heureux(se), partage-le avec.
Pablo Neruda Mains Par Nanou et Stan.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Avance au clic Les bons conseils sont rarement les bienvenus… En particulier pour ceux qui les demandent…
Meurt lentement celui qui ne voyage ni ne lit,
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.
On ne vit jamais pour rien… !
Quand les roses fleurissaient… C’était le Bon Temps… Tout était vrai, même les gens… L’Amour qu’ils nous donnaient… Ils ne le reprenaient jamais.
Les dix commandements.
Pablo Neruda Ton rire Matilde Pablo Par Nanou et Stan.
Si voir est croire! Sans croire impossible de voir.
Pablo Neruda Corps de femme Par Nanou et Stan.
Mon plus beau Noël.
Barbara Deschamps Ne vous déplaise Par Nanou et Stan.
Écoute En toi La Source AUTOMATIQUE.
Jamais tu ne dois permettre…
Avance au clic Les bons conseils sont rarement les bienvenus… En particulier pour ceux qui les demandent…
Angélique Ionatos Y a-t-il de la place pour les poètes
Copyright © 2007 Tommy's Window. All Rights Reserved
Jacques Prévert Sables mouvants Par Nanou et Stan.
Juste un pps Mettre le son à fond..
Ne laisse jamais tes rêves mourir réalisation Mostafa.
Adapatation et Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971.
Mostafa vous présente Site Diaporamas Carminé Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Pablo Neruda Ton rire Matilde Pablo Par Nanou et Stan.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
La poésie Pablo Neruda Par Nanou et Stan.
L’insecte Pablo Néruda Par Nanou et Stan.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Transcription de la présentation:

Il meurt lentement celui qui… Pablo Neruda Il meurt lentement celui qui… Par Nanou et Stan

Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.

Il meurt lentement celui qui détruit son amour propre, celui qui ne se laisse jamais aider.

Il meurt lentement celui qui devient esclave de l’habitude refusant tous les mêmes chemins, celui qui ne change jamais de repère, ne se risque jamais à changer la couleur de ses vêtements ou qui ne parle jamais à un inconnu

Il meurt lentement celui qui évite la passion et son tourbillon d’émotions celles qui redonnent la lumière dans les yeux et réparent les cœurs blessés.

Il meurt lentement celui qui ne change pas de cap lorsqu’il est malheureux au travail ou en amour, celui qui ne prend pas de risques pour réaliser ses rêves, celui qui, pas une seule fois dans sa vie, n’a fui les conseils sensés.

Risque toi aujourd’hui! Vis maintenant! Risque toi aujourd’hui! Agis tout de suite!

Ne te laisse pas mourir lentement! Ne te prive pas d’être heureux!

Pablo Neruda, nom de plume de Neftalí Ricardo Reyes Basoalto, est un poète, écrivain, diplomate, homme politique et penseur chilien, né le 12 juillet 1904 à Parral (province de Linares, Chili), assassiné le 23 septembre 1973 à Santiago du Chili. Prix Nobel de littérature en 1971 Nanou et Stan le 05/04/2017