De lingua latina capitulum QUINTUM

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Pour traduire un texte en latin …
Advertisements

La négation.
Le discours indirect.
PRONOMS RELATIFS.
Le subjonctif passé.
ORTH 1 CE2 Je sais écrire sans erreur les pluriels des noms se terminant par s, x, z.
ANALYSE DE LA PHRASE : RAPPELS
JEU: CROIX - ZERO X O X gagne O gagne 54 9.
Les trois déesses et la pomme d ’or
Phèdre, Thésée et Hippolyte
La conjugaison Les Verbes.
Les expressions de quantité
Adjectifs verbaux et gérondifs
Syntaxe de la phrase complexe (P2) Les circonstancielles
Chapitre 3 Eléments de Géométrie.
LA PROPOSITION SUBORDONNEE INFINITIVE
Les pronoms objets directs
Les pronoms relatifs Par: Tammy selman.
LUDI VIFIENSES Rencontre des latinistes VIF (FR) – DON BOSCO (BE) du 10 mars 2006.
Chapitre Sixième Morphologie verbale (A. Meurant - UCL )
Syntaxe de la phrase simple (P1)  Libera rem publicam metu !  Libère la république de la crainte !  Impératif présent ; marque l’ordre dans une P1.
DE LINGUA LATINA/ 5e Capitulum secundum
De lingua latina/4 e capitulum septimum. Ad exercendum.
La jeune fille va à l’école in ludum venit.
DE LINGUA LATINA/ 5e Capitulum octavum. Hercule et Cacus.
Les dieux Lares. LATIN/3e Subjonctif complétives au subjonctif.
À faire aujourd’hui Les pronoms d’objet direct Zone Résumé de la pièce.
la proposition infinitive
Cassita et dominus segetum. L'alouette et le maître des champs.
DE LINGUA LATINA /4e capitulum tertium. Ad exercendum…
ÊTRE et AVOIR au PRESENT. 1. Je suis 3. Je ai 4. Je sui 2. Je être Que dois-je écrire?
DE LINGUA LATINA /4 e capitulum secundum. Ad exercendum…
Leçon de grammaire Le lundi 2 février 2015.
Tu aimes les maths? Passeport de calcul
LATIN/4e capitulum quinque
Sommaire portrait de tc transcontinental 3 Sous-titre
nous complèterons l’objectif bientôt…
De lingua latine/5 e capitulum sex. Ad exercendum.
DE LINGUA LATINA /4e capitulum primum
Le latin Et ses déclinaisons.
Le plus-que-parfait. Ex.7 p avait pris 2. avait lues 3. avais loué 4. avions choisi 5. avait envoyés 6. avaient perdu 7. avais dit 8. aviez vu.
Le lundi 9 février 2015 LEÇON DE GRAMMAIRE. lui / leur LES PRONOMS COMPLÉMENTS.
DE LINGUA LATINA /3 e capitulum primum. Ad exercendum…
DE LINGUA LATINA /4 e capitulum primum. Ad exercendum…
Les objets directs Les Pronoms.
VERSION 3. Est in Africa Hipponensis colonia mari proxima. « Hipponensis colonia » : « la colonie d’Hippone »
Les modes infinitif et participe passé
 Histoire. Your Text here Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam.
La maison du châtiment Exploitations grammaticales Extrait de Pline le Jeune, Epistulae, III, 14.
Les discours rapportés
Quomodo deceat cum servis agere. Comment il convient d'agir avec les esclaves.
Semaine 4 texte 4 Jeannot Lapin fait une découverte
Mon petit guide des homophones
Finirauxiliare: __________ Bescherelle: # ___# _____.
Nominalisations.
La proposition infinitive. Observations En français : Je vois les élèves courir. Complément d’objet direct du verbe voir Verbe à l’infinitif Proposition.
Français Prof. Rachèle DeMéo, M.A., M.Ed. Droits d'auteur / Copyright ©
Sommaire:  1) Qu’est-ce que des pronoms et des adjectifs interrogatifs en Français ?  2) comment les utiliser(en latin)  3)les pronoms–adjectifs relatifs.
Les pronoms personnels
(a)(b) (a) (d).
التركيز الإقتصادي واستغلال مراكز الهيمنة وآثارها على التجارة والتنمية في الدول العربية السيد خليفة التونكتي المدير العام السابق للمنافسة والأبحاث الإقتصادية.
الهيئة العامة لحماية المستهلك أساليب الترويج وتأثيراتها على المستهلك خليفة التونكتي - مستشار المنافسة - 1.
Pour traduire un texte en latin …
Pour traduire un texte en latin …
Traduction d'une phrase
Traduction d'une phrase latine par Félix et Jules
<AUTEURS, ORGANISME> contact : site :
Name of presentation Company name. Slide master Your Text here Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod.
A b c. a b ab ab.
Transcription de la présentation:

De lingua latina capitulum QUINTUM

Datif Imparfait Infinitif et proposition infinitive

Une légende latine: l’anneau de Polycrate

Une légende latine: l’anneau de Polycrate

Une légende latine: l’anneau de Polycrate

1. Antiquis temporibus Polycrates, vir summae potestatis, in Samo insula regnabat. 2. Beatissimus quoque ex omnibus orbis terrarum regibus erat. 3. Aegyptiorum autem rex Polycrati dixit : « Deorum invidia nimia hominum felicitate movetur. 4. Itaque jace in mare carissimam ex omnibus rebus tuis. 5. Ita enim deorum invidia placari potest. » 6. Polycrates amici verbis commovetur; statim in navem conscendit atque, longe ab insula, anulum aureum egregia pulchritudine in altum mare jacit. 7. Postridie vero nauta ingentem piscem retibus capit et ad Polycratem portat, 8. Rex jubet amicos ad opulentum convivium vocari ; piscis a servo secatur. 9. Ecce servus in piscis ventre aureum regis anulum invenit. 10. Regis timor tam miro omine augetur : «Quoniam dei donum meum recusant, profecto mihi irati sunt. » 11. Paulo post insidiae ab hostibus Polycrati parantur et rex saeve necatur.

1. Antiquis temporibus Polycrates, vir summae potestatis, in Samo insula regnabat.

2. Beatissimus quoque ex omnibus orbis terrarum regibus erat.

3. Aegyptiorum autem rex Polycrati dixit : « Deorum invidia nimia hominum felicitate movetur.

4. Itaque jace in mare carissimam ex omnibus rebus tuis.

5. Ita enim deorum invidia placari potest. »

6. Polycrates amici verbis commovetur; statim in navem conscendit atque, longe ab insula, anulum aureum egregia pulchritudine in altum mare jacit.

7. Postridie vero nauta ingentem piscem retibus capit et ad Polycratem portat,

8. Rex jubet amicos ad opulentum convivium vocari ; piscis a servo secatur.

9. Ecce servus in piscis ventre aureum regis anulum invenit.

10. Regis timor tam miro omine augetur : «Quoniam dei donum meum recusant, profecto mihi irati sunt. »

11. Paulo post insidiae ab hostibus Polycrati parantur et rex saeve necatur.

Ad exercendum

I Transposez au passif les formes à l’actif et vice versa.

Amabamus 

amabamur

Jaciebas 

jaciebaris

Recusabar 

recusabam

Legebat 

legebatur

Commovebant 

commovebantur

Placebatis 

placebamini

Necabatur 

necabat

Inveniebamus 

inveniebamur

Augebaris 

augebas

Jubebatur 

jubebat

II Mettez les noms du texte au datif (singulier ou pluriel selon le cas)

Polycrates (sing.)

Polycrati

Invidia (plur.)

invidiis

Felicitas (sing.)

felicitati

Anulus (sing.)

anulo

Omen (sing.)

omini

Venter (sing.)

ventri

Piscis (plur.)

piscibus

Insula (plur.)

insulis

Mare (plur.)

maribus

Rex (plur.)

regibus

Pulchritudo (sing.)

pulchritudini

III Transformez les phrases suivantes en propositions infinitives introduites par dicit (il dit) Ex.: Fabula vera est. La fable est vraie.  Dicit fabulam veram esse.

Piscis bonus est. Le poisson est bon. 

Dicit piscem bonum esse.

Polycrates anulum invenit. Polycrate trouve un anneau. 

Dicit Polycratem anulum invenire.

Rex in insula regnat. Le roi règne dans l’île 

Dicit regem in insula regnare.

Rex piscem capit. Le roi prend un poisson 

Dicit regem piscem capere.

L’anneau est un présage des dieux. Anulus deorum omen est. L’anneau est un présage des dieux. 

Dicit anulum deorum omen esse.

Aegyptii ominibus commoventur. Les Egyptiens sont ébranlés par des présages. 

Dicit Aegyptios ominibus commoveri.

Amici ad convivium vocantur. Les amis sont appelés au banquet. 

Dicit amicos ad convivium vocari.

Iram deorum precibus placant nautae. Les marins apaisent la colère des dieux par des prières. 

Dicit iram deorum precibus nautas placare.

IV Traduire les propositions infinitives suivantes en français IV Traduire les propositions infinitives suivantes en français. Attention aux temps! Ex.: Dicit Polycratem in insula regnare.  Il dit que Polycrate règne dans l’île.

Dicit Polycratem in insula regnavisse. 

Il dit que Polycrate a régné dans l’île.

Dixit Polycratem in insula regnare. 

Il a dit que Polycrate a régné (ou qu’il régnait) dans l’île.

Dicit Polycratem in insula regnaturum esse. 

Il dit que Polycrate règnera dans l’île.

Dixit Polycratem in insula regnaturum esse. 

Il a dit que Polycrate règnerait dans l’île.

Dixit Polycratem in insula regnavisse. 

Il a dit que Polycrate avait régné dans l’île.

Scio servos pisces capere.

Je sais que des esclaves prennent des poissons.

Scio servos pisces capturos esse. 

Je sais que des esclaves prendront des poissons.

Scivi servos pisces cepisse.

J’ai su que des esclaves avaient pris des poissons.

Narrat piscem retibus capi. 

Il raconte qu’un poisson se prend dans les filets.

Narrabat piscem retibus cepisse. 

Il racontait qu’un poisson s’était pris dans les filets.

Finisne pensorum? Putatisne finem pensorum esse? Omnesne vestrum ea intellexerunt? Optime! Hoc est vobis ultimum pensum:

Narrat piscem retibus cepisse. 

Il raconte qu’un poisson s’est pris dans les filets.