Meurt lentement celui qui ne voyage ni ne lit,

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Advertisements

Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
« J’ai appris » La sagesse pour 2003…
Photos prises au Nevada et en Arizona
La clé du bonheur.
Ce message vient des Indes....
Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Grandir. Grandir L’amour est le soleil de la vie.
Ecoute mon silence !.
Il meurt lentement.
Roméo Sauvé présente.
PROJET CLUB ATTITUDE PLUS
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Invitation au changement
ANNEE NOUVELLE Avance automatique
Cest à ton tour de te laisser parler d´amour! Manuel; cliquez.
Diaporama de Jacky Questel J'avais cru....
Sur la route des anges.
Comment c`est de...vieillir ?
Mon nom Mon nom, il a un visage, cest par lui que je suis connue ou méconnue. Mon nom, il est un rêve, un désir, un projet.
Il meurt lentement… Celui qui ne voyage pas, Celui qui ne lit pas, Celui qui n’écoute pas de musique, Celui qui ne sais pas trouver grâce à ses yeux.
Cliquez pour débuter Cest la mort lente pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Rire c'est risquer de paraître heureux.
Cest la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
À ceux que j'aime, laissez-moi vivre, laissez-moi endurer, ce que je pourrai endurer.
Il m’aime, il m’a tout donné
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Heureux celui qui meurt d’aimer
C'est la MORT LENTE pour celui qui ne voyage pas, pour celui qui ne lit pas, ou qui ne sait pas écouter la musique ou rire de lui-même...
Il meurt lentement celui qui…
de démontrer tes sentiments. Quand tu es heureux(se), Ne sois jamais avide de démontrer tes sentiments. Quand tu es heureux(se), partage-le avec.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique, celui qui ne sait pas trouver grâce à ses yeux.
Rire c'est risquer de paraître heureux
C’est partager notre seul biscuit avec celui qui a faim.
Quand les roses fleurissaient… C’était le Bon Temps… Tout était vrai, même les gens… L’Amour qu’ils nous donnaient… Ils ne le reprenaient jamais.
Mettre le son Si tu observes les yeux d ’une personne, ils te diront beaucoup plus que sa bouche.
Les dix commandements.
Je pense toujours à toi …
A TOI.
Chaque matin la vie recommence… en mouvement… toujours.
Jamais tu ne dois permettre…
Avance au clic Les bons conseils sont rarement les bienvenus… En particulier pour ceux qui les demandent…
Ange Paul Severs.
Pensées d'amour.
La clé du bonheur.
On n'a pas besoin de la lune Quand on est vraiment amoureux Pas besoin de vent sur la lune Avance automatique.
Copyright © 2007 Tommy's Window. All Rights Reserved
Attrape la clef du bonheur.
Ne laisse jamais tes rêves mourir réalisation Mostafa.
Adapatation et Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971.
J'aime quand tu te tais Pablo Neruda J'aime quand tu te tais, parce que tu es comme absente,
Mostafa vous présente Site Diaporamas Carminé Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas la sagesse des autres, celui qui ne sait pas trouver grâce.
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas,
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Traduction d’un texte de Pablo Neruda Prix Nobel de Littérature 1971
Transcription de la présentation:

Meurt lentement celui qui ne voyage ni ne lit, celui qui n’écoute pas de musique, qui ne se trouve aucun charme.

Meurt lentement celui qui détruit son amour propre, celui qui ne se laisse pas aider.

Meurt lentement celui qui se transforme en esclave de l’habit, reprenant tous les jours les mêmes sentiers, celui qui ne change pas de routines, ne se risque pas à se vêtir d’une nouvelle couleur ou ne parle pas aux inconnus.

Meurt lentement celui qui évite une passion et son tourbillon d’émotions: celles qui rachètent l’éclat des yeux et les cœurs déchus.

Meurt lentement celui qui ne change pas sa vie quand il est insatisfait de son travail, ou de son amour, celui qui ne risque pas le sûr pour l’incertain pour aller au-delà d’un rêve, celui qui ne se permet pas, au moins une fois dans sa vie, de fuir les conseils sensés...

Vis aujourd’hui !

Risque aujourd’hui !

Fais aujourd’hui !

Ne te laisse pas mourir lentement ! N’OUBLIE PAS D’ÊTRE HEUREUX ! BONNE ANNÉE 2008 Texte traduit de Pablo Neruda