Jacques Prévert (1900-1977) « Paroles » est un recueil de poèmes écrits entre 1930 et la fin de la deuxième Guerre Mondiale. Les deux principaux thèmes.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
L’accord des participes passés
Advertisements

DLG N° 269 Pour toi, j’ai donné ma vie…
Un poème de Jacques Prévert
par Jacques Prévert From the collection « PAROLES »
LE PASSÉ COMPOSÉ UNITÉ DIDACTIQUE
Regardez les verbes en rose Il avait plu tout laprès-midi, mais vers six heures le soleil avait fait son apparition. Javais demandé à Serge sil voulait.
Le Compléments d’objets directs et indirects.
Seigneur, tu veux dans ta sagesse,
Les mains de ma grand-mère...
Les mains de maman....
De Jacques Prévert, Paroles
Jacques Prévert, Déjeuner du matin
Déjeuner du Matin par Jacques Prévert.
Café tasse lait.
Déjeuner ???.

INTERDIT DE PLEURER !!!! (Allez vous êtes capables ?)
INTERDIT DE PLEURER !!!! (HISTOIRE TRÈS TOUCHANTE)
Un souhait bien spécial.
La lettre d'amour du Père
La prière de la sérénité…
AU CULTE DE LOUANGE ET D’ADORATION DE LA MARSA
Dejeuner du Matin Jacques Prévert.
Remue méninge amitié La joie Amour La colère La peine.
L’HISTOIRE DE PÉPÉ.
Maman ne me fait pas mourir
Pour toi, j’ai donné ma vie
Pour toi, j’ai donné ma vie.
La Prière de la Sérénité
(écrit par des moines du Moyen Age)
Sais-tu qui je suis? ¿Sabes quién soy? Manuel et musical.
Prends le temps de lire ce message, il est très important!
Tant Pis Par Joyce Jonathan.
237 – Pour toi, j’ai donné ma vie
Tema 1: Je cherche un emploi! V Vamos a ver: -Passé Composé con el verbo être. -Pronombres posesivos. -El paro -Trabajo/empleo. -Medios de transporte.
BARBARA Extrait de Paroles
LE PASSÉ COMPOSÉ Formación: presente del verbo “avoir” o “être”+participio pasado Equivalencia: pretérito perfecto simple (comí) Pretérito`perfecto comp.
DÉJEUNER DU MATIN.
Je t’ai aimé à genoux.
Yves Montand Barbara Par Nanou et Stan.
Un souhait bien spécial.
Poème de Jacques Prévert
Jeremy Peters 1B.  Il a mis le café  Dans le tasse  Il a mis le lait  Dans la tasse de café.
Déjeuner du Matin Il a mis le café dans la tasse. Il a mis le lait
Il était une fois ... Nous Deux …
Pour votre plaisir, ouvrez le son
L' EMPLOI DU VERBE ÊTRE AUX TEMPS COMPOSÉS Con verbos de movimiento (sin C.O.D.) Con verbos de estado Con todos los verbos pronominales naître, mourir,
CAT – Level 2 Chapitre 2– Première Étape le Passé Composé des verbes irréguliers.
Jacques Prévert Déjeuner du Matin Il a mis le café dans la tasse
Warm up Hector was lost (diaparu) inside a château. What animals in our neighborhood might get lost; and what items in your house might easily get lost.
Barbara Jacques Prévert.
Une lettre de Dieu Diaporama de Jacky Questel.
Tu es là.
« Je désire témoigner de l’amour qu’on peut avoir entre un chien et son maître ; de la force qui nous lie au-delà de la disparition qui n’a, à mes yeux,
Les mains de maman... ______ ____ _______.
I L A MIS LE CAFÉ DANS LA TASSE I L A MIS LE LAIT DANS LA TASSE DE CAFÉ.
Ne Laisse Pas Ma Vie Sans Toi Alain Delorme
Un rêve … Devenu Rêve ….
Regarde bien les images suivantes... Que représentent-elles?
LE PASSÉ COMPOSÉ 1 J’AI APPRIS LE PASSÉ COMPOSÉ!.
Espaces- Unité 6 A Passé Composé avec AVOIR FormationÉtape 1 Prenez l’infinitif du verbe: Prenez l’infinitif du verbe: MANGER.
Je N’ai Rien Qu’un Amour Frédéric Francois
Le Passé Composé FORMATION. 2 En espagnol… En français… Pretérito perfecto simple COMÍ Pretérito perfecto compuesto HE COMIDO Le passé composé J’AI MANGÉ.
Mise en voix de poèmes engagés
LE PASSÉ COMPOSÉ L’accord du participe passé Le passé composé: règle générale Ex. J’ai acheté deux chaises. (acheter) Exercice 1Exercice 2 Auxiliaires:
Déjeuner du Matin – Poème de Jacques Prévert, 1945
Déjeuner du Matin Jacques Prévert.
Déjeuner du matin Jacques Prévert I.R.
Jacques Prévert 4 February 1900 – 11 April 1977
Transcription de la présentation:

Jacques Prévert (1900-1977) « Paroles » est un recueil de poèmes écrits entre 1930 et la fin de la deuxième Guerre Mondiale. Les deux principaux thèmes sont l’amour et la guerre.

Déjeuner du matin Il a mis le café Dans la tasse Il a mis le lait Dans la tasse de café Il a mis le sucre Dans le café au lait Avec la petite cuillère Il a tourné Il a bu le café au lait Et il a reposé la tasse Sans me parler Il a allumé Une cigarette Il a fait des ronds Avec la fumée Il a mis les cendres Dans le cendrier Sans me regarder Il s'est levé Il a mis Son chapeau sur sa tête Son manteau de pluie Parce qu'il pleuvait Et il est parti Sous la pluie Sans une parole Et moi j'ai pris Ma tête dans ma main Et j'ai pleuré. Le passé composé : En general, los verbos se conjugan al “passé composé” con el auxiliar “avoir” al presente del indicativo + participio pasado del verbo. En cambio, todos los verbos pronominales (ej. : “se lever” => “je me suis levé”) se conjugan al “passé composé” con el auxiliar “être”. Los verbos de movimiento (incluyendo “rester” -quedarse, “naître” -nacer, “mourir” –morir) se conjugan con el auxiliar “être” (excepto “marcher”, “courir”, “sauter”). Subraya en rojo los verbos conjugados con el auxiliar “avoir” y en verde los verbos conjugados con el auxiliar “être”. Identifica el único verbo que en este poema está conjugado al “imparfait”.

Le message La porte que quelqu’un a ouverte La porte que quelqu’un a refermée La chaise où quelqu’un s’est assis Le chat que quelqu’un a caressé Le fruit que quelqu’un a mordu La lettre que quelqu’un a lue La chaise que quelqu’un a renversée La route où quelqu’un court encore Le bois que quelqu’un traverse La rivière où quelqu’un se jette L’hôpital où quelqu’un est mort. Jacques Prévert, Paroles, Editions Gallimard © Fatras/succession Jaques Prévert. El mensaje La puerta que alguien ha abierto La puerta que alguien ha vuelto a cerrar La silla donde alguien se ha sentado El gato que alguien ha acariciado El fruto que alguien ha mordido La carta que alguien ha leído La silla que alguien ha tirado La ruta por la que alguien aún corre El bosque que alguien atraviesa El río donde alguien se arroja El hospital donde alguien ha muerto. Jacques Prévert, Paroles, Editions Gallimard © Fatras/succession Jaques Prévert. Todos los versos del poema Le message de Jacques Prévert tienen una construcción idéntica: un determinante, un nombre, una proposición relativa para completar el nombre. Observa : La porte que quelqu’un a ouverte. (la puerta que alguien ha abierto) Determinante Nombre Proposición relativa introducida por el pronombre relativo que Que es siempre COD del verbo. El pronombre que sustituye el nombre porte en la proposición relativa. Se puede decir: Quelqu’un a ouvert la porte. (Alguien ha abierto la puerta) La chaise où quelqu’un s’est assis. (la silla donde alguien se ha sentado) Determinante Nombre Proposición relativa introducida por el pronombre relativo où Où es siempre complemento circunstancial de lugar del verbo. El pronombre où sustituye el nombre chaise. Se puede decir: Quelqu’un s’est assis sur la chaise. (alguien se ha sentado en la silla)

“Se rappeler” (= recordar) se construye con un COD sin preposición : Barbara Rappelle-toi Barbara  Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là  Et tu marchais souriante  Épanouie ravie ruisselante  Sous la pluie  Rappelle-toi Barbara  Il pleuvait sans cesse sur Brest  Et je t'ai croisée rue de Siam  Tu souriais  Et moi je souriais de même  Rappelle-toi Barbara  Toi que je ne connaissais pas  Toi qui ne me connaissais pas  Rappelle-toi  Rappelle-toi quand même ce jour-là  N'oublie pas  Un homme sous un porche s'abritait  Et il a crié ton nom  Barbara  Et tu as couru vers lui sous la pluie  Ruisselante ravie épanouie  Et tu t'es jetée dans ses bras  Rappelle-toi cela Barbara  Et ne m'en veux pas si je te tutoie  Je dis tu à tous ceux que j'aime  Même si je ne les ai vus qu'une seule fois  Je dis tu à tous ceux qui s'aiment  Même si je ne les connais pas  Rappelle-toi Barbara  N'oublie pas  Cette pluie sage et heureuse  Sur ton visage heureux  Sur cette ville heureuse  Cette pluie sur la mer  Sur l'arsenal  Sur le bateau d'Ouessant  Oh Barbara  Quelle connerie la guerre  Qu'es-tu devenue maintenant  Sous cette pluie de fer  De feu d'acier de sang  Et celui qui te serrait dans ses bras  Amoureusement  Est-il mort disparu ou bien encore vivant  Oh Barbara  Il pleut sans cesse sur Brest  Comme il pleuvait avant  Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé  C'est une pluie de deuil terrible et désolée  Ce n'est même plus l'orage  De fer d'acier de sang  Tout simplement des nuages  Qui crèvent comme des chiens  Des chiens qui disparaissent  Au fil de l'eau sur Brest  Et vont pourrir au loin  Au loin très loin de Brest  Dont il ne reste rien.  Ne pas confondre ces deux verbes : “Se rappeler” (= recordar) se construye con un COD sin preposición : “Se rappeler de” Ex. : Je me rappelle cela (recuerdo eso) “Se souvenir de” (= acordarse de) se construye con la preposición “de”. Ex. : Je me souviens de toi