Unité 11 Grammaire
Persónufornöfn Frumlag Beint andlag / þolfallsandlag Óbeint andlag / þágufallsandlag
Persónufornöfn - Eintala nf.þf.þgf. 1.p.et.je /j’me / m’ 2.p.et.tute / t’ 3.p.et.ille / l’lui 3.p.et.ellela / l’lui
Persónufornöfn - Fleirtala nf.þf.þgf 1.p.ft.nous 2.p.ft.vous 3.p.ft.ilslesleur 3.p.ft.elleslesleur
Frumlag - Nefnifall Frumlag persónufornafns stendur í nefnifalli á undan umsögn og stjórnar beygingu hennar. Je parle français. Il regarde la télévision. Nous écoutons la musique.
Andlag þolfall og þágufall Stendur á undan sögn. Stendur á undan hjálparsögn í samsettum tíðum. Stendur fyrir framan nafnhátt þegar persónufornafnið er andlag hans.
Dæmi um þolfallsandlag Jaques m’invite au restaurant. Ton ami te regarde. Les invités nous attendent. Les enfants vous écoutent.
Þolfallsandlag framhald Sandrine regarde Jaques. Elle le regarde. Jaques aime Sandrine. Il l’aime. Les enfants partent. On les accompagne. Mes sœurs arrivent ce soir. Je les attends. Fyrir framan sérhljóða er skrifað m’,t’,l’ í stað me, te, le, la.
Dæmi með neitun Jaques ne m’invite pas au restaurant. Ton ami ne te regarde pas. Les invités ne nous attendent pas. Les enfants ne vous écoutent pas. Il ne l’aime pas. Ne stendur fyrir framan fornafnið og pas stendur fyrir aftan sagnorðið.
Í passé composé Jaques m’a invité au restaurant. Ton ami t’a regardé. Vous avez fini votre travail ? Oui, je l’ai fini. Non je ne l’ai pas fini. Andlagið stendur á undan hjálparsögn. Athugið að neitun kemur á undan andlagi og á eftir hjálparsögn!
Í futur proche Tu vas regarder le film ? Oui je vais le regarder. Non, je ne vais pas le regarder. Tu vas écouter la radio? Oui, je vais l’écouter Non, je ne vais pas l’écouter. Andlagið er staðsett á undan nafnhættinum.
Nokkur sagnorð sem taka þolfall acheter accompagner adorer aimer attendre chercher détester écouter essayer finir inviter prendre regarder rencontrer
Dæmi um þágufallsandlag Il me téléphone. – Il ne me téléphone pas. Je te parle. – Je ne te parle pas. Tu écris à Arthur ? Oui, je lui écris. – Non, je ne lui écris pas. Tu téléphones à Éléonore ? Oui, je lui téléphone. Non, je ne lui téléphone pas.
Þágufallsandlag framhald Cette veste nous plaît. Cette veste vous va bien. Vous téléphonez aux enfants ? Oui, je leur téléphone. Non, je ne leur téléphone pas. Ils écrivent aux filles ? Oui, ils leur écrivent. Non, ils ne leur écrivent pas.
Passé composé Vous avez parlé à votre ami ? Oui, je lui ai parlé. (á undan hjálparsögn). Non, je ne lui ai pas parlé. (neitun) Tu as téléphoné aux élèves. Oui, je leur ai téléphoné. Non, je ne leur ai pas téléphoné.
Futur proche Tu vas écrire à Sandrine ? Oui, je vais lui écrire. Non, je ne vais pas lui écrire. Vous allez parler aux élèves ? Oui, je vais leur parler. Non, je ne vais pas leur parler.
Nokkur sagnorð sem taka þágufall écrire à envoyer à demander à dire à donner à montrer à offrir à parler à preter à répondre à rendre à sourire à souhaiter à téléphoner à
Tvö andlög Sagnorðin geta tekið bæði þolfalls og þágufallsandlag. Tu écris une lettre à Sandrine ? Oui, je lui écris une lettre. Oui, je la lui écris.