MAJORDOME : Assistant personnel et Messagerie unifiée G. Chollet, L. Likforman, K. Hallouli, N. Azzabou, S.S. Lin, D. Mostefa, S. Renouard, M. Sigelle,

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
droit + pub = ? vincent gautrais professeur agrégé – avocat
Advertisements

PowerPoint. A guide to the use of ICT in the MFL classroom by Dean Horne Prudhoe Community High School.
Les pronoms compléments
Table des matières En famille Part 1 Ma famille Subject pronouns
Relative pronouns Relative pronouns are used as replacements for a repeated noun or pronoun in a subordinate clause. TWO SENTENCES: I am looking for my.
Réserver une table au restaurant
Why? Extended language Sentence level work Cultural Find out new language Stimulus for creativity Reinforce everything children do in English Fun for.
Les Pronoms Disjoints.
(Nom du fichier) - D1 - 01/03/2000 France Télécom R&D Le présent document contient des informations qui sont la propriété de France Télécom. L'acceptation.
Gérard CHOLLET Fusion Gérard CHOLLET GET-ENST/CNRS-LTCI 46 rue Barrault PARIS cedex 13
MAJORDOME : Assistant personnel et Messagerie unifiée G. Chollet, L
Eureka avril MAJORCALL – « Client Relation Management for Call Centers » Eurekâ Project !2990 Corebridge- -ENST-
MAJORDOME : Assistant personnel et Messagerie unifiée G. Chollet, L. Likforman, K. Hallouli, N. Azzabou, S.S. Lin, S. Renouard, M. Sigelle, F. Yvon Journée.
Some activities on Non-linear Speech Processing at ENST/CNRS-LTCI
MAJORDOME : Assistant personnel et Messagerie unifiée G. Chollet, L
Quand, lorsque, aussitôt que, dès que, et après que
Jalane is coming to Windsor You will interview her, in French, for the school paper. Page 127 # 5 You will interview her, in French, for the school paper.
Copy into best: Unit 2 – Ma vie dado (teenage life) In this unit I will: 1. discuss __________________________ 2. discuss Facebook 3. describe _________________________.
Direct and Indirect Object Pronouns in French
Time with minutes French II Le 30 Octobre.
French 3 & 4 October 17, When I was teaching in France, most of my students had all of their classes with the same group of people. How would this.
Status report SOLEIL April 2008
Vous pouvez taper vos propres catégories et points dans ce tableau de jeu. Tapez vos questions et vos réponses dans les diapositives fournies. Quand vous.
Starter: Use your vocab sheets and resources in your book to continue this word-chain using French words.
Reading an analog clock
I want to achieve … Level 5 Writing. Level 5 is considered the gold standard at the end of Key Stage 3 … if you can get a Level 5 you are in a strong.
and a justification for level 4
French This presentation has been made to help Year 7s with their French It has been made by Sameer Agrawal and Oliver Coates Now Get Learning Please.
Une journée In this unit you will learn:
Unité 5: Leçon 15 Pages
TM.
Electronic Portfolio/ Portfolio électronique QPAT
Chapitre 1 Structure.
9e Année - Français Cadre
Influence of standards implementation on students motivation in the French classroom Innsbruck, Sept. 17th, 2011 Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf.
DELF Le 12 au 15 avril POURQUOI DELF? Official French language diplomas (DELF-DALF) - Why take the DELF and the DALF ? The Diplôme dEtudes en Langue.
Assessment and the new secondary curriculum S. Barfoot.
Les Adjectifs Interrogatifs
AFNOR NF Z – "Online Consumer Reviews
Mardi 20 Novembre 2012 Recap I can
1 La promotion de la santé ancrée dans la loi Le mandat de Promotion Santé Suisse est ancré dans la loi fédérale du 18 mars 1994 sur lassurance maladie.
Magnets fiche projet / project sheet IAFACTORY THE MAGNETIC FACTORY magnets. IAFACTORY | conseil en architecture de linformation | |
Job Interview. Francais 3 Regulier (1 Oral Formative Assessment, 1 Written Formative Assessment, 1 Vocab Quiz Formative Assessment.
J’ai une question! Objectifs: 1) Poser une question de 3 manières différentes 2) Parler de vos vacances.
En Avant Communication en direct C HAPITRE 1 : Pour commencer.
GRAMMAIRE Révision des verbes réflexives Les verbes et grammaire Fill in the phrases with the missing words: 1.Bonjour, comment vous sentez-_______?
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
Laboratoire de Bioinformatique des Génomes et des Réseaux Université Libre de Bruxelles, Belgique Introduction Statistics.
??????????????????????? QUESTION WORDS Pensez!!! What words do we use in English to ask information questions???? Who What? When? Where? Why? How? How.
BBoard Fonctionne pas. BBoard Copier le répertoire dézippé dans le répertoire modules de post nuke Renommer ce répertoire en yabbse. Entrer le chemin.
Systèmes distribués Le futur des systèmes dinformation est: Networked Diverse Numerous Mobile Ubiquitous Systèmes multiagents Middlewares: CORBA JINI HLA.
QU’EST-CE QUE TU FAIS?.
Marketing électronique Cours 5 La personnalisation.
1 Diffusion du savoir et mobilisation des connaissances Bilan de la réunion des partenaires du Domaine Justice, Police et Sécurité à Ottawa (14 novembre.
TOPIC 9 Presentations Les Présentations
Definite and Indefinite Articles. The Writing the in French is more complicated than in English. You must determine a few things about the noun you are.
OHT 44 Starter 5, page 79 House vocabulary eée e a o auii e eueau aaàae esc. aaeeais a ae aoue acae eaae aa eeeu eai.
La prononciation française
Mon émission préférée Lesson Objectives: In this lesson you will learn how to say what time your favourite programme is on, and on which channel.
Comment est-ce qu’on pose une question en français
Quelle heure est-il? What time is it ?.
Les matières Grade 4 Click on the arrow to go onto the next page.
Français 2, 13 octobre 2014 Sortez une feuille de papier. Faites les exercises de gramaire. How did the mouse feel after the cat chased it through the.
S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Enacting Legislation? How About Communicating It Too? Légiférer, c’est d’abord.
1. choose a pen pal from advertisement page 2. follow directions for writing a letter to that person.
Un rendez-vous en ville.
Unité 1. Give an appropriate response Bonjour! Bonjour (Mme) Salut.
Cultural Comparison 1 minute for directions (in English and French, spoken consecutively): You will make an oral presentation to your class on a specific.
Transcription de la présentation:

MAJORDOME : Assistant personnel et Messagerie unifiée G. Chollet, L. Likforman, K. Hallouli, N. Azzabou, S.S. Lin, D. Mostefa, S. Renouard, M. Sigelle, F. Yvon Journée multimédia - Conseil Scientifique GET - 9/10/2003

Page 2Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n Garde la mémoire (adresses, agenda, infos personnelles) nCommunique (au telephone) avec vos interlocuteurs nInterprète votre messagerie écrite, vocale et vos télécopies nVérifie votre identité nRépond à vos questions Le MAJORDOME peut être centralisé (serveur d'entreprise), mobile (sur PDA ou PC-portable) ou distribué. Le MAJORDOME est un assistant intelligent personnel qui :

Page 3Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Les fonctionnalités du Majordome Speaker verification Dialogue Routing Updating the agenda Automatic summary Voice Fax

Page 4Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Authentification du locuteur Fonctionnalités du Majordome

Page 5Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Overview of Majordome nBackground tasks (server-side only): –sorting and filtering messages from different sources ( , voice, fax, SMS,…); –extracting relevant information for reporting to user (names of senders, subject,…). nDialogue with the user: over phone or Web. –The system presents the state of the mailbox, the type of messages, their sender, subject, and may sum them up or read them on request; –The users access their mailbox, addressbook, time schedule, or Web addresses.

Page 6Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Extraction de la structure des champs principaux –localisation des champs : utilisation du texte et de limage recherche tolérante de chaînes + groupement perceptif –sélection des blocs EXPEDITEUR n 2. Reconnaissance de caractères –OCR, HCR –modélisation des caractères par réseaux bayésiens 3. Extraction des noms propres –vecteur de caractéristiques extrait sur chaque mot applications de règles (Prenom+NOM, typographie) –classification par réseau neuronal Traitement des télécopies

Page 7Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 traitement des télécopies (suite) HEADER DETECTION COMBINATION OCR RECOGNITION PROPER NAME DETECTION SENDER NAME BLOCK LOCATION HYPOTHESIZED HEADERS BLOCKS EXTRACTION WRITING DISCRIMINATION PSEUDO WORDS TEXT STRINGS TEXTUAL FEATURES IMAGE FEATURES

Page 8Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 extraction des noms propres Score=9 Score=8 Score=5

Page 9Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Mesure pour chaque phrase dun « score » de représentativité (% de mots-clés) –à partir du pourcentage de mots clés dans la phrase mots 2. Extraction des phrases ayant leur score au-dessus dun seuil donné 3. Concaténation des phrases choisies nRésultat : texte parfois peu esthétique, mais généralement lisible et compréhensible Traitement des messages textuels

Page 10Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Content Extraction in Majordome Overall Objective: Quick detection of short information elements for Message Filtering and Reporting to User Functional position of this processing phase: –Server-side, event-oriented, background task –subsequent and/or parallel to speech recognition (voice messages) or image processing (faxes); previous to text summarizing

Page 11Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Useful applications (1) Name/Date/Subject identification (this task specifically useful for fax and voice messages: no standardized fields for storing this information) –You have 1 fax message from Mrs Diaconu about attending the Barcelona meeting… Backup information: users addressbook (PABX info yields senders phone number)

Page 12Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Useful applications (2) Message filtering: –You have received 14 personal messages, among which 3 messages from friends, 6 requests from students or colleagues, and 5 spam messages; you have received 26 mailing list messages, among which 3 call for papers, 11 conference announcements, and 12 other. Backup information: RFC-822 From andSubject fields.

Page 13Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Techniques (1) Text statistics measures: –Frequency of occurrence of certain words/morphological categories/syntactical structures in different types of messages E.g. ratio noun/verb frequency higher in technical texts; style markers specific to some text genres (e.g. frequent use of ! or $ in advertisements; loose style abbreviations like CU, IMHO in English, or A+ in French)

Page 14Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Techniques (2) Text skimming: –Spotting good candidates for specific word types (e.g. proper names): selecting capitalized words… –… comparing with entries in common first names / family names database, and/or… –… using local grammars to disambiguate other cases.

Page 15Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 Techniques (3) Merging visual clues and textual clues for mutual reinforcement of identification probability. E.g. Probability of an unidentified, capitalized character string to be the proper name of a faxs sender increases if it stands alone on a line at the top of the image.

Page 16Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Reconnaissance de l'appelant –Noms propres et épellation du nom n 2. Vérification du locuteur –Sur la prononciation du nom du client (dépendant du texte) –Sur les actes de dialogue (indépendant du texte) n 3. Navigation vocale dans la messagerie –Reconnaissance des requêtes n 4. Synthèse vocale –Résumé de messages électroniques –Informations sur les télécopies Interface téléphonique

Page 17Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Point –Sous-point –Sous point n 2. Point –Sous-point –Sous point n 3. Point –Sous-point –Sous point Interface PDA

Page 18Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Dépôt d'un message dans la boite d'un client –Reconnaissance du nom du client –Enregistrement du nom de l'appelant n 2. Réception et traitement d'une télécopie –Reconnaissance du destinataire et de l'envoyeur –Transfert vers la messagerie électronique du destinataire Démonstration (1)

Page 19Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 3. Accès à la messagerie à partir d'un téléphone mobile –Reconnaissance du nom du client –Vérification de l'identité de l'appelant –Dialogue vocal pour accéder aux messages choisis –Restitution des messages vocaux –Synthèse des résumés de mél et des informations sur les télécopies Démonstration

Page 20Journée MM / Conseil Scientifique GET - 9/10/2003 n 1. Point –Sous-point –Sous point n 2. Point –Sous-point –Sous point n 3. Point –Sous-point –Sous point Perspectives