L'anglais médical à la faculté : nouvelle édition Didier Carnet / Jean-Pierre Charpy UFR Médecine Dijon Université de Bourgogne Groupe santé GERAS Orléans 13 mars 2008
Un nouveau départ
Conception - 24 unités : deux parties - 12 unités (utilisation préconisée : PCEM2) -12 unités (utilisation préconisée : DCEM1 et + si affinité)
Structure Unités 1-12 (I) - Deux textes de vulgarisation à dominante médicale ou biomédicale (santé publique, anatomie, physiologie, chirurgie …) Textes précédés d'un élargissement lexical thématique (« Build your vocab ») Textes suivis d'une aide phonologique (« Improve your pronunciation » ) et lexicale (définitions et traduction) pour les mots-clés
Structure Unités1-12 (II) - Aide systématique à la compréhension ("Reading comprehension") - Leçon de grammaire (notions de base : temps, aspect, modalité, voix passive …) - Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité - "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)
Structure Unités 13-24 (I) - Un texte médical spécialisé (cas cliniques, interrogatoires de patients, articles de recherche…) Texte précédé d'un approfondissement thématique ("Focus on …") Texte suivi d'une aide portant sur la phonologie ("Improve your pronunciation") et la dérivation lexicale ("Word formation")
Structure Unités13-24 (II) - Aide systématique à la compréhension (vocabulaire spécialisé défini et traduit) Aide méthodologique (rédaction de résumé, l’article de recherche …) ou linguistique (les chiffres, les mots composés, les adverbes …) Exercices d’appropriation : acquisition lexicale, linguistique et méthodologique - « Food for thought » + « Do your own search » - Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité - "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)
Innovations Nouvelle Edition (I) Refonte totale des textes par rapport à la 1ère édition : actualisation et conformité avec les programmes du 1er cycle - Transcription phonétique ciblée - Rédaction croisée des définitions des mots-clés du domaine médical Leçons de grammaire étoffées et adaptées aux besoins linguistiques des étudiants en médecine
Innovations Nouvelle Edition (II) Elargissement progressif et systématique du lexique médical (collocations, planches anatomiques, dérivation…) - Approche méthodologique renforcée Diversification et progressivité des exercices d’appropriation Activités visant à encourager l’expression orale et la production écrite - Liens utiles vers ressources spécialisées, culturelles …
Nous espérons que ce bref exposé et la nouvelle édition de « L’anglais médical à la faculté » (disponible chez Ellipses bientôt) ne vous laisseront pas de marbre …
Nouveautés Edition 2