La bella durmiente PRE-LECTURA Realizar una revisión períferica y predecir a partir de las imágenes –¿De qué tipo de documento se trata? –¿De qué cuento.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Groupes de Verbes.
Advertisements

La chanteuse de cette chanson est Kate Ryan. La Chanson parle damour.
Et voici la chanson. Cliquez dans le carreau.carreau Quelqu'un m'a dit.
VIVRE POUR LE MEILLEUR La chanson que nous avons choisi s’appelle “vivre pour le meilleur”.
L’enfant face à la mort.
º.
Pinturas: Christian Asuh Música: Françoise Hardy
* * * Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir.
Joyce Jonathan T A N T P I S.
Tu nous dis d'aller plus loin Tu nous dis d'aimer comme toi Tu nous dis d'aller plus loin D'aller où tu vas (bis)
Un beau conte de Noël !.
Balade dans les fleurs et les mots de l’ Amour
Cuba & Tchernobyl
Сharles Perrault (12 janvier 1628 à Paris - 16 mai 1703 à Paris)
Le parc des miniatures est situé dans la ville de Klagenfurt, Autriche. Il existe depuis 40 ans et est maintenu par des entreprises privées. Tous les profits.
Une histoire de cruches
Ma Clémence Ça fait déjà 60 ans …
INTERDIT DE PLEURER !!!! (HISTOIRE TRÈS TOUCHANTE)
Lorsque tu ne me regardais pas !
Lettre d'une femme au Seigneur Diapo à déroulement automatique
La belle au bois dormant.
Petite espérance Petite espérance Petite espérance Manuel.
élèves de 6-g classe école 1692 Vostrikov Antoine. Varfolomeeva Oksana. P rofesseur de français Kozlova Larisa Ivanovna.
Le Ber présente.
Rentrer chez Dieu Déroulement automatique.
Poème de Robert Serge Hanna
María Jesús Garrido Serrano
La belle au bois dormant
Remue méninge amitié La joie Amour La colère La peine.
Je t'attendais.
Avec tendresse et amitié
Rentrer chez Dieu… Comme on rentre chez-soi Au bout de chaque jour,
Dans le Silence De ta Mémoire …
Il y a des petits yeux qui nous observent constamment
PARIS Edith Piaf Non, Je Ne Regrette Rien Quai de Bourbon.
En premiers les sitations
Ces enfants-là... Ils sont si bien élevés, les gosses qui meurent de faim, Ils ne parlent pas la bouche pleine, ils ne gâchent.
T e s o u v i e n s - t u … Te souviens-tu mon amour, De nos soirées du samedi soir Nous partions nous tenant tous les deux par la main Aussi beaux.
LE PASSÉ COMPOSÉ Formación: presente del verbo “avoir” o “être”+participio pasado Equivalencia: pretérito perfecto simple (comí) Pretérito`perfecto comp.
Le Noël de Denis Enfin Denis s’était endormi Le Père Noël le réveillerait Quant aux alentours de minuit Par la cheminée il descendrait Il lui avait d’abord.
A toi mon cœur REDA.
Mon amour.
Je vous souhaite à tous une année de Paix dans le Monde!!
Mon Île ….
:53:37 * * * Ne pas cliquer Yo, el ultimo de todos tus amores. Moi, le dernier de tes amoureux…
Candela Lucía Alba Lucía Alba
Lanzamiento sin precedente en Texas, Fuerte Campaña en Contra de los Conductores que Manejan en estado de Ebriedad. Departamento de Transporte de Texas.
El príncipe y el elfo Le prince et l’elfe. Erase, una vez en una isla desierta, un castillo donde vivia una princesa. Il était une fois sur une île déserte.
Comptez lentement jusqu’à 15 et cliquez.
La Derniere Valse Mireille Mathieu.
Théo et Antoinette Cliquez pour débuter.
Vendredi 29 mars Vendredi Saint
Une histoire de cruches
Nous sommes aujourd’hui le jeudi 13 avril 2017
Interprété par Richard Abel
La rose bleue....
Automatique Il faut chanter pour toutes les Mamans du monde Hay que cantar para todas las madres del mundo Elles qui nous ont donné bien plus que la.
LA FAMILLE OBJETIVOS: El alumno relaciona su realidad en el entorno de los miembros de la familia en el idioma francés. Practica la pronunciación correcta.
- LA ÓPERA DE PARÍS La Ópera Nacional de París, también conocida como Ópera Garnier o Palacio Garnier, fue construida entre 1862 y 1875 durante el reinado.
Alzheimer Belle musique.
LE 21 MARS 2005 Pour toi mon mari.
Joyeuse Saint-Valentin !
Une amie Tiré du site Au repos de l'Ame.
Alzheimer Belle musique
« déconnade » 2008.
Le Passé Composé FORMATION. 2 En espagnol… En français… Pretérito perfecto simple COMÍ Pretérito perfecto compuesto HE COMIDO Le passé composé J’AI MANGÉ.
Le conte est un récit de faits ou d'aventures imaginaires.
Transcription de la présentation:

La bella durmiente PRE-LECTURA Realizar una revisión períferica y predecir a partir de las imágenes –¿De qué tipo de documento se trata? –¿De qué cuento se trata? –¿Quiénes son los nuevos personajes? Reactivan conocimientos previos y desarrollan expectativas que no necesariamente se van a cumplir

Note aux lecteurs Ami lecteur tu trouveras peut-être un peu démodé le style des trois contes qui vont suivre : LA BELLE AU BOIS DORMANT, LE CHAT BOTTÉ et CENDRILLON. Souviens toi qu’ils furent écrit pour la joie des enfants du siècle de Louis XIV, il y a plus de deux cent soixante ans, dans un français délicieux qui était alors en usage. Ce français si savoureux, nous ne nous sommes pas senti le cœur de le moderniser, nous espérons qu’il te plaira et que tu aimeras ces récits d’autrefois contés dans la langue d’autrefois

Lectura A partir de una selección de frases los alumnos –Descubren que el narrador no se limita a contar el cuento sino que da su opinión a veces de manera bastante fresca para un público infantil. –Harán un vaciado de contenido y una interpretación (actualización de la información). –Descubren que no hay beso de amor.

El no - beso Il s’approcha en tremblant et en admirant, et se mit a genoux auprès d’elle. Alors comme la fin de l’enchantement était venue la princesse s’éveilla, et le regardant avec des yeux plus tendres qu’une première vue ne semblait le permettre : - « Est ce vous mon prince? Lui dit –elle, vous vous êtes bien fait attendre. »

Ejercicio de actualización Il était plus embarrassé qu elle et l’on ne doit pas s’en étonner : elle avait eu le temps de songer à ce qu’elle aurait à lui dire. Chacun songeait à faire sa charge ; et comme ils n’étaient pas tous amoureux, ils mouraient de faim. El estaba todavía más perturbado que ella pero ni de qué asombrarse porque ella había tenido todo el tiempo del mundo para pensar en qué le iba a decir. Cada quien se fue a atender sus asuntos y como no todos estaban enamorados pues había quien se moría de hambre

Il reconnut pourtant bien, au nez bourgeonné et à la face vermeille des suisses, qu’ils n’étaient qu’endormis; et leurs tasses où il y avait encore quelques gouttes de vin,montraient assez qu’ils s’étaient endormis en buvant.

Poslectura los alumnos tendrán una excelente oportunidad de hacer reflexiones acerca del contenido, de la forma y de las diferencias de cultura. –¿Que elementos del cuento nos sorprenden? –¿Por qué sólo conocemos las versiones adaptadas de la mayoría de los cuentos clásicos? –¿Qué costumbres relacionadas con los niños podemos adivinar a partir de la lectura?