FreeText Didacticiel de Français Langue Etrangère et Typologie de textes Marie-Christine Girard marie-christine.girard@u-grenoble3.fr Marie-Josée Hamel marie.hamel@dal.ca
Une équipe pluri-disciplinaire : FreeText Une équipe pluri-disciplinaire : LATL, Université de Genève, Suisse : coordination scientifique, outils de TAL (Eric Wehrli) CECL, Université Catholique de Louvain, Belgique : analyse de corpus d’erreurs d ’apprenants de FLE et validation (Sylviane Granger) Softissimo, Paris, France : Interface, intégration, et dissémination (Théo Offenberg) UMIST, Université de Manchester, GB : coordination administrative, contenu didactique avec la participation du CEFA de McGill University (Marie-Josée Hamel)
Projet financé par l’UE : FreeText Projet financé par l’UE : 5ème programme-cadre de l’IST (Information Societies Technology) Action-clé III.3. : Education et Formation Action-clé III.3.1. : Outils et Contenus Multimédia
FreeText Environnement Niveau d ’apprentissage du FLE : intermédiaire à avancé Nomenclature européenne : B2 (B1-C1) Environnement d’apprentissage : - Documents authentiques (supports : papier, électronique ou audiovisuel) - Typologie de textes - Analyse de corpus d’erreurs d’apprenants de FLE Environnement informatique : - Outils de TAL (grammaire en couleur, synthétiseur, correcteur) - Outils de gestion de l ’apprentissage - Système auteur
=> productions écrites guidées ou semi-guidées (pastiches) FreeText Objectifs => productions écrites guidées ou semi-guidées (pastiches) 4 Types de textes : injonctifs, narratifs, persuasifs, informatifs = 4 Fonctions de communication : faire agir, raconter, faire réagir, informer = 4 tutoriels : Faire agir Raconter Faire réagir Informer
FreeText 4 Types de textes (Bronckart et al., 1985, 2ed.1994) Méthode : Identifier à l’intérieur de chacun des documents authentiques les éléments linguistiques les plus marquants (%) qui permettront d ’attribuer ce document à un certain type. Eléments retenus pour l’analyse des documents : Les participants La mise en contexte L’organisation du document
Les participants DESTINATEUR Pronoms et déterminants 1ère pers. sing. / pl. Pronoms et déterminants 3ème pers. sing. / pl. / « on » Forme passive Flexions verbales DESTINATAIRE Pronoms et déterminants 2ème pers. sing. / pl. Pronoms et déterminants 3ème pers. sing. / pl. / « on » Forme passive Flexions verbales
La mise en contexte PRISE DE POSITION Les modes : - Indicatif - Subjonctif - Infinitif - Impératif - Conditionnel Les auxiliaires modaux : devoir, pouvoir, falloir, vouloir Les adjectifs évaluatifs Les adverbes évaluatifs ANCRAGE DANS LE TEMPS Les temps : - Passé - Présent - Futur
L ’organisation DE LA PHRASE Phrases simples Phrases complexes (complétives, circonstancielles, relatives, gérondifs) Phrases clivées Phrases nominales Phrases disloquées Phrases déclaratives, interrogatives, exclamatives (affirmatives ou négatives) DU TEXTE Connexion : - Signes typographiques - Connecteurs : spatio-temporels logiques Cohésion : - Pronoms - Lexique
FreeText Activités Exploration Manipulation Création Identification des éléments linguistiques « remarquables » (%) qui font que le texte appartient à un certain type. Manipulation Les unités identifiées sont réutilisées (manipulées) dans des contextes bien délimités. Il s’agit essentiellement d’activités de renforcement grammatical mais aussi de tâches portant sur la ‘ manipulation ’ de l ’ensemble du texte. Création L’apprenant est invité à produire, dans des contextes cette fois plus ouverts des textes ou des parties de textes pastichant le type qui a été exploré et ‘ manipulé ’.
FreeText Activités Quelques exemples…
Raconter : Les Voleurs d ’écritures FreeText Activités Raconter : Les Voleurs d ’écritures
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
Raconter: Les Voleurs d ’écriture
FreeText Activités Informer : Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer: Le CV
Informer : L ’Université du Vin FreeText Activités Informer : L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
Informer: L ’Université du Vin
FreeText Conclusion Bain (1991) : L’identification des unités linguistiques de surface peut aider (…) à : mettre en évidence, pour la compréhension et l’interprétation du texte, les marques caractéristiques d’un type de discours, d’une intention énonciative repérer l’origine de certaines difficultés de rédaction des apprenants proposer aux apprenants des exercices de remédiation ‘topique’
(seulement sur PC / IE5+) FreeText Site public : http://www.latl.unige.ch/freetext/en/demos.html (seulement sur PC / IE5+)