2007 II 2
S’agiter Les jeunes s’agitent sur fond de tam-tams technos. Zich bewegen, druk in de weer zijn
À volonté Ils boivent des cocktails à volonté. Naar believen, zoveel als je wilt
banal C’est une banale soirée entre copains. gewoon
En boîte Une banale soirée en boîte entre copains In de disco / nachtclub
À ceci près C’est une soirée banale, à ceci près que les jeunes ne se sont pas rencontrés dans une fête. Behalve dan dat
Au boulot Ils ne se sont pas rencontrés au boulot. Op het werk
confier L’un d’eux nous confie que ce n’est pas facile. Toevertrouwen, in vertrouwen zeggen
approcher C’est pas facile d’approcher quelqu’un à un arrêt de bus. Benaderen, aanspreken
Alors que Ce n’est pas facile d’approcher quelqu’un dans la rue, alors que sur Internet… Terwijl (daarentegen)
surnommer On les surnomme “les chatteurs”. Een bijnaam geven, noemen
bavarder L’anglais “to chat” signifie bavarder. kletsen
Déboucher sur Les rencontres sur internet peuvent déboucher sur de vraies relations amicales ou amoureuses. Uitmonden in
francophone En Belgique il y a des francophones et des néerlandophones. franstalig
Le rendez-vous Grâce à Internet il y a de milliers de rendez-vous. De ontmoeting, de afspraak
rassembler Les rendez-vous ont rassemblé des milliers de fêtards en une nuit. Verzamelen, samenbrengen
Un accro Les accros du Net ne sont ni autistes ni socialement frustrés. Een verslaafde
La souris Jouer au chat et à la souris a du bon. De muis
La Toile Les jeunes surfent souvent sur la Toile. Het web, internet
FIN