Le Moyen Âge
ENSEIGNEMENT des LANGUES au MOYEN ÂGE: LE LATIN EN OCCIDENT – LANGUE VIVANTE A partir des conquêtes de l’E. R. et de la propagation du christianisme, le latin termine par s’imposer et par devenir la langue internationale en Occident (culture, religion, philosophie, droit, communication, gouvernement, commerce…).
EnseIGNEMENT deS LANGUES : LE LATIN EN OCCIDENT – LANGUE VIVANTE Invasions germaniques (V-VI s. ap. C.): Début de l’affaiblissement et déclin de l’E. R. Latin: se transforme; évolue: Classique (langue érudite; de l’église; de la littérature; langue écrite) Populaire (langue quotidienne; vulgaire; parlée) elle est à l’origine des langues romanes.
EnseIGNEMENT deS LANGUES AU MOYEN ÂGE Du VIe s. au s. IXe s.: Latin: langue d’enseignement; langue de communication; L1 pour Occident durant beaucoup de siècles. Pouvoir des prêtres et moines dans le contexte éducatif. Naissance des langues romanes. Dans beaucoup de régions géographiques d’Occident: latin L2 (on continue à le parler et à l’écrire).
EnseIGNEMENT deS LANGUES AU MOYEN ÂGE Pratique intensive de la lecture. Psaumes latins: poèmes religieux de la Bible. Mémorisation et récitation / chant de passages bibliques. Écriture. Dialogues (pratique orale: question-réponse). Manuels pour la conversation. Grammaire (étude des catégories grammaticales) Glossaires: apprentissage par cœur. On commence l’enseignement des langues populaires (romanes), dérivées / nées du latin (francais: Angleterre) Utilisation de manuels bilingues (latin – L2). La façon d’enseigner le latin: adoptée pour l’enseignement des langues vivantes de l’époque (ainsi que le latin a été enseigné, les langues d’Occident ont été enseignées pendant longtemps au Moyen Age).
XV – XVII: latin vs langues régionales: EnseIGNEMENT deS LANGUES DANS DES PÉRIODES ULTÉRIEURES AU MOYEN ÂGE: XV - XVII XV – XVII: latin vs langues régionales: Le latin devient « langue morte » (graduellement; cette transformation dure des siècles). Fin du Moyen Age; début de la Renaissance en Occident. Les langues romanes remplacent peu à peu le latin.
Phénomènes qui transforment le latin en « langue morte » (XV-XVII): EnseIGNEMENT deS LANGUES DANS DES PÉRIODES ULTÉRIEURES AU MOYEN ÂGE: XV - XVII Phénomènes qui transforment le latin en « langue morte » (XV-XVII): Expansion des langues régionales: français, italien, anglais. Versions de la Bible en langues régionales (français). Élaboration de documents administratifs et légaux en langues de chaque région (français). Las langues régionales L1 (maternelles).
Étude des déclinaisons, conjugaisons. Pratique de la traduction. EnseIGNEMENT deS LANGUES DANS DES PÉRIODES ULTÉRIEURES AU MOYEN ÂGE: XV - XVII Le latin oral n’est plus enseigné avec des fins de communication (mais comme une discipline qui nourrit l’esprit). Seulement quelques intellectuels communiquent en latin. Durant la Renaissance (courant humaniste), on étudie le latin « pure et authentique » des auteurs classiques de l’antiquité (Cicéron, Virgile, Ovide); le latin écrit. Étude des déclinaisons, conjugaisons. Pratique de la traduction.